Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:11,340
♪ Look into the future, what do you see ♪
2
00:00:11,880 --> 00:00:16,510
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,510 --> 00:00:19,060
♪ If we're gonna survive ♪
4
00:00:19,060 --> 00:00:22,630
♪ The dream must stay alive ♪
5
00:00:22,630 --> 00:00:24,580
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,580 --> 00:00:27,410
throughout the evacuation process.
7
00:00:32,830 --> 00:00:34,670
(baby cooing and giggling)
8
00:00:34,670 --> 00:00:37,420
- You know, he looks
more like Bray every day.
9
00:00:39,150 --> 00:00:41,230
- Yeah, in the eyes.
10
00:00:42,550 --> 00:00:44,310
- Hey, Amber, sorry, I didn't mean to--
11
00:00:44,310 --> 00:00:45,480
- No, no, it's okay.
12
00:00:46,900 --> 00:00:49,130
At least I have more than
just memories, you know?
13
00:00:49,130 --> 00:00:51,850
I've got a living, breathing part of him.
14
00:00:51,850 --> 00:00:56,140
- Well, if he turns out to be
half the man his father was,
15
00:00:56,140 --> 00:00:57,890
he'll make you very proud.
16
00:00:57,890 --> 00:01:00,500
Brady and I would never
have survived without him.
17
00:01:01,490 --> 00:01:02,950
- Thanks, Trudy.
18
00:01:02,950 --> 00:01:04,630
I know how you always felt about Bray.
19
00:01:04,630 --> 00:01:06,300
- Oh, hey, hey, don't.
20
00:01:06,300 --> 00:01:07,490
We're like sisters now.
21
00:01:07,490 --> 00:01:09,440
There's no need to dig up the past.
22
00:01:09,440 --> 00:01:10,970
- Why, you never think about it?
23
00:01:12,370 --> 00:01:13,620
- I try not to.
24
00:01:13,620 --> 00:01:17,040
It's hard sometimes,
especially with Ebony here.
25
00:01:17,040 --> 00:01:18,540
Brings it all back.
26
00:01:18,540 --> 00:01:19,990
- Yeah, I know what you mean.
27
00:01:21,350 --> 00:01:23,770
- I don't understand
how you can handle it,
28
00:01:23,770 --> 00:01:25,250
after what she did to you.
29
00:01:25,250 --> 00:01:26,080
- I know.
30
00:01:27,130 --> 00:01:27,960
I can handle it.
31
00:01:29,290 --> 00:01:31,480
I don't know, she seems different anyhow,
32
00:01:31,480 --> 00:01:32,510
you know, this thing with Jay
33
00:01:32,510 --> 00:01:34,260
and the decision to leave the City.
34
00:01:35,900 --> 00:01:36,950
- I doubt it.
35
00:01:36,950 --> 00:01:38,560
(thunder rumbling)
36
00:01:38,560 --> 00:01:40,600
- You don't think she loves him?
37
00:01:40,600 --> 00:01:45,240
- Maybe, but a leopard
rarely changes its spots,
38
00:01:45,240 --> 00:01:46,400
nor does a lizard.
39
00:01:50,920 --> 00:01:53,810
- Walk the path to Paradise.
40
00:01:53,810 --> 00:01:57,130
Destination, your ultimate fantasy.
41
00:01:57,130 --> 00:01:59,750
All you need is the Paradise headset.
42
00:01:59,750 --> 00:02:03,300
No matter what, Paradise
can give it to you.
43
00:02:03,300 --> 00:02:04,430
- Wow!
44
00:02:04,430 --> 00:02:06,060
Sounds amazing!
45
00:02:06,060 --> 00:02:07,510
- Sammy!
46
00:02:07,510 --> 00:02:09,270
It's just another game.
47
00:02:09,270 --> 00:02:10,630
- This is different.
48
00:02:10,630 --> 00:02:12,300
- It's just a big trick.
49
00:02:12,300 --> 00:02:13,330
- You're chicken!
50
00:02:13,330 --> 00:02:16,880
- No, I just don't want to
end up like Pride or May.
51
00:02:16,880 --> 00:02:18,470
- It won't happen to me.
52
00:02:18,470 --> 00:02:19,590
- Oh, yeah?
53
00:02:19,590 --> 00:02:20,620
- Yeah!
54
00:02:20,620 --> 00:02:23,790
And if I want to try it, I will.
55
00:02:34,030 --> 00:02:35,300
- What do you want?
56
00:02:35,300 --> 00:02:37,170
- I've got a job for you,
57
00:02:37,170 --> 00:02:39,300
helping us launch our latest software.
58
00:02:39,300 --> 00:02:40,130
- A new game?
59
00:02:40,130 --> 00:02:42,320
- More like a way of life.
60
00:02:42,320 --> 00:02:43,340
- More brainwashing?
61
00:02:44,250 --> 00:02:45,990
Forget it, Java, I'm not interested.
62
00:02:45,990 --> 00:02:48,510
- Paradise is a whole 'nother ballgame.
63
00:02:48,510 --> 00:02:50,090
No one suffers.
64
00:02:50,090 --> 00:02:52,940
They live out their fantasies, that's all.
65
00:02:52,940 --> 00:02:56,020
- So this new software,
it's gonna bring order?
66
00:02:57,010 --> 00:02:58,660
At what price?
67
00:02:58,660 --> 00:03:01,010
Loss of identity, loss of freedom,
68
00:03:01,010 --> 00:03:02,820
reduced to a bunch of lab rats
69
00:03:02,820 --> 00:03:04,830
waiting for their next electric shock?
70
00:03:05,940 --> 00:03:08,230
- Is that what you really think?
71
00:03:08,230 --> 00:03:10,700
Let me tell you something, Salene,
72
00:03:10,700 --> 00:03:12,290
Ram cares.
73
00:03:12,290 --> 00:03:15,300
If he's gonna build a new city,
one we can all be proud of,
74
00:03:15,300 --> 00:03:16,620
he needs order.
75
00:03:17,830 --> 00:03:19,180
So work with us.
76
00:03:21,750 --> 00:03:24,030
- I've seen the effects
of your reality space,
77
00:03:24,030 --> 00:03:26,860
and I think I'd rather see
people fighting in the streets
78
00:03:26,860 --> 00:03:29,420
than walking around
like a bunch of zombies.
79
00:03:29,420 --> 00:03:32,870
- Let me just remind you of your position.
80
00:03:32,870 --> 00:03:35,380
You're where you are
because we put you there,
81
00:03:35,380 --> 00:03:37,160
so you answer to us.
82
00:03:38,040 --> 00:03:40,720
Otherwise, you're finished as city leader.
83
00:03:41,640 --> 00:03:43,040
Do we understand each other?
84
00:03:43,920 --> 00:03:47,590
(melancholic pensive music)
85
00:03:53,380 --> 00:03:55,950
- Hi, Trudy, have you seen Jay?
86
00:03:55,950 --> 00:03:59,390
- Yeah, gone for a walk
in the woods with Amber.
87
00:04:01,120 --> 00:04:02,650
- Oh.
88
00:04:02,650 --> 00:04:04,810
- Don't worry, he'll be quite safe.
89
00:04:04,810 --> 00:04:06,870
Amber knows him like the back of her hand.
90
00:04:06,870 --> 00:04:08,880
- Fine, it's no big deal.
91
00:04:08,880 --> 00:04:11,370
- Sure, I mean, it
wouldn't be the first time
92
00:04:11,370 --> 00:04:13,710
Amber walked off with
the man of your dreams.
93
00:04:13,710 --> 00:04:16,040
- Jay isn't Amber's type.
94
00:04:16,040 --> 00:04:17,540
Bray was.
95
00:04:17,540 --> 00:04:20,200
- So there's no hard feelings.
96
00:04:20,200 --> 00:04:22,670
- It was a mistake on my part.
97
00:04:22,670 --> 00:04:24,420
He and Amber were much more suited.
98
00:04:25,550 --> 00:04:28,000
- Which is why you drove
her out of the City,
99
00:04:28,910 --> 00:04:30,310
into exile!
100
00:04:31,350 --> 00:04:35,740
You know, for once, we both
want exactly the same thing.
101
00:04:37,150 --> 00:04:38,210
- Which is?
102
00:04:38,210 --> 00:04:40,540
- For you and Jay to leave!
103
00:04:41,380 --> 00:04:44,550
(tense pensive music)
104
00:05:00,030 --> 00:05:02,320
- [Jay] It's so peaceful here.
105
00:05:02,320 --> 00:05:04,340
- For the moment.
106
00:05:04,340 --> 00:05:07,270
The camp's already been
attacked by the Technos.
107
00:05:07,270 --> 00:05:08,670
They're always on the alert.
108
00:05:10,880 --> 00:05:12,580
Still can't get over what Ram did.
109
00:05:13,460 --> 00:05:17,770
Force me to run, abandon
everything I've worked for.
110
00:05:17,770 --> 00:05:18,820
- You had no choice.
111
00:05:19,740 --> 00:05:21,240
He'd have hunted you down.
112
00:05:21,240 --> 00:05:22,140
- Like he did you?
113
00:05:24,710 --> 00:05:27,850
- Wasn't easy, turning my back on him.
114
00:05:27,850 --> 00:05:29,900
I helped bring that menace into the City.
115
00:05:32,050 --> 00:05:34,990
- Jay, the City was a mess
before the Technos showed.
116
00:05:35,920 --> 00:05:37,890
And the Mall Rats, they
tried to bring justice
117
00:05:37,890 --> 00:05:40,500
and democracy, but they failed.
118
00:05:41,850 --> 00:05:43,870
We were ready for a fall.
119
00:05:43,870 --> 00:05:45,600
- And I engineered it.
120
00:05:45,600 --> 00:05:47,220
What a fool I've been.
121
00:05:49,120 --> 00:05:49,950
- So was I.
122
00:05:51,240 --> 00:05:52,700
I thought I was striking
a blow against Ram,
123
00:05:52,700 --> 00:05:56,060
but he just used it as
a stick to beat me with.
124
00:05:57,320 --> 00:06:00,390
- You did the right thing, getting away.
125
00:06:00,390 --> 00:06:01,220
- So did you.
126
00:06:02,410 --> 00:06:05,140
You and Ebony have a chance at happiness.
127
00:06:05,140 --> 00:06:05,970
Should take it.
128
00:06:06,830 --> 00:06:09,920
(warm pensive music)
129
00:06:15,100 --> 00:06:15,930
- Hi.
130
00:06:16,930 --> 00:06:18,240
- All right?
131
00:06:18,240 --> 00:06:19,070
- Sure.
132
00:06:23,210 --> 00:06:25,270
- You worried about May, is that it?
133
00:06:25,270 --> 00:06:28,040
- No, I saw her earlier, she was okay.
134
00:06:28,040 --> 00:06:31,800
- I meant, you know,
how she feels about me.
135
00:06:33,890 --> 00:06:35,470
- I'm only concerned about how I feel
136
00:06:35,470 --> 00:06:39,550
about me from now on,
that's all that matters.
137
00:06:39,550 --> 00:06:41,550
- Nevertheless, you still seem troubled.
138
00:06:42,530 --> 00:06:44,660
- Java came to see me before,
139
00:06:44,660 --> 00:06:47,640
ordered me to help sell this
new Reality Space thing.
140
00:06:47,640 --> 00:06:49,540
- What did you tell her?
141
00:06:49,540 --> 00:06:50,440
- That I wouldn't.
142
00:06:51,580 --> 00:06:54,010
- But you still have doubts.
143
00:06:54,010 --> 00:06:55,960
- Things have just been so wild lately.
144
00:06:56,790 --> 00:06:59,770
Working with the Technos on
this thing could be beneficial.
145
00:06:59,770 --> 00:07:00,760
- How could it?
146
00:07:01,760 --> 00:07:04,220
From the start, their agenda's been clear.
147
00:07:04,220 --> 00:07:07,370
To take the City and use
it for Ram's gratification,
148
00:07:07,370 --> 00:07:10,410
to indulge his twisted fantasies!
149
00:07:10,410 --> 00:07:13,070
- But wouldn't it be better
that I'd be involved?
150
00:07:13,070 --> 00:07:16,940
At least then I'd find out
about stuff from the inside.
151
00:07:16,940 --> 00:07:19,530
- But you'll only find out
what they want you to know.
152
00:07:19,530 --> 00:07:20,880
- Then why do they need me?
153
00:07:22,180 --> 00:07:23,660
- PR exercise?
154
00:07:27,460 --> 00:07:28,290
- Thanks, Pride.
155
00:07:30,630 --> 00:07:32,630
- So, what are you gonna do?
156
00:07:35,410 --> 00:07:37,150
- I'm not sure yet.
157
00:07:37,150 --> 00:07:40,570
(melancholic pensive me)
158
00:07:45,500 --> 00:07:46,980
- This is great.
159
00:07:46,980 --> 00:07:49,360
- We get the freshest
ingredients nature can provide.
160
00:07:49,360 --> 00:07:50,260
- Not like the City.
161
00:07:50,260 --> 00:07:52,320
What a rat hole!
162
00:07:52,320 --> 00:07:54,540
The further away I get
from it, the better I feel.
163
00:07:54,540 --> 00:07:56,340
- Thought of it gives me the creeps.
164
00:07:57,290 --> 00:07:58,720
Poor kids, stuck there.
165
00:08:00,010 --> 00:08:01,310
What chance have they got?
166
00:08:02,550 --> 00:08:03,380
- Not much.
167
00:08:04,360 --> 00:08:05,190
You were lucky.
168
00:08:07,350 --> 00:08:08,550
- And now it's our turn.
169
00:08:09,770 --> 00:08:11,000
- If things don't work out for you two,
170
00:08:11,000 --> 00:08:12,960
then you know you're welcome any time.
171
00:08:13,800 --> 00:08:14,630
- Thanks, Amber.
172
00:08:15,780 --> 00:08:18,170
You never know when we'll
need another safe haven.
173
00:08:18,170 --> 00:08:21,470
- Yeah, thanks, but we'll keep moving.
174
00:08:21,470 --> 00:08:23,790
Ram will still be on our trail.
175
00:08:23,790 --> 00:08:26,100
- Well, he can't hunt you forever, can he?
176
00:08:26,100 --> 00:08:28,030
- Well, it's no use speculating.
177
00:08:28,030 --> 00:08:31,150
We just get as far away as
possible as soon as possible.
178
00:08:31,150 --> 00:08:36,150
(melancholic pensive music)
(rain pattering)
179
00:08:40,570 --> 00:08:43,770
- There were times when
I thought I was gonna die
180
00:08:43,770 --> 00:08:45,060
and not see you again.
181
00:08:46,830 --> 00:08:48,430
I've never been so frightened.
182
00:08:49,690 --> 00:08:51,670
- It's over, you're safe now.
183
00:08:53,240 --> 00:08:56,580
- Being with you is like
returning to paradise
184
00:08:56,580 --> 00:08:57,800
after being in hell.
185
00:08:59,210 --> 00:09:00,260
- It's that bad, huh?
186
00:09:00,260 --> 00:09:03,140
- (sighs) Down the mines 10 hours a day?
187
00:09:04,660 --> 00:09:07,590
Techno guards watching your every move,
188
00:09:07,590 --> 00:09:10,340
armed with those stun gun things.
189
00:09:10,340 --> 00:09:12,540
- Did you have much contact
with the other workers?
190
00:09:12,540 --> 00:09:14,500
- No, talking was banned.
191
00:09:16,430 --> 00:09:18,810
- What about at the end of the
day when the shift was over?
192
00:09:18,810 --> 00:09:21,150
- Again, no talking.
193
00:09:21,150 --> 00:09:23,960
We returned to our cells, ate,
194
00:09:23,960 --> 00:09:26,660
then got plugged into Reality Space.
195
00:09:26,660 --> 00:09:27,860
- Headsets?
196
00:09:27,860 --> 00:09:31,230
- Three or four hours,
nonstop, total immersion.
197
00:09:32,340 --> 00:09:34,800
Then sleep, if you could.
198
00:09:36,710 --> 00:09:37,540
- Horrible.
199
00:09:39,630 --> 00:09:40,680
- I'm with you again.
200
00:09:41,660 --> 00:09:44,270
That was the only thing
that kept me going.
201
00:09:47,200 --> 00:09:49,550
- What about Bray and the
other missing Mall Rats?
202
00:09:49,550 --> 00:09:50,480
- We got split up.
203
00:09:52,420 --> 00:09:54,170
You know, Salene asked me that too.
204
00:09:55,600 --> 00:09:57,890
She's been real nice
to me since I got back.
205
00:09:59,540 --> 00:10:03,170
- Yeah, she's great,
always thinking of others.
206
00:10:03,170 --> 00:10:04,000
- Yeah.
207
00:10:05,120 --> 00:10:08,250
You know, I always thought she
had a bit of a thing for you.
208
00:10:08,250 --> 00:10:09,260
- Really?
209
00:10:09,260 --> 00:10:11,250
- Yeah, don't you think?
210
00:10:13,300 --> 00:10:15,150
- You know, I never woulda noticed.
211
00:10:16,370 --> 00:10:17,200
- Huh.
212
00:10:18,540 --> 00:10:21,200
Maybe you're right, I
was just imagining it.
213
00:10:22,150 --> 00:10:25,240
(warm pensive music)
214
00:10:28,100 --> 00:10:28,960
- Thanks, Patch.
215
00:10:29,980 --> 00:10:30,820
- It's my turn.
216
00:10:32,230 --> 00:10:34,300
Thought I'd go for
something healthy this time.
217
00:10:36,150 --> 00:10:38,610
- Next time, try something tasty.
218
00:10:38,610 --> 00:10:39,990
- [Siva] Lex!
219
00:10:39,990 --> 00:10:41,230
- Hey, want some dinner?
220
00:10:41,230 --> 00:10:42,240
It's ratatouille.
221
00:10:42,240 --> 00:10:43,220
- What?
222
00:10:43,220 --> 00:10:44,910
It's made out of rats?
223
00:10:44,910 --> 00:10:47,220
- It's vegetable stuff.
224
00:10:47,220 --> 00:10:48,800
It's not actually that bad.
225
00:10:48,800 --> 00:10:50,690
- The doctor recommends it.
226
00:10:50,690 --> 00:10:52,940
- Thanks, but I'll pass.
227
00:10:52,940 --> 00:10:53,900
- Well, you gotta eat something.
228
00:10:53,900 --> 00:10:55,010
You can't run on empty.
229
00:10:55,010 --> 00:10:58,810
- I'm not in the mood, I've
had a hard morning out there.
230
00:10:58,810 --> 00:10:59,640
- Trouble?
231
00:10:59,640 --> 00:11:02,390
- The Technos are flogging
a new gadget, Paradise.
232
00:11:02,390 --> 00:11:04,740
I've covered the whole
city checkin' up on it.
233
00:11:04,740 --> 00:11:06,910
My feet are killing me.
234
00:11:06,910 --> 00:11:07,990
- The best thing for that is--
235
00:11:07,990 --> 00:11:09,490
- Paradise?
236
00:11:09,490 --> 00:11:11,050
What a weird name for a game.
237
00:11:11,050 --> 00:11:12,420
- The ultimate fantasy.
238
00:11:14,150 --> 00:11:15,620
- Headsets?
239
00:11:15,620 --> 00:11:16,740
- It reads your brain.
240
00:11:16,740 --> 00:11:17,570
- Yuck!
241
00:11:17,570 --> 00:11:19,970
- How are the (mumbles) taking
it, they snapping them up?
242
00:11:19,970 --> 00:11:21,260
- Business is slow.
243
00:11:21,260 --> 00:11:23,720
They got burnt in the
game, and this time out,
244
00:11:23,720 --> 00:11:25,550
they're gonna be more careful.
245
00:11:25,550 --> 00:11:26,530
- That's a relief.
246
00:11:27,410 --> 00:11:28,810
- The City ain't interested.
247
00:11:29,660 --> 00:11:30,490
- Yet.
248
00:11:32,330 --> 00:11:34,940
- No offense, but I'm
gonna find some real food.
249
00:11:39,240 --> 00:11:41,110
- I better go deal with the militia.
250
00:11:41,110 --> 00:11:43,100
They still need a lot of work.
251
00:11:43,100 --> 00:11:44,520
- Whatever, babe.
252
00:11:48,820 --> 00:11:53,180
So, how did things go between you and Dee?
253
00:11:53,180 --> 00:11:55,010
Things look a little bit
frosty between the two of you
254
00:11:55,010 --> 00:11:55,850
from where I'm sitting.
255
00:11:55,850 --> 00:11:57,710
- Whose fault is that?
256
00:11:57,710 --> 00:11:59,060
- You mean it was my fault?
257
00:12:00,350 --> 00:12:03,550
I gave you great hints
from Lex's guide to love.
258
00:12:03,550 --> 00:12:04,490
They never fail.
259
00:12:04,490 --> 00:12:07,230
- They did this time, she's
barely speaking to me.
260
00:12:07,230 --> 00:12:09,070
- Well, you must have
handled it wrong then.
261
00:12:09,070 --> 00:12:12,450
My seduction methods are
completely foolproof.
262
00:12:12,450 --> 00:12:15,650
- I did exactly as you
said, and she hated it.
263
00:12:16,630 --> 00:12:17,830
- Well, what can I say?
264
00:12:17,830 --> 00:12:20,430
You musta screwed up, but if
you want to take my advice--
265
00:12:20,430 --> 00:12:21,920
- No, thanks, okay?
266
00:12:21,920 --> 00:12:24,310
You've done enough damage already.
267
00:12:24,310 --> 00:12:26,860
- Fine, let's see how you cope on this
268
00:12:26,860 --> 00:12:29,070
on your own then, Romeo.
269
00:12:30,680 --> 00:12:34,500
(soft melancholic music)
270
00:12:34,500 --> 00:12:37,170
(water rushing)
271
00:12:54,280 --> 00:12:55,890
- Hiya, lover.
272
00:12:55,890 --> 00:12:57,810
Look what I rounded up for our journey.
273
00:12:57,810 --> 00:12:59,970
Should keep us going a while.
274
00:12:59,970 --> 00:13:00,800
- Great.
275
00:13:01,780 --> 00:13:03,290
- What's the matter?
276
00:13:03,290 --> 00:13:04,510
You seem a little down.
277
00:13:05,760 --> 00:13:07,710
- No, it's nothing.
278
00:13:07,710 --> 00:13:09,590
- Look, you can't fool me.
279
00:13:09,590 --> 00:13:11,800
Something's eating you, I
want to know what it is.
280
00:13:13,180 --> 00:13:14,740
- I don't know.
281
00:13:14,740 --> 00:13:17,350
Running away like this,
I feel like a coward.
282
00:13:18,830 --> 00:13:22,070
- It was a question of
survival, pure and simple.
283
00:13:24,760 --> 00:13:26,680
What's changed things?
284
00:13:26,680 --> 00:13:29,200
You were so positive
about things, about us.
285
00:13:29,200 --> 00:13:32,170
- I know, but I'm worried about Ved.
286
00:13:33,180 --> 00:13:34,890
He's my brother and I abandoned him.
287
00:13:34,890 --> 00:13:38,530
- Ved made his decision, and he chose Ram.
288
00:13:38,530 --> 00:13:40,290
- Yeah, but he's just a kid.
289
00:13:40,290 --> 00:13:41,840
I mean, who knows what's
gonna happen to him
290
00:13:41,840 --> 00:13:43,720
now that I'm not around.
291
00:13:43,720 --> 00:13:46,560
- Honey, you gotta let it go.
292
00:13:46,560 --> 00:13:48,150
Ved did nothing but mess with you.
293
00:13:48,150 --> 00:13:51,200
When the entire city was hunting
you, did he try and help?
294
00:13:52,060 --> 00:13:53,330
No!
295
00:13:53,330 --> 00:13:54,810
He left you to the wolves.
296
00:13:56,150 --> 00:13:57,460
That's all in the past.
297
00:13:58,590 --> 00:14:00,810
We're gonna make a fresh
start, just the two of us,
298
00:14:00,810 --> 00:14:04,530
like we both agreed, okay?
299
00:14:04,530 --> 00:14:08,200
(melancholic pensive music)
300
00:14:11,910 --> 00:14:13,250
- No need to get carried away,
301
00:14:13,250 --> 00:14:15,940
it was only the first day
of the Paradise launch.
302
00:14:15,940 --> 00:14:16,920
It's bound to pick up.
303
00:14:16,920 --> 00:14:18,870
- Pick up? (scoffs)
304
00:14:18,870 --> 00:14:22,030
This is the most revolutionary
technology ever designed!
305
00:14:22,030 --> 00:14:23,430
It'll change the world forever!
306
00:14:23,430 --> 00:14:27,100
It's a daring leap beyond
the bounds of the possible,
307
00:14:27,100 --> 00:14:29,650
to bring us through to Paradise.
308
00:14:29,650 --> 00:14:31,670
- You're a true genius.
309
00:14:31,670 --> 00:14:34,210
- I know, those scummy virts ought to be
310
00:14:34,210 --> 00:14:37,150
falling over themselves just
to get their hands on it.
311
00:14:37,150 --> 00:14:40,060
- Don't worry, once they've
tried it, word of mouth.
312
00:14:40,060 --> 00:14:42,760
- Yeah, but we don't have
time for that, I don't.
313
00:14:42,760 --> 00:14:44,510
You of all people should know that.
314
00:14:45,660 --> 00:14:47,910
- I'll get right back on to it.
315
00:14:47,910 --> 00:14:51,580
(melancholic pensive music)
316
00:14:54,470 --> 00:14:56,050
- [Jay] Amber, can we talk?
317
00:14:56,050 --> 00:14:56,880
- Yeah, sure.
318
00:14:58,690 --> 00:15:00,640
What's up, you look a bit stressed out.
319
00:15:00,640 --> 00:15:02,880
- I was, that's why I made my decision.
320
00:15:03,840 --> 00:15:05,650
I'm going back to the City.
321
00:15:05,650 --> 00:15:06,830
- You are?
322
00:15:06,830 --> 00:15:08,740
- I've been thinking about it all day.
323
00:15:08,740 --> 00:15:10,500
I tried to put it out
of my mind, but I can't.
324
00:15:10,500 --> 00:15:11,520
- But why?
325
00:15:11,520 --> 00:15:13,930
- This isn't gonna be over
until Ram is destroyed.
326
00:15:15,110 --> 00:15:18,860
- Jay, you don't owe anybody anything.
327
00:15:18,860 --> 00:15:20,580
Your first duty is to yourself.
328
00:15:20,580 --> 00:15:22,850
Don't learn that the hard way
by losing someone you love,
329
00:15:22,850 --> 00:15:23,900
like I did.
330
00:15:23,900 --> 00:15:25,950
- But you're the person
who inspired me to fight,
331
00:15:25,950 --> 00:15:27,620
don't you remember?
332
00:15:27,620 --> 00:15:30,100
- That was then, and our
circumstances have changed.
333
00:15:30,100 --> 00:15:31,170
- Have they?
334
00:15:31,170 --> 00:15:33,790
Have you forgotten your
vision of a new society?
335
00:15:33,790 --> 00:15:34,620
- No.
336
00:15:34,620 --> 00:15:35,880
- No, neither have I.
337
00:15:35,880 --> 00:15:37,330
That's why I'm gonna
do anything in my power
338
00:15:37,330 --> 00:15:38,230
to make it happen.
339
00:15:39,130 --> 00:15:40,390
Ram may have won the last round,
340
00:15:40,390 --> 00:15:42,120
but the battle isn't over.
341
00:15:42,120 --> 00:15:44,560
- Whatever the cost, even your life?
342
00:15:44,560 --> 00:15:47,670
- If that's the way it is, then so be it.
343
00:15:47,670 --> 00:15:49,820
Look, I'm gonna do the right thing,
344
00:15:49,820 --> 00:15:51,720
and I know that you feel the same way.
345
00:15:53,410 --> 00:15:56,640
- No, no, you're wrong, I like it here.
346
00:15:56,640 --> 00:15:58,040
- Even when Ram is destroying the city
347
00:15:58,040 --> 00:15:59,240
that you tried to build?
348
00:16:00,270 --> 00:16:01,770
- Why are you saying all this?
349
00:16:02,610 --> 00:16:05,390
You're just stirring
up bad memories for me,
350
00:16:05,390 --> 00:16:07,460
all the friends I'll never see again.
351
00:16:07,460 --> 00:16:09,690
- Even more reason to resist.
352
00:16:09,690 --> 00:16:11,290
Liberate the City for them.
353
00:16:12,900 --> 00:16:15,190
- But they're gone, Jay,
they're gone forever.
354
00:16:15,190 --> 00:16:18,090
- I understand, you've lost so much.
355
00:16:19,060 --> 00:16:20,140
- It never ends.
356
00:16:20,990 --> 00:16:24,050
First, Zoot, and then the
Guardian, and now Ram?
357
00:16:24,050 --> 00:16:26,610
- That's why we have to keep fighting.
358
00:16:26,610 --> 00:16:28,850
We can still protect the
people that we care about.
359
00:16:29,870 --> 00:16:33,540
(melancholic pensive music)
360
00:16:38,790 --> 00:16:39,950
I have to go.
361
00:16:39,950 --> 00:16:43,620
(melancholic pensive music)
362
00:16:50,930 --> 00:16:53,840
(headset whirring)
363
00:16:55,310 --> 00:16:59,980
- [Cheerleaders] Sammy, Sammy,
Sammy, Sammy, go, Sammy!
364
00:16:59,980 --> 00:17:03,770
Sammy, Sammy, Sammy, Sammy, go, Sammy!
365
00:17:03,770 --> 00:17:07,770
(crowd cheering and applauding)
366
00:17:09,920 --> 00:17:12,790
(headset whirring)
367
00:17:12,790 --> 00:17:15,380
(upbeat music)
368
00:17:17,850 --> 00:17:19,350
- You want to try?
369
00:17:21,930 --> 00:17:23,200
- I don't believe it!
370
00:17:24,370 --> 00:17:27,890
We're packed, ready to go, and
now you pull this bombshell!
371
00:17:27,890 --> 00:17:30,340
- I know how much our plan
means to you, and I'm sorry,
372
00:17:30,340 --> 00:17:32,710
but it's no use, I've made my decision.
373
00:17:32,710 --> 00:17:34,150
- Do you realize how dumb this is,
374
00:17:34,150 --> 00:17:36,180
going back into the lion's cage?
375
00:17:36,180 --> 00:17:37,450
Ram will destroy you!
376
00:17:37,450 --> 00:17:39,510
- Yeah, well, I'm
prepared to take the risk!
377
00:17:40,620 --> 00:17:42,140
- Fine.
378
00:17:42,140 --> 00:17:44,080
You want to be a martyr,
well, what about me?
379
00:17:44,080 --> 00:17:45,610
What am I supposed to do?
380
00:17:45,610 --> 00:17:47,910
- I'd be happier if you were at my side.
381
00:17:47,910 --> 00:17:50,520
Look, all I'm saying is think about it.
382
00:17:50,520 --> 00:17:52,070
I'll be setting off at sunrise.
383
00:17:53,440 --> 00:17:57,110
(melancholic pensive music)
384
00:18:03,920 --> 00:18:07,100
- Lex, what did you come about?
385
00:18:07,100 --> 00:18:08,420
- Paradise.
386
00:18:08,420 --> 00:18:09,950
- What's it to you?
387
00:18:09,950 --> 00:18:11,290
- A potential project.
388
00:18:12,380 --> 00:18:13,720
- Explain.
389
00:18:13,720 --> 00:18:16,760
- The word on the grapevine is
the new headsets are bombing.
390
00:18:16,760 --> 00:18:18,570
Kids aren't interested.
391
00:18:18,570 --> 00:18:21,200
All that stuff with the (mumbles)
has made them suspicious.
392
00:18:21,200 --> 00:18:23,270
- They'll come around soon enough.
393
00:18:23,270 --> 00:18:25,600
- I wouldn't be so sure about that.
394
00:18:25,600 --> 00:18:29,600
What you need is someone on
the inside, smooth the way.
395
00:18:29,600 --> 00:18:31,250
- You volunteering?
396
00:18:31,250 --> 00:18:33,750
- I can move Paradise for you.
397
00:18:33,750 --> 00:18:36,240
I understand what the (mumbles) want.
398
00:18:36,240 --> 00:18:38,140
- You really think you
can be more effective
399
00:18:38,140 --> 00:18:39,610
than our propaganda machine?
400
00:18:39,610 --> 00:18:42,610
- Remember, you're still
the invader, the outsider.
401
00:18:43,680 --> 00:18:45,200
Me?
402
00:18:45,200 --> 00:18:46,180
I'm like family.
403
00:18:47,760 --> 00:18:49,110
- And what's in it for you?
404
00:18:49,950 --> 00:18:51,420
- 25%.
405
00:18:52,630 --> 00:18:54,520
- We hand them out for free, Lex.
406
00:18:54,520 --> 00:18:56,140
- I'm not talkin' about the headsets,
407
00:18:56,140 --> 00:18:58,890
I'm talkin' about the
fantasies you put in them,
408
00:18:58,890 --> 00:19:01,040
all that stuff of
experimenting on the virts,
409
00:19:01,040 --> 00:19:03,170
testing the limits, pushing the envelope.
410
00:19:03,170 --> 00:19:08,170
- Okay, we'll give you a
go, see how you make out.
411
00:19:09,010 --> 00:19:10,580
- Oh, I'll make out just fine.
412
00:19:11,510 --> 00:19:14,590
(warm pensive music)
413
00:19:17,370 --> 00:19:18,720
- You couldn't leave him alone, could you?
414
00:19:18,720 --> 00:19:20,540
You just had to get involved!
415
00:19:20,540 --> 00:19:21,600
- Ebony, calm down.
416
00:19:21,600 --> 00:19:23,020
- Don't play innocent with me!
417
00:19:23,020 --> 00:19:24,930
Jay wants to go back to
the City, just like that,
418
00:19:24,930 --> 00:19:26,490
out of the blue, to certain death!
419
00:19:26,490 --> 00:19:28,630
- Look, he'd already decided
when he talked to me.
420
00:19:28,630 --> 00:19:30,000
- Then you admit it.
421
00:19:30,000 --> 00:19:32,870
- No, in fact, I told him not to go back!
422
00:19:32,870 --> 00:19:36,510
- You expect me to believe
that, with your track record?
423
00:19:36,510 --> 00:19:39,340
Is it your chosen mission to
crush my chances of happiness,
424
00:19:39,340 --> 00:19:41,020
or is it just a habit with you?
425
00:19:41,020 --> 00:19:43,290
- Ebony, you've got this all wrong.
426
00:19:43,290 --> 00:19:45,790
I've got no feelings for Jay.
427
00:19:45,790 --> 00:19:48,700
- Oh, what, so you did it out of spite?
428
00:19:48,700 --> 00:19:49,860
Is that supposed to make it all right,
429
00:19:49,860 --> 00:19:51,890
because you didn't actually
try to steal my boyfriend,
430
00:19:51,890 --> 00:19:53,220
just drive him away?
431
00:19:53,220 --> 00:19:54,130
- Nothing of the kind!
432
00:19:54,130 --> 00:19:56,540
- Look, I don't want to hear your excuses!
433
00:19:57,840 --> 00:19:59,350
You make me sick!
434
00:19:59,350 --> 00:20:03,020
(melancholic pensive music)
435
00:20:12,560 --> 00:20:14,140
- Oh, Salene, hi!
436
00:20:14,140 --> 00:20:15,190
It's good to see you.
437
00:20:16,290 --> 00:20:17,670
- You look busy.
438
00:20:17,670 --> 00:20:19,280
- I am. (laughs)
439
00:20:19,280 --> 00:20:23,310
Seeing Pride again has just
really lifted my spirits.
440
00:20:23,310 --> 00:20:24,140
- Great.
441
00:20:25,210 --> 00:20:26,600
May, about Pride--
442
00:20:26,600 --> 00:20:28,470
- Salene, I know.
443
00:20:29,570 --> 00:20:32,180
In the past, you had a
bit of a crush on him.
444
00:20:32,180 --> 00:20:34,390
Pride denied it, but
we both know the truth.
445
00:20:35,680 --> 00:20:38,400
Must be kinda tough on you
to see us together again.
446
00:20:39,620 --> 00:20:40,630
- May, it's not like that.
447
00:20:40,630 --> 00:20:42,760
- Salene, you don't have to pretend.
448
00:20:43,980 --> 00:20:47,020
Look, I just want you to
know that I'm really grateful
449
00:20:47,020 --> 00:20:50,790
for your kindness since I
got back, despite everything.
450
00:20:52,040 --> 00:20:54,100
No hard feelings.
451
00:20:54,100 --> 00:20:54,930
Friends?
452
00:20:58,680 --> 00:21:01,120
- Amber, what's been going on?
453
00:21:01,120 --> 00:21:02,960
- Jay wants to go back to the City.
454
00:21:02,960 --> 00:21:04,490
- What brought that about?
455
00:21:04,490 --> 00:21:05,720
- I don't know,
456
00:21:05,720 --> 00:21:09,120
you know, Ram, his
brother, the Techno thing.
457
00:21:09,120 --> 00:21:11,050
- Okay, okay.
458
00:21:11,050 --> 00:21:12,600
- Sorry, Trudy.
459
00:21:12,600 --> 00:21:15,320
Ebony upset me, she seems
to think it's my fault,
460
00:21:15,320 --> 00:21:16,960
that I convinced him to stay.
461
00:21:18,070 --> 00:21:21,250
- Well, maybe you did, in a way.
462
00:21:21,250 --> 00:21:24,100
I mean, it's obvious he likes you.
463
00:21:24,100 --> 00:21:26,890
- Trudy, Jay is responsible
for Bray's disappearance.
464
00:21:26,890 --> 00:21:28,500
There's no way there could
be anything between us--
465
00:21:28,500 --> 00:21:31,360
- Look, I believe you, honestly.
466
00:21:32,840 --> 00:21:36,060
So what are you getting so upset about?
467
00:21:36,060 --> 00:21:38,730
- You just want to be rid of both of them.
468
00:21:38,730 --> 00:21:40,480
- Well, yes, I do.
469
00:21:41,460 --> 00:21:43,680
As for Ebony, she threw you out of town
470
00:21:43,680 --> 00:21:45,670
when you were just about to give birth!
471
00:21:46,560 --> 00:21:48,650
What do you owe them, Amber, what?
472
00:21:51,270 --> 00:21:52,100
- Nothing.
473
00:21:53,350 --> 00:21:54,930
- Exactly.
474
00:21:54,930 --> 00:21:56,790
So forget about it.
475
00:21:56,790 --> 00:21:58,630
Let them do whatever they want.
476
00:21:59,740 --> 00:22:02,820
(soft pensive music)
477
00:22:07,260 --> 00:22:09,750
- Paradise taps into
your innermost desires
478
00:22:09,750 --> 00:22:12,690
and brings them to life in
front of your very eyes.
479
00:22:12,690 --> 00:22:15,290
You can make your dreams come true
480
00:22:15,290 --> 00:22:16,700
in the comfort of your own.
481
00:22:18,210 --> 00:22:19,040
- Lex!
482
00:22:19,040 --> 00:22:20,440
- Hey!
483
00:22:20,440 --> 00:22:22,250
- Paradise has to be
the most twisted thing
484
00:22:22,250 --> 00:22:24,130
Ram's come up with so far.
485
00:22:24,130 --> 00:22:26,510
- Don't worry, it's not gonna sell.
486
00:22:26,510 --> 00:22:28,720
- I hope you're right,
'cause if it catches on,
487
00:22:28,720 --> 00:22:30,130
we're all in big trouble.
488
00:22:30,130 --> 00:22:32,690
- It's gonna be a total flop, trust me.
489
00:22:35,370 --> 00:22:38,480
(thunder rumbling)
490
00:22:38,480 --> 00:22:41,180
- Look, you don't have to come, you know.
491
00:22:41,180 --> 00:22:43,560
- Look, the whole point
of this is to be with you.
492
00:22:43,560 --> 00:22:45,860
If that means the City, then too bad.
493
00:22:45,860 --> 00:22:48,810
- Don't worry about it,
it's only temporary,
494
00:22:48,810 --> 00:22:50,470
until I get rid of Ram.
495
00:22:50,470 --> 00:22:51,890
Then we can go wherever you like.
496
00:22:51,890 --> 00:22:55,080
- Look, honey, don't make
promises you can't deliver on.
497
00:22:55,080 --> 00:22:58,160
Settle for the fact I
want to be with you, okay?
498
00:23:04,050 --> 00:23:06,140
I wonder what she wants.
499
00:23:06,140 --> 00:23:08,450
- Maybe she's come to say goodbye.
500
00:23:08,450 --> 00:23:09,290
Amber!
501
00:23:09,290 --> 00:23:10,280
Nice of you to see us off.
502
00:23:11,420 --> 00:23:13,050
- I'm not.
503
00:23:13,050 --> 00:23:14,420
I've given it a lot of thought,
504
00:23:14,420 --> 00:23:17,050
and I've decided to come
back to the City with you,
505
00:23:19,850 --> 00:23:21,230
back to where I belong.
506
00:23:21,230 --> 00:23:25,900
(uplifting music with choir vocalizing)
507
00:23:31,100 --> 00:23:34,970
♪ Listen to the wind blow ♪
508
00:23:34,970 --> 00:23:39,090
♪ Look inside, what does it show ♪
509
00:23:39,090 --> 00:23:42,440
♪ Time passing so very slow ♪
510
00:23:42,440 --> 00:23:46,880
♪ I see ♪
511
00:23:46,880 --> 00:23:50,870
♪ Dark clouds across the sky ♪
512
00:23:50,870 --> 00:23:54,960
♪ Children asking why ♪
513
00:23:54,960 --> 00:23:59,960
♪ Is there hope above for me ♪
514
00:24:03,140 --> 00:24:08,140
♪ Where is our love ♪
515
00:24:10,940 --> 00:24:13,350
♪ Lighten my life ♪
516
00:24:13,350 --> 00:24:15,680
♪ Let it be ♪
517
00:24:18,770 --> 00:24:23,110
(woman singing in foreign language)
518
00:24:30,990 --> 00:24:34,950
♪ The dawn of a new day ♪
519
00:24:34,950 --> 00:24:38,780
♪ A child is born, who will pray ♪
520
00:24:38,780 --> 00:24:43,780
♪ For hope, peace, and
love, what do they say ♪
521
00:24:44,070 --> 00:24:47,990
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
522
00:24:47,990 --> 00:24:52,990
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
523
00:24:53,430 --> 00:24:56,340
(mysterious music)
37412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.