All language subtitles for The Tribe - S04E48 - Episode 48 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:11,340 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,880 --> 00:00:16,510 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,510 --> 00:00:19,060 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:19,060 --> 00:00:22,630 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,630 --> 00:00:24,580 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,580 --> 00:00:27,410 throughout the evacuation process. 7 00:00:32,830 --> 00:00:34,670 (baby cooing and giggling) 8 00:00:34,670 --> 00:00:37,420 - You know, he looks more like Bray every day. 9 00:00:39,150 --> 00:00:41,230 - Yeah, in the eyes. 10 00:00:42,550 --> 00:00:44,310 - Hey, Amber, sorry, I didn't mean to-- 11 00:00:44,310 --> 00:00:45,480 - No, no, it's okay. 12 00:00:46,900 --> 00:00:49,130 At least I have more than just memories, you know? 13 00:00:49,130 --> 00:00:51,850 I've got a living, breathing part of him. 14 00:00:51,850 --> 00:00:56,140 - Well, if he turns out to be half the man his father was, 15 00:00:56,140 --> 00:00:57,890 he'll make you very proud. 16 00:00:57,890 --> 00:01:00,500 Brady and I would never have survived without him. 17 00:01:01,490 --> 00:01:02,950 - Thanks, Trudy. 18 00:01:02,950 --> 00:01:04,630 I know how you always felt about Bray. 19 00:01:04,630 --> 00:01:06,300 - Oh, hey, hey, don't. 20 00:01:06,300 --> 00:01:07,490 We're like sisters now. 21 00:01:07,490 --> 00:01:09,440 There's no need to dig up the past. 22 00:01:09,440 --> 00:01:10,970 - Why, you never think about it? 23 00:01:12,370 --> 00:01:13,620 - I try not to. 24 00:01:13,620 --> 00:01:17,040 It's hard sometimes, especially with Ebony here. 25 00:01:17,040 --> 00:01:18,540 Brings it all back. 26 00:01:18,540 --> 00:01:19,990 - Yeah, I know what you mean. 27 00:01:21,350 --> 00:01:23,770 - I don't understand how you can handle it, 28 00:01:23,770 --> 00:01:25,250 after what she did to you. 29 00:01:25,250 --> 00:01:26,080 - I know. 30 00:01:27,130 --> 00:01:27,960 I can handle it. 31 00:01:29,290 --> 00:01:31,480 I don't know, she seems different anyhow, 32 00:01:31,480 --> 00:01:32,510 you know, this thing with Jay 33 00:01:32,510 --> 00:01:34,260 and the decision to leave the City. 34 00:01:35,900 --> 00:01:36,950 - I doubt it. 35 00:01:36,950 --> 00:01:38,560 (thunder rumbling) 36 00:01:38,560 --> 00:01:40,600 - You don't think she loves him? 37 00:01:40,600 --> 00:01:45,240 - Maybe, but a leopard rarely changes its spots, 38 00:01:45,240 --> 00:01:46,400 nor does a lizard. 39 00:01:50,920 --> 00:01:53,810 - Walk the path to Paradise. 40 00:01:53,810 --> 00:01:57,130 Destination, your ultimate fantasy. 41 00:01:57,130 --> 00:01:59,750 All you need is the Paradise headset. 42 00:01:59,750 --> 00:02:03,300 No matter what, Paradise can give it to you. 43 00:02:03,300 --> 00:02:04,430 - Wow! 44 00:02:04,430 --> 00:02:06,060 Sounds amazing! 45 00:02:06,060 --> 00:02:07,510 - Sammy! 46 00:02:07,510 --> 00:02:09,270 It's just another game. 47 00:02:09,270 --> 00:02:10,630 - This is different. 48 00:02:10,630 --> 00:02:12,300 - It's just a big trick. 49 00:02:12,300 --> 00:02:13,330 - You're chicken! 50 00:02:13,330 --> 00:02:16,880 - No, I just don't want to end up like Pride or May. 51 00:02:16,880 --> 00:02:18,470 - It won't happen to me. 52 00:02:18,470 --> 00:02:19,590 - Oh, yeah? 53 00:02:19,590 --> 00:02:20,620 - Yeah! 54 00:02:20,620 --> 00:02:23,790 And if I want to try it, I will. 55 00:02:34,030 --> 00:02:35,300 - What do you want? 56 00:02:35,300 --> 00:02:37,170 - I've got a job for you, 57 00:02:37,170 --> 00:02:39,300 helping us launch our latest software. 58 00:02:39,300 --> 00:02:40,130 - A new game? 59 00:02:40,130 --> 00:02:42,320 - More like a way of life. 60 00:02:42,320 --> 00:02:43,340 - More brainwashing? 61 00:02:44,250 --> 00:02:45,990 Forget it, Java, I'm not interested. 62 00:02:45,990 --> 00:02:48,510 - Paradise is a whole 'nother ballgame. 63 00:02:48,510 --> 00:02:50,090 No one suffers. 64 00:02:50,090 --> 00:02:52,940 They live out their fantasies, that's all. 65 00:02:52,940 --> 00:02:56,020 - So this new software, it's gonna bring order? 66 00:02:57,010 --> 00:02:58,660 At what price? 67 00:02:58,660 --> 00:03:01,010 Loss of identity, loss of freedom, 68 00:03:01,010 --> 00:03:02,820 reduced to a bunch of lab rats 69 00:03:02,820 --> 00:03:04,830 waiting for their next electric shock? 70 00:03:05,940 --> 00:03:08,230 - Is that what you really think? 71 00:03:08,230 --> 00:03:10,700 Let me tell you something, Salene, 72 00:03:10,700 --> 00:03:12,290 Ram cares. 73 00:03:12,290 --> 00:03:15,300 If he's gonna build a new city, one we can all be proud of, 74 00:03:15,300 --> 00:03:16,620 he needs order. 75 00:03:17,830 --> 00:03:19,180 So work with us. 76 00:03:21,750 --> 00:03:24,030 - I've seen the effects of your reality space, 77 00:03:24,030 --> 00:03:26,860 and I think I'd rather see people fighting in the streets 78 00:03:26,860 --> 00:03:29,420 than walking around like a bunch of zombies. 79 00:03:29,420 --> 00:03:32,870 - Let me just remind you of your position. 80 00:03:32,870 --> 00:03:35,380 You're where you are because we put you there, 81 00:03:35,380 --> 00:03:37,160 so you answer to us. 82 00:03:38,040 --> 00:03:40,720 Otherwise, you're finished as city leader. 83 00:03:41,640 --> 00:03:43,040 Do we understand each other? 84 00:03:43,920 --> 00:03:47,590 (melancholic pensive music) 85 00:03:53,380 --> 00:03:55,950 - Hi, Trudy, have you seen Jay? 86 00:03:55,950 --> 00:03:59,390 - Yeah, gone for a walk in the woods with Amber. 87 00:04:01,120 --> 00:04:02,650 - Oh. 88 00:04:02,650 --> 00:04:04,810 - Don't worry, he'll be quite safe. 89 00:04:04,810 --> 00:04:06,870 Amber knows him like the back of her hand. 90 00:04:06,870 --> 00:04:08,880 - Fine, it's no big deal. 91 00:04:08,880 --> 00:04:11,370 - Sure, I mean, it wouldn't be the first time 92 00:04:11,370 --> 00:04:13,710 Amber walked off with the man of your dreams. 93 00:04:13,710 --> 00:04:16,040 - Jay isn't Amber's type. 94 00:04:16,040 --> 00:04:17,540 Bray was. 95 00:04:17,540 --> 00:04:20,200 - So there's no hard feelings. 96 00:04:20,200 --> 00:04:22,670 - It was a mistake on my part. 97 00:04:22,670 --> 00:04:24,420 He and Amber were much more suited. 98 00:04:25,550 --> 00:04:28,000 - Which is why you drove her out of the City, 99 00:04:28,910 --> 00:04:30,310 into exile! 100 00:04:31,350 --> 00:04:35,740 You know, for once, we both want exactly the same thing. 101 00:04:37,150 --> 00:04:38,210 - Which is? 102 00:04:38,210 --> 00:04:40,540 - For you and Jay to leave! 103 00:04:41,380 --> 00:04:44,550 (tense pensive music) 104 00:05:00,030 --> 00:05:02,320 - [Jay] It's so peaceful here. 105 00:05:02,320 --> 00:05:04,340 - For the moment. 106 00:05:04,340 --> 00:05:07,270 The camp's already been attacked by the Technos. 107 00:05:07,270 --> 00:05:08,670 They're always on the alert. 108 00:05:10,880 --> 00:05:12,580 Still can't get over what Ram did. 109 00:05:13,460 --> 00:05:17,770 Force me to run, abandon everything I've worked for. 110 00:05:17,770 --> 00:05:18,820 - You had no choice. 111 00:05:19,740 --> 00:05:21,240 He'd have hunted you down. 112 00:05:21,240 --> 00:05:22,140 - Like he did you? 113 00:05:24,710 --> 00:05:27,850 - Wasn't easy, turning my back on him. 114 00:05:27,850 --> 00:05:29,900 I helped bring that menace into the City. 115 00:05:32,050 --> 00:05:34,990 - Jay, the City was a mess before the Technos showed. 116 00:05:35,920 --> 00:05:37,890 And the Mall Rats, they tried to bring justice 117 00:05:37,890 --> 00:05:40,500 and democracy, but they failed. 118 00:05:41,850 --> 00:05:43,870 We were ready for a fall. 119 00:05:43,870 --> 00:05:45,600 - And I engineered it. 120 00:05:45,600 --> 00:05:47,220 What a fool I've been. 121 00:05:49,120 --> 00:05:49,950 - So was I. 122 00:05:51,240 --> 00:05:52,700 I thought I was striking a blow against Ram, 123 00:05:52,700 --> 00:05:56,060 but he just used it as a stick to beat me with. 124 00:05:57,320 --> 00:06:00,390 - You did the right thing, getting away. 125 00:06:00,390 --> 00:06:01,220 - So did you. 126 00:06:02,410 --> 00:06:05,140 You and Ebony have a chance at happiness. 127 00:06:05,140 --> 00:06:05,970 Should take it. 128 00:06:06,830 --> 00:06:09,920 (warm pensive music) 129 00:06:15,100 --> 00:06:15,930 - Hi. 130 00:06:16,930 --> 00:06:18,240 - All right? 131 00:06:18,240 --> 00:06:19,070 - Sure. 132 00:06:23,210 --> 00:06:25,270 - You worried about May, is that it? 133 00:06:25,270 --> 00:06:28,040 - No, I saw her earlier, she was okay. 134 00:06:28,040 --> 00:06:31,800 - I meant, you know, how she feels about me. 135 00:06:33,890 --> 00:06:35,470 - I'm only concerned about how I feel 136 00:06:35,470 --> 00:06:39,550 about me from now on, that's all that matters. 137 00:06:39,550 --> 00:06:41,550 - Nevertheless, you still seem troubled. 138 00:06:42,530 --> 00:06:44,660 - Java came to see me before, 139 00:06:44,660 --> 00:06:47,640 ordered me to help sell this new Reality Space thing. 140 00:06:47,640 --> 00:06:49,540 - What did you tell her? 141 00:06:49,540 --> 00:06:50,440 - That I wouldn't. 142 00:06:51,580 --> 00:06:54,010 - But you still have doubts. 143 00:06:54,010 --> 00:06:55,960 - Things have just been so wild lately. 144 00:06:56,790 --> 00:06:59,770 Working with the Technos on this thing could be beneficial. 145 00:06:59,770 --> 00:07:00,760 - How could it? 146 00:07:01,760 --> 00:07:04,220 From the start, their agenda's been clear. 147 00:07:04,220 --> 00:07:07,370 To take the City and use it for Ram's gratification, 148 00:07:07,370 --> 00:07:10,410 to indulge his twisted fantasies! 149 00:07:10,410 --> 00:07:13,070 - But wouldn't it be better that I'd be involved? 150 00:07:13,070 --> 00:07:16,940 At least then I'd find out about stuff from the inside. 151 00:07:16,940 --> 00:07:19,530 - But you'll only find out what they want you to know. 152 00:07:19,530 --> 00:07:20,880 - Then why do they need me? 153 00:07:22,180 --> 00:07:23,660 - PR exercise? 154 00:07:27,460 --> 00:07:28,290 - Thanks, Pride. 155 00:07:30,630 --> 00:07:32,630 - So, what are you gonna do? 156 00:07:35,410 --> 00:07:37,150 - I'm not sure yet. 157 00:07:37,150 --> 00:07:40,570 (melancholic pensive me) 158 00:07:45,500 --> 00:07:46,980 - This is great. 159 00:07:46,980 --> 00:07:49,360 - We get the freshest ingredients nature can provide. 160 00:07:49,360 --> 00:07:50,260 - Not like the City. 161 00:07:50,260 --> 00:07:52,320 What a rat hole! 162 00:07:52,320 --> 00:07:54,540 The further away I get from it, the better I feel. 163 00:07:54,540 --> 00:07:56,340 - Thought of it gives me the creeps. 164 00:07:57,290 --> 00:07:58,720 Poor kids, stuck there. 165 00:08:00,010 --> 00:08:01,310 What chance have they got? 166 00:08:02,550 --> 00:08:03,380 - Not much. 167 00:08:04,360 --> 00:08:05,190 You were lucky. 168 00:08:07,350 --> 00:08:08,550 - And now it's our turn. 169 00:08:09,770 --> 00:08:11,000 - If things don't work out for you two, 170 00:08:11,000 --> 00:08:12,960 then you know you're welcome any time. 171 00:08:13,800 --> 00:08:14,630 - Thanks, Amber. 172 00:08:15,780 --> 00:08:18,170 You never know when we'll need another safe haven. 173 00:08:18,170 --> 00:08:21,470 - Yeah, thanks, but we'll keep moving. 174 00:08:21,470 --> 00:08:23,790 Ram will still be on our trail. 175 00:08:23,790 --> 00:08:26,100 - Well, he can't hunt you forever, can he? 176 00:08:26,100 --> 00:08:28,030 - Well, it's no use speculating. 177 00:08:28,030 --> 00:08:31,150 We just get as far away as possible as soon as possible. 178 00:08:31,150 --> 00:08:36,150 (melancholic pensive music) (rain pattering) 179 00:08:40,570 --> 00:08:43,770 - There were times when I thought I was gonna die 180 00:08:43,770 --> 00:08:45,060 and not see you again. 181 00:08:46,830 --> 00:08:48,430 I've never been so frightened. 182 00:08:49,690 --> 00:08:51,670 - It's over, you're safe now. 183 00:08:53,240 --> 00:08:56,580 - Being with you is like returning to paradise 184 00:08:56,580 --> 00:08:57,800 after being in hell. 185 00:08:59,210 --> 00:09:00,260 - It's that bad, huh? 186 00:09:00,260 --> 00:09:03,140 - (sighs) Down the mines 10 hours a day? 187 00:09:04,660 --> 00:09:07,590 Techno guards watching your every move, 188 00:09:07,590 --> 00:09:10,340 armed with those stun gun things. 189 00:09:10,340 --> 00:09:12,540 - Did you have much contact with the other workers? 190 00:09:12,540 --> 00:09:14,500 - No, talking was banned. 191 00:09:16,430 --> 00:09:18,810 - What about at the end of the day when the shift was over? 192 00:09:18,810 --> 00:09:21,150 - Again, no talking. 193 00:09:21,150 --> 00:09:23,960 We returned to our cells, ate, 194 00:09:23,960 --> 00:09:26,660 then got plugged into Reality Space. 195 00:09:26,660 --> 00:09:27,860 - Headsets? 196 00:09:27,860 --> 00:09:31,230 - Three or four hours, nonstop, total immersion. 197 00:09:32,340 --> 00:09:34,800 Then sleep, if you could. 198 00:09:36,710 --> 00:09:37,540 - Horrible. 199 00:09:39,630 --> 00:09:40,680 - I'm with you again. 200 00:09:41,660 --> 00:09:44,270 That was the only thing that kept me going. 201 00:09:47,200 --> 00:09:49,550 - What about Bray and the other missing Mall Rats? 202 00:09:49,550 --> 00:09:50,480 - We got split up. 203 00:09:52,420 --> 00:09:54,170 You know, Salene asked me that too. 204 00:09:55,600 --> 00:09:57,890 She's been real nice to me since I got back. 205 00:09:59,540 --> 00:10:03,170 - Yeah, she's great, always thinking of others. 206 00:10:03,170 --> 00:10:04,000 - Yeah. 207 00:10:05,120 --> 00:10:08,250 You know, I always thought she had a bit of a thing for you. 208 00:10:08,250 --> 00:10:09,260 - Really? 209 00:10:09,260 --> 00:10:11,250 - Yeah, don't you think? 210 00:10:13,300 --> 00:10:15,150 - You know, I never woulda noticed. 211 00:10:16,370 --> 00:10:17,200 - Huh. 212 00:10:18,540 --> 00:10:21,200 Maybe you're right, I was just imagining it. 213 00:10:22,150 --> 00:10:25,240 (warm pensive music) 214 00:10:28,100 --> 00:10:28,960 - Thanks, Patch. 215 00:10:29,980 --> 00:10:30,820 - It's my turn. 216 00:10:32,230 --> 00:10:34,300 Thought I'd go for something healthy this time. 217 00:10:36,150 --> 00:10:38,610 - Next time, try something tasty. 218 00:10:38,610 --> 00:10:39,990 - [Siva] Lex! 219 00:10:39,990 --> 00:10:41,230 - Hey, want some dinner? 220 00:10:41,230 --> 00:10:42,240 It's ratatouille. 221 00:10:42,240 --> 00:10:43,220 - What? 222 00:10:43,220 --> 00:10:44,910 It's made out of rats? 223 00:10:44,910 --> 00:10:47,220 - It's vegetable stuff. 224 00:10:47,220 --> 00:10:48,800 It's not actually that bad. 225 00:10:48,800 --> 00:10:50,690 - The doctor recommends it. 226 00:10:50,690 --> 00:10:52,940 - Thanks, but I'll pass. 227 00:10:52,940 --> 00:10:53,900 - Well, you gotta eat something. 228 00:10:53,900 --> 00:10:55,010 You can't run on empty. 229 00:10:55,010 --> 00:10:58,810 - I'm not in the mood, I've had a hard morning out there. 230 00:10:58,810 --> 00:10:59,640 - Trouble? 231 00:10:59,640 --> 00:11:02,390 - The Technos are flogging a new gadget, Paradise. 232 00:11:02,390 --> 00:11:04,740 I've covered the whole city checkin' up on it. 233 00:11:04,740 --> 00:11:06,910 My feet are killing me. 234 00:11:06,910 --> 00:11:07,990 - The best thing for that is-- 235 00:11:07,990 --> 00:11:09,490 - Paradise? 236 00:11:09,490 --> 00:11:11,050 What a weird name for a game. 237 00:11:11,050 --> 00:11:12,420 - The ultimate fantasy. 238 00:11:14,150 --> 00:11:15,620 - Headsets? 239 00:11:15,620 --> 00:11:16,740 - It reads your brain. 240 00:11:16,740 --> 00:11:17,570 - Yuck! 241 00:11:17,570 --> 00:11:19,970 - How are the (mumbles) taking it, they snapping them up? 242 00:11:19,970 --> 00:11:21,260 - Business is slow. 243 00:11:21,260 --> 00:11:23,720 They got burnt in the game, and this time out, 244 00:11:23,720 --> 00:11:25,550 they're gonna be more careful. 245 00:11:25,550 --> 00:11:26,530 - That's a relief. 246 00:11:27,410 --> 00:11:28,810 - The City ain't interested. 247 00:11:29,660 --> 00:11:30,490 - Yet. 248 00:11:32,330 --> 00:11:34,940 - No offense, but I'm gonna find some real food. 249 00:11:39,240 --> 00:11:41,110 - I better go deal with the militia. 250 00:11:41,110 --> 00:11:43,100 They still need a lot of work. 251 00:11:43,100 --> 00:11:44,520 - Whatever, babe. 252 00:11:48,820 --> 00:11:53,180 So, how did things go between you and Dee? 253 00:11:53,180 --> 00:11:55,010 Things look a little bit frosty between the two of you 254 00:11:55,010 --> 00:11:55,850 from where I'm sitting. 255 00:11:55,850 --> 00:11:57,710 - Whose fault is that? 256 00:11:57,710 --> 00:11:59,060 - You mean it was my fault? 257 00:12:00,350 --> 00:12:03,550 I gave you great hints from Lex's guide to love. 258 00:12:03,550 --> 00:12:04,490 They never fail. 259 00:12:04,490 --> 00:12:07,230 - They did this time, she's barely speaking to me. 260 00:12:07,230 --> 00:12:09,070 - Well, you must have handled it wrong then. 261 00:12:09,070 --> 00:12:12,450 My seduction methods are completely foolproof. 262 00:12:12,450 --> 00:12:15,650 - I did exactly as you said, and she hated it. 263 00:12:16,630 --> 00:12:17,830 - Well, what can I say? 264 00:12:17,830 --> 00:12:20,430 You musta screwed up, but if you want to take my advice-- 265 00:12:20,430 --> 00:12:21,920 - No, thanks, okay? 266 00:12:21,920 --> 00:12:24,310 You've done enough damage already. 267 00:12:24,310 --> 00:12:26,860 - Fine, let's see how you cope on this 268 00:12:26,860 --> 00:12:29,070 on your own then, Romeo. 269 00:12:30,680 --> 00:12:34,500 (soft melancholic music) 270 00:12:34,500 --> 00:12:37,170 (water rushing) 271 00:12:54,280 --> 00:12:55,890 - Hiya, lover. 272 00:12:55,890 --> 00:12:57,810 Look what I rounded up for our journey. 273 00:12:57,810 --> 00:12:59,970 Should keep us going a while. 274 00:12:59,970 --> 00:13:00,800 - Great. 275 00:13:01,780 --> 00:13:03,290 - What's the matter? 276 00:13:03,290 --> 00:13:04,510 You seem a little down. 277 00:13:05,760 --> 00:13:07,710 - No, it's nothing. 278 00:13:07,710 --> 00:13:09,590 - Look, you can't fool me. 279 00:13:09,590 --> 00:13:11,800 Something's eating you, I want to know what it is. 280 00:13:13,180 --> 00:13:14,740 - I don't know. 281 00:13:14,740 --> 00:13:17,350 Running away like this, I feel like a coward. 282 00:13:18,830 --> 00:13:22,070 - It was a question of survival, pure and simple. 283 00:13:24,760 --> 00:13:26,680 What's changed things? 284 00:13:26,680 --> 00:13:29,200 You were so positive about things, about us. 285 00:13:29,200 --> 00:13:32,170 - I know, but I'm worried about Ved. 286 00:13:33,180 --> 00:13:34,890 He's my brother and I abandoned him. 287 00:13:34,890 --> 00:13:38,530 - Ved made his decision, and he chose Ram. 288 00:13:38,530 --> 00:13:40,290 - Yeah, but he's just a kid. 289 00:13:40,290 --> 00:13:41,840 I mean, who knows what's gonna happen to him 290 00:13:41,840 --> 00:13:43,720 now that I'm not around. 291 00:13:43,720 --> 00:13:46,560 - Honey, you gotta let it go. 292 00:13:46,560 --> 00:13:48,150 Ved did nothing but mess with you. 293 00:13:48,150 --> 00:13:51,200 When the entire city was hunting you, did he try and help? 294 00:13:52,060 --> 00:13:53,330 No! 295 00:13:53,330 --> 00:13:54,810 He left you to the wolves. 296 00:13:56,150 --> 00:13:57,460 That's all in the past. 297 00:13:58,590 --> 00:14:00,810 We're gonna make a fresh start, just the two of us, 298 00:14:00,810 --> 00:14:04,530 like we both agreed, okay? 299 00:14:04,530 --> 00:14:08,200 (melancholic pensive music) 300 00:14:11,910 --> 00:14:13,250 - No need to get carried away, 301 00:14:13,250 --> 00:14:15,940 it was only the first day of the Paradise launch. 302 00:14:15,940 --> 00:14:16,920 It's bound to pick up. 303 00:14:16,920 --> 00:14:18,870 - Pick up? (scoffs) 304 00:14:18,870 --> 00:14:22,030 This is the most revolutionary technology ever designed! 305 00:14:22,030 --> 00:14:23,430 It'll change the world forever! 306 00:14:23,430 --> 00:14:27,100 It's a daring leap beyond the bounds of the possible, 307 00:14:27,100 --> 00:14:29,650 to bring us through to Paradise. 308 00:14:29,650 --> 00:14:31,670 - You're a true genius. 309 00:14:31,670 --> 00:14:34,210 - I know, those scummy virts ought to be 310 00:14:34,210 --> 00:14:37,150 falling over themselves just to get their hands on it. 311 00:14:37,150 --> 00:14:40,060 - Don't worry, once they've tried it, word of mouth. 312 00:14:40,060 --> 00:14:42,760 - Yeah, but we don't have time for that, I don't. 313 00:14:42,760 --> 00:14:44,510 You of all people should know that. 314 00:14:45,660 --> 00:14:47,910 - I'll get right back on to it. 315 00:14:47,910 --> 00:14:51,580 (melancholic pensive music) 316 00:14:54,470 --> 00:14:56,050 - [Jay] Amber, can we talk? 317 00:14:56,050 --> 00:14:56,880 - Yeah, sure. 318 00:14:58,690 --> 00:15:00,640 What's up, you look a bit stressed out. 319 00:15:00,640 --> 00:15:02,880 - I was, that's why I made my decision. 320 00:15:03,840 --> 00:15:05,650 I'm going back to the City. 321 00:15:05,650 --> 00:15:06,830 - You are? 322 00:15:06,830 --> 00:15:08,740 - I've been thinking about it all day. 323 00:15:08,740 --> 00:15:10,500 I tried to put it out of my mind, but I can't. 324 00:15:10,500 --> 00:15:11,520 - But why? 325 00:15:11,520 --> 00:15:13,930 - This isn't gonna be over until Ram is destroyed. 326 00:15:15,110 --> 00:15:18,860 - Jay, you don't owe anybody anything. 327 00:15:18,860 --> 00:15:20,580 Your first duty is to yourself. 328 00:15:20,580 --> 00:15:22,850 Don't learn that the hard way by losing someone you love, 329 00:15:22,850 --> 00:15:23,900 like I did. 330 00:15:23,900 --> 00:15:25,950 - But you're the person who inspired me to fight, 331 00:15:25,950 --> 00:15:27,620 don't you remember? 332 00:15:27,620 --> 00:15:30,100 - That was then, and our circumstances have changed. 333 00:15:30,100 --> 00:15:31,170 - Have they? 334 00:15:31,170 --> 00:15:33,790 Have you forgotten your vision of a new society? 335 00:15:33,790 --> 00:15:34,620 - No. 336 00:15:34,620 --> 00:15:35,880 - No, neither have I. 337 00:15:35,880 --> 00:15:37,330 That's why I'm gonna do anything in my power 338 00:15:37,330 --> 00:15:38,230 to make it happen. 339 00:15:39,130 --> 00:15:40,390 Ram may have won the last round, 340 00:15:40,390 --> 00:15:42,120 but the battle isn't over. 341 00:15:42,120 --> 00:15:44,560 - Whatever the cost, even your life? 342 00:15:44,560 --> 00:15:47,670 - If that's the way it is, then so be it. 343 00:15:47,670 --> 00:15:49,820 Look, I'm gonna do the right thing, 344 00:15:49,820 --> 00:15:51,720 and I know that you feel the same way. 345 00:15:53,410 --> 00:15:56,640 - No, no, you're wrong, I like it here. 346 00:15:56,640 --> 00:15:58,040 - Even when Ram is destroying the city 347 00:15:58,040 --> 00:15:59,240 that you tried to build? 348 00:16:00,270 --> 00:16:01,770 - Why are you saying all this? 349 00:16:02,610 --> 00:16:05,390 You're just stirring up bad memories for me, 350 00:16:05,390 --> 00:16:07,460 all the friends I'll never see again. 351 00:16:07,460 --> 00:16:09,690 - Even more reason to resist. 352 00:16:09,690 --> 00:16:11,290 Liberate the City for them. 353 00:16:12,900 --> 00:16:15,190 - But they're gone, Jay, they're gone forever. 354 00:16:15,190 --> 00:16:18,090 - I understand, you've lost so much. 355 00:16:19,060 --> 00:16:20,140 - It never ends. 356 00:16:20,990 --> 00:16:24,050 First, Zoot, and then the Guardian, and now Ram? 357 00:16:24,050 --> 00:16:26,610 - That's why we have to keep fighting. 358 00:16:26,610 --> 00:16:28,850 We can still protect the people that we care about. 359 00:16:29,870 --> 00:16:33,540 (melancholic pensive music) 360 00:16:38,790 --> 00:16:39,950 I have to go. 361 00:16:39,950 --> 00:16:43,620 (melancholic pensive music) 362 00:16:50,930 --> 00:16:53,840 (headset whirring) 363 00:16:55,310 --> 00:16:59,980 - [Cheerleaders] Sammy, Sammy, Sammy, Sammy, go, Sammy! 364 00:16:59,980 --> 00:17:03,770 Sammy, Sammy, Sammy, Sammy, go, Sammy! 365 00:17:03,770 --> 00:17:07,770 (crowd cheering and applauding) 366 00:17:09,920 --> 00:17:12,790 (headset whirring) 367 00:17:12,790 --> 00:17:15,380 (upbeat music) 368 00:17:17,850 --> 00:17:19,350 - You want to try? 369 00:17:21,930 --> 00:17:23,200 - I don't believe it! 370 00:17:24,370 --> 00:17:27,890 We're packed, ready to go, and now you pull this bombshell! 371 00:17:27,890 --> 00:17:30,340 - I know how much our plan means to you, and I'm sorry, 372 00:17:30,340 --> 00:17:32,710 but it's no use, I've made my decision. 373 00:17:32,710 --> 00:17:34,150 - Do you realize how dumb this is, 374 00:17:34,150 --> 00:17:36,180 going back into the lion's cage? 375 00:17:36,180 --> 00:17:37,450 Ram will destroy you! 376 00:17:37,450 --> 00:17:39,510 - Yeah, well, I'm prepared to take the risk! 377 00:17:40,620 --> 00:17:42,140 - Fine. 378 00:17:42,140 --> 00:17:44,080 You want to be a martyr, well, what about me? 379 00:17:44,080 --> 00:17:45,610 What am I supposed to do? 380 00:17:45,610 --> 00:17:47,910 - I'd be happier if you were at my side. 381 00:17:47,910 --> 00:17:50,520 Look, all I'm saying is think about it. 382 00:17:50,520 --> 00:17:52,070 I'll be setting off at sunrise. 383 00:17:53,440 --> 00:17:57,110 (melancholic pensive music) 384 00:18:03,920 --> 00:18:07,100 - Lex, what did you come about? 385 00:18:07,100 --> 00:18:08,420 - Paradise. 386 00:18:08,420 --> 00:18:09,950 - What's it to you? 387 00:18:09,950 --> 00:18:11,290 - A potential project. 388 00:18:12,380 --> 00:18:13,720 - Explain. 389 00:18:13,720 --> 00:18:16,760 - The word on the grapevine is the new headsets are bombing. 390 00:18:16,760 --> 00:18:18,570 Kids aren't interested. 391 00:18:18,570 --> 00:18:21,200 All that stuff with the (mumbles) has made them suspicious. 392 00:18:21,200 --> 00:18:23,270 - They'll come around soon enough. 393 00:18:23,270 --> 00:18:25,600 - I wouldn't be so sure about that. 394 00:18:25,600 --> 00:18:29,600 What you need is someone on the inside, smooth the way. 395 00:18:29,600 --> 00:18:31,250 - You volunteering? 396 00:18:31,250 --> 00:18:33,750 - I can move Paradise for you. 397 00:18:33,750 --> 00:18:36,240 I understand what the (mumbles) want. 398 00:18:36,240 --> 00:18:38,140 - You really think you can be more effective 399 00:18:38,140 --> 00:18:39,610 than our propaganda machine? 400 00:18:39,610 --> 00:18:42,610 - Remember, you're still the invader, the outsider. 401 00:18:43,680 --> 00:18:45,200 Me? 402 00:18:45,200 --> 00:18:46,180 I'm like family. 403 00:18:47,760 --> 00:18:49,110 - And what's in it for you? 404 00:18:49,950 --> 00:18:51,420 - 25%. 405 00:18:52,630 --> 00:18:54,520 - We hand them out for free, Lex. 406 00:18:54,520 --> 00:18:56,140 - I'm not talkin' about the headsets, 407 00:18:56,140 --> 00:18:58,890 I'm talkin' about the fantasies you put in them, 408 00:18:58,890 --> 00:19:01,040 all that stuff of experimenting on the virts, 409 00:19:01,040 --> 00:19:03,170 testing the limits, pushing the envelope. 410 00:19:03,170 --> 00:19:08,170 - Okay, we'll give you a go, see how you make out. 411 00:19:09,010 --> 00:19:10,580 - Oh, I'll make out just fine. 412 00:19:11,510 --> 00:19:14,590 (warm pensive music) 413 00:19:17,370 --> 00:19:18,720 - You couldn't leave him alone, could you? 414 00:19:18,720 --> 00:19:20,540 You just had to get involved! 415 00:19:20,540 --> 00:19:21,600 - Ebony, calm down. 416 00:19:21,600 --> 00:19:23,020 - Don't play innocent with me! 417 00:19:23,020 --> 00:19:24,930 Jay wants to go back to the City, just like that, 418 00:19:24,930 --> 00:19:26,490 out of the blue, to certain death! 419 00:19:26,490 --> 00:19:28,630 - Look, he'd already decided when he talked to me. 420 00:19:28,630 --> 00:19:30,000 - Then you admit it. 421 00:19:30,000 --> 00:19:32,870 - No, in fact, I told him not to go back! 422 00:19:32,870 --> 00:19:36,510 - You expect me to believe that, with your track record? 423 00:19:36,510 --> 00:19:39,340 Is it your chosen mission to crush my chances of happiness, 424 00:19:39,340 --> 00:19:41,020 or is it just a habit with you? 425 00:19:41,020 --> 00:19:43,290 - Ebony, you've got this all wrong. 426 00:19:43,290 --> 00:19:45,790 I've got no feelings for Jay. 427 00:19:45,790 --> 00:19:48,700 - Oh, what, so you did it out of spite? 428 00:19:48,700 --> 00:19:49,860 Is that supposed to make it all right, 429 00:19:49,860 --> 00:19:51,890 because you didn't actually try to steal my boyfriend, 430 00:19:51,890 --> 00:19:53,220 just drive him away? 431 00:19:53,220 --> 00:19:54,130 - Nothing of the kind! 432 00:19:54,130 --> 00:19:56,540 - Look, I don't want to hear your excuses! 433 00:19:57,840 --> 00:19:59,350 You make me sick! 434 00:19:59,350 --> 00:20:03,020 (melancholic pensive music) 435 00:20:12,560 --> 00:20:14,140 - Oh, Salene, hi! 436 00:20:14,140 --> 00:20:15,190 It's good to see you. 437 00:20:16,290 --> 00:20:17,670 - You look busy. 438 00:20:17,670 --> 00:20:19,280 - I am. (laughs) 439 00:20:19,280 --> 00:20:23,310 Seeing Pride again has just really lifted my spirits. 440 00:20:23,310 --> 00:20:24,140 - Great. 441 00:20:25,210 --> 00:20:26,600 May, about Pride-- 442 00:20:26,600 --> 00:20:28,470 - Salene, I know. 443 00:20:29,570 --> 00:20:32,180 In the past, you had a bit of a crush on him. 444 00:20:32,180 --> 00:20:34,390 Pride denied it, but we both know the truth. 445 00:20:35,680 --> 00:20:38,400 Must be kinda tough on you to see us together again. 446 00:20:39,620 --> 00:20:40,630 - May, it's not like that. 447 00:20:40,630 --> 00:20:42,760 - Salene, you don't have to pretend. 448 00:20:43,980 --> 00:20:47,020 Look, I just want you to know that I'm really grateful 449 00:20:47,020 --> 00:20:50,790 for your kindness since I got back, despite everything. 450 00:20:52,040 --> 00:20:54,100 No hard feelings. 451 00:20:54,100 --> 00:20:54,930 Friends? 452 00:20:58,680 --> 00:21:01,120 - Amber, what's been going on? 453 00:21:01,120 --> 00:21:02,960 - Jay wants to go back to the City. 454 00:21:02,960 --> 00:21:04,490 - What brought that about? 455 00:21:04,490 --> 00:21:05,720 - I don't know, 456 00:21:05,720 --> 00:21:09,120 you know, Ram, his brother, the Techno thing. 457 00:21:09,120 --> 00:21:11,050 - Okay, okay. 458 00:21:11,050 --> 00:21:12,600 - Sorry, Trudy. 459 00:21:12,600 --> 00:21:15,320 Ebony upset me, she seems to think it's my fault, 460 00:21:15,320 --> 00:21:16,960 that I convinced him to stay. 461 00:21:18,070 --> 00:21:21,250 - Well, maybe you did, in a way. 462 00:21:21,250 --> 00:21:24,100 I mean, it's obvious he likes you. 463 00:21:24,100 --> 00:21:26,890 - Trudy, Jay is responsible for Bray's disappearance. 464 00:21:26,890 --> 00:21:28,500 There's no way there could be anything between us-- 465 00:21:28,500 --> 00:21:31,360 - Look, I believe you, honestly. 466 00:21:32,840 --> 00:21:36,060 So what are you getting so upset about? 467 00:21:36,060 --> 00:21:38,730 - You just want to be rid of both of them. 468 00:21:38,730 --> 00:21:40,480 - Well, yes, I do. 469 00:21:41,460 --> 00:21:43,680 As for Ebony, she threw you out of town 470 00:21:43,680 --> 00:21:45,670 when you were just about to give birth! 471 00:21:46,560 --> 00:21:48,650 What do you owe them, Amber, what? 472 00:21:51,270 --> 00:21:52,100 - Nothing. 473 00:21:53,350 --> 00:21:54,930 - Exactly. 474 00:21:54,930 --> 00:21:56,790 So forget about it. 475 00:21:56,790 --> 00:21:58,630 Let them do whatever they want. 476 00:21:59,740 --> 00:22:02,820 (soft pensive music) 477 00:22:07,260 --> 00:22:09,750 - Paradise taps into your innermost desires 478 00:22:09,750 --> 00:22:12,690 and brings them to life in front of your very eyes. 479 00:22:12,690 --> 00:22:15,290 You can make your dreams come true 480 00:22:15,290 --> 00:22:16,700 in the comfort of your own. 481 00:22:18,210 --> 00:22:19,040 - Lex! 482 00:22:19,040 --> 00:22:20,440 - Hey! 483 00:22:20,440 --> 00:22:22,250 - Paradise has to be the most twisted thing 484 00:22:22,250 --> 00:22:24,130 Ram's come up with so far. 485 00:22:24,130 --> 00:22:26,510 - Don't worry, it's not gonna sell. 486 00:22:26,510 --> 00:22:28,720 - I hope you're right, 'cause if it catches on, 487 00:22:28,720 --> 00:22:30,130 we're all in big trouble. 488 00:22:30,130 --> 00:22:32,690 - It's gonna be a total flop, trust me. 489 00:22:35,370 --> 00:22:38,480 (thunder rumbling) 490 00:22:38,480 --> 00:22:41,180 - Look, you don't have to come, you know. 491 00:22:41,180 --> 00:22:43,560 - Look, the whole point of this is to be with you. 492 00:22:43,560 --> 00:22:45,860 If that means the City, then too bad. 493 00:22:45,860 --> 00:22:48,810 - Don't worry about it, it's only temporary, 494 00:22:48,810 --> 00:22:50,470 until I get rid of Ram. 495 00:22:50,470 --> 00:22:51,890 Then we can go wherever you like. 496 00:22:51,890 --> 00:22:55,080 - Look, honey, don't make promises you can't deliver on. 497 00:22:55,080 --> 00:22:58,160 Settle for the fact I want to be with you, okay? 498 00:23:04,050 --> 00:23:06,140 I wonder what she wants. 499 00:23:06,140 --> 00:23:08,450 - Maybe she's come to say goodbye. 500 00:23:08,450 --> 00:23:09,290 Amber! 501 00:23:09,290 --> 00:23:10,280 Nice of you to see us off. 502 00:23:11,420 --> 00:23:13,050 - I'm not. 503 00:23:13,050 --> 00:23:14,420 I've given it a lot of thought, 504 00:23:14,420 --> 00:23:17,050 and I've decided to come back to the City with you, 505 00:23:19,850 --> 00:23:21,230 back to where I belong. 506 00:23:21,230 --> 00:23:25,900 (uplifting music with choir vocalizing) 507 00:23:31,100 --> 00:23:34,970 ♪ Listen to the wind blow ♪ 508 00:23:34,970 --> 00:23:39,090 ♪ Look inside, what does it show ♪ 509 00:23:39,090 --> 00:23:42,440 ♪ Time passing so very slow ♪ 510 00:23:42,440 --> 00:23:46,880 ♪ I see ♪ 511 00:23:46,880 --> 00:23:50,870 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 512 00:23:50,870 --> 00:23:54,960 ♪ Children asking why ♪ 513 00:23:54,960 --> 00:23:59,960 ♪ Is there hope above for me ♪ 514 00:24:03,140 --> 00:24:08,140 ♪ Where is our love ♪ 515 00:24:10,940 --> 00:24:13,350 ♪ Lighten my life ♪ 516 00:24:13,350 --> 00:24:15,680 ♪ Let it be ♪ 517 00:24:18,770 --> 00:24:23,110 (woman singing in foreign language) 518 00:24:30,990 --> 00:24:34,950 ♪ The dawn of a new day ♪ 519 00:24:34,950 --> 00:24:38,780 ♪ A child is born, who will pray ♪ 520 00:24:38,780 --> 00:24:43,780 ♪ For hope, peace, and love, what do they say ♪ 521 00:24:44,070 --> 00:24:47,990 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 522 00:24:47,990 --> 00:24:52,990 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 523 00:24:53,430 --> 00:24:56,340 (mysterious music) 37412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.