All language subtitles for The Tribe - S04E47 - Episode 47 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:05,130 ("The Dream Must Stay Alive" by Meryl Cassie) 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,180 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,180 --> 00:00:11,880 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,620 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,620 --> 00:00:16,590 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,590 --> 00:00:19,050 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,050 --> 00:00:22,610 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,610 --> 00:00:24,670 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,670 --> 00:00:26,600 throughout the evacuation process. 10 00:00:30,320 --> 00:00:31,230 (mellow music) 11 00:00:31,230 --> 00:00:35,150 (river flowing) (birds chirping) 12 00:00:35,150 --> 00:00:37,010 - Jay, Ebony? 13 00:00:37,010 --> 00:00:38,360 What? 14 00:00:38,360 --> 00:00:39,190 - Oh, thank God. 15 00:00:39,190 --> 00:00:40,380 We thought you were the Technos. 16 00:00:40,380 --> 00:00:41,950 - You know these guys? 17 00:00:41,950 --> 00:00:43,040 - Oh, yeah. 18 00:00:43,040 --> 00:00:45,170 We know them, don't we, Ebony? 19 00:00:45,170 --> 00:00:46,300 - Now, listen-- 20 00:00:46,300 --> 00:00:47,140 - Love the outfit, Ebony. 21 00:00:47,140 --> 00:00:48,790 That the latest fashion? 22 00:00:49,630 --> 00:00:50,720 - Yeah. 23 00:00:50,720 --> 00:00:51,850 Mud and straw. 24 00:00:51,850 --> 00:00:53,470 It's the new cool. 25 00:00:53,470 --> 00:00:56,680 (calm acoustic music) 26 00:00:56,680 --> 00:00:59,270 (wind blowing) 27 00:01:00,450 --> 00:01:01,900 - So, have we found them yet? 28 00:01:01,900 --> 00:01:03,660 - Not yet, no, but we will. 29 00:01:03,660 --> 00:01:06,000 (sighs) I've got search squads in all directions. 30 00:01:06,000 --> 00:01:07,870 - All directions? 31 00:01:07,870 --> 00:01:10,500 So, you're saying you don't even know which way they went. 32 00:01:10,500 --> 00:01:12,550 - We have a pretty good idea, but it's not easy. 33 00:01:12,550 --> 00:01:14,470 They're out in the backwoods. 34 00:01:14,470 --> 00:01:15,970 There's no technology out there, 35 00:01:15,970 --> 00:01:19,750 no cameras, no CCTV, just nature. 36 00:01:19,750 --> 00:01:21,320 - (laughs shortly) Nature. 37 00:01:22,200 --> 00:01:24,430 Nature sucks! 38 00:01:24,430 --> 00:01:25,260 - Yeah, don't worry. 39 00:01:25,260 --> 00:01:26,090 We'll catch them. 40 00:01:26,090 --> 00:01:28,010 They can't run forever. 41 00:01:28,010 --> 00:01:28,840 - Hm. 42 00:01:28,840 --> 00:01:31,450 Neither can I, or had you forgotten? 43 00:01:32,620 --> 00:01:33,450 - How could I? 44 00:01:35,600 --> 00:01:40,170 - I want my revenge before I go into reality space paradise. 45 00:01:40,170 --> 00:01:41,770 - I know. 46 00:01:41,770 --> 00:01:43,580 - Okay, what's this all about? 47 00:01:43,580 --> 00:01:44,500 - It's a long story. 48 00:01:44,500 --> 00:01:47,010 - Oh, I bet it is if she's got anything to do with it. 49 00:01:47,010 --> 00:01:48,670 - Trudy, please. 50 00:01:48,670 --> 00:01:50,220 Let's just get them back to camp. 51 00:01:50,220 --> 00:01:51,560 There might be Technos about. 52 00:01:51,560 --> 00:01:52,870 - Yeah, him. 53 00:01:52,870 --> 00:01:54,050 He's one of their generals. 54 00:01:54,050 --> 00:01:55,560 - Not anymore. 55 00:01:55,560 --> 00:01:56,610 I quit. 56 00:01:56,610 --> 00:01:57,920 - You did it? 57 00:01:57,920 --> 00:01:58,820 You really did it? 58 00:02:00,130 --> 00:02:02,750 - Jay's the Technos' public enemy number one. 59 00:02:02,750 --> 00:02:04,950 Ram's got the whole city on him. 60 00:02:04,950 --> 00:02:05,850 He wants him dead. 61 00:02:06,840 --> 00:02:08,360 - And what about you, Ebony? 62 00:02:08,360 --> 00:02:10,930 I thought you were all set up as the bride of Dracula. 63 00:02:10,930 --> 00:02:12,680 - I got myself a divorce. 64 00:02:12,680 --> 00:02:15,580 - So, the Technos are after both of you now? 65 00:02:15,580 --> 00:02:16,570 - Afraid so. 66 00:02:16,570 --> 00:02:17,400 - Oh, great. 67 00:02:17,400 --> 00:02:18,460 And you had to come-- 68 00:02:18,460 --> 00:02:19,980 - Trudy, please. 69 00:02:19,980 --> 00:02:21,970 Let's just get them back to camp. 70 00:02:21,970 --> 00:02:22,800 Let's go. 71 00:02:23,700 --> 00:02:27,040 (gentle acoustic music) 72 00:02:31,130 --> 00:02:33,120 - What's this? 73 00:02:33,120 --> 00:02:34,690 Tears? 74 00:02:34,690 --> 00:02:35,980 - I don't wanna lose you. 75 00:02:35,980 --> 00:02:38,100 - You don't have to. 76 00:02:38,100 --> 00:02:39,710 You can come with me. 77 00:02:40,640 --> 00:02:45,170 - Somebody has to stay here to look after your body. 78 00:02:48,150 --> 00:02:52,490 - That's my lovely Javie, always so thoughtful. 79 00:02:54,040 --> 00:02:56,320 I'm gonna be so lonely without you. 80 00:02:56,320 --> 00:02:58,130 - You could always take Ebony. 81 00:02:59,600 --> 00:03:02,840 - I've got plans for Ebony, when you find her. 82 00:03:12,400 --> 00:03:14,870 (wind blowing) 83 00:03:14,870 --> 00:03:17,980 - Take two of these now, and two more in another four hours. 84 00:03:17,980 --> 00:03:19,120 They'll help the pain. 85 00:03:19,120 --> 00:03:20,450 That's all I can do. 86 00:03:20,450 --> 00:03:22,090 Get some rest, okay? 87 00:03:22,090 --> 00:03:22,920 - Thanks. 88 00:03:25,980 --> 00:03:26,810 - Hi! 89 00:03:28,020 --> 00:03:29,410 - I thought you might like a drink. 90 00:03:29,410 --> 00:03:30,820 - Oh, wow, thanks. 91 00:03:32,180 --> 00:03:33,540 - Watch it, it's hot! 92 00:03:33,540 --> 00:03:34,760 - (laughs) Right. 93 00:03:36,580 --> 00:03:37,880 - You look really tired. 94 00:03:37,880 --> 00:03:39,720 You been doing too much. 95 00:03:39,720 --> 00:03:40,610 - I've been up all night. 96 00:03:40,610 --> 00:03:43,680 The Technos are just going to town enforcing the curfew. 97 00:03:43,680 --> 00:03:45,460 - Why don't you sit down and take it easy? 98 00:03:45,460 --> 00:03:46,740 You've earned it. 99 00:03:46,740 --> 00:03:49,240 (Patch sighs) 100 00:03:51,210 --> 00:03:53,770 You've been doing a really good job here. 101 00:03:53,770 --> 00:03:56,660 - I couldn't manage without you, you know? 102 00:03:56,660 --> 00:03:57,490 You just-- 103 00:03:57,490 --> 00:03:59,440 - Yeah, but you, I mean, you're the one who-- 104 00:03:59,440 --> 00:04:03,870 - No, I, I need you to know, I mean, we... 105 00:04:06,080 --> 00:04:07,060 - Yes, we? 106 00:04:09,350 --> 00:04:12,240 - We, uh, we really need more painkillers, you know? 107 00:04:13,130 --> 00:04:15,680 If it keeps on going like this, we're gonna be out. 108 00:04:18,060 --> 00:04:19,310 - Yeah. 109 00:04:19,310 --> 00:04:20,630 (mellow music) 110 00:04:20,630 --> 00:04:23,490 (drums beating) (birds chirping) 111 00:04:23,490 --> 00:04:25,390 (dogs barking) 112 00:04:25,390 --> 00:04:28,450 - Everyone, this is Jay and Ebony. 113 00:04:28,450 --> 00:04:30,780 They're friends escaping from the Technos. 114 00:04:30,780 --> 00:04:31,620 - Hey! - [Amber] I've invited them 115 00:04:31,620 --> 00:04:33,190 to rest for a little while before 116 00:04:33,190 --> 00:04:34,940 they continue their journey. - Hi. 117 00:04:35,980 --> 00:04:37,650 - They're just passing through. 118 00:04:38,630 --> 00:04:39,960 - That's right. 119 00:04:39,960 --> 00:04:41,710 We won't be stopping. 120 00:04:42,580 --> 00:04:43,980 - Hey, little man! 121 00:04:43,980 --> 00:04:45,340 Hey, how're you doing? 122 00:04:45,340 --> 00:04:48,280 (baby laughing) 123 00:04:48,280 --> 00:04:49,230 - This is yours? 124 00:04:49,230 --> 00:04:51,150 - Yeah, this is little Bray. 125 00:04:51,150 --> 00:04:53,030 - You called him Bray? 126 00:04:53,030 --> 00:04:54,550 - That's right. (baby crying) 127 00:04:54,550 --> 00:04:56,810 You think he looks like his father? 128 00:04:56,810 --> 00:04:58,340 - Yeah. 129 00:04:58,340 --> 00:05:00,430 - This one really is Bray's. 130 00:05:00,430 --> 00:05:01,380 - He's cute, Amber. 131 00:05:02,780 --> 00:05:03,810 Real cute. 132 00:05:03,810 --> 00:05:06,580 (mellow music) 133 00:05:06,580 --> 00:05:09,160 (wind blowing) 134 00:05:10,860 --> 00:05:12,690 - What are you doing? 135 00:05:12,690 --> 00:05:13,520 - Reading. 136 00:05:14,420 --> 00:05:15,250 - No, you're not. 137 00:05:15,250 --> 00:05:16,530 You can't. 138 00:05:16,530 --> 00:05:18,340 - Well, I will soon. 139 00:05:18,340 --> 00:05:19,600 I'm learning. 140 00:05:19,600 --> 00:05:20,680 - I'm bored. 141 00:05:20,680 --> 00:05:22,800 - You wouldn't be if you had a book to read, Sammy. 142 00:05:22,800 --> 00:05:23,630 - Yes, I would! 143 00:05:23,630 --> 00:05:24,650 I wanna go play the game. 144 00:05:24,650 --> 00:05:25,480 - You can't! 145 00:05:25,480 --> 00:05:27,440 Salene said you can't. 146 00:05:27,440 --> 00:05:28,950 - Salene can't stop me if I'm out of the mall. 147 00:05:28,950 --> 00:05:30,610 - Sammy, you mustn't! 148 00:05:30,610 --> 00:05:32,300 You know what it did to Pride. 149 00:05:32,300 --> 00:05:33,190 - Don't care! 150 00:05:33,190 --> 00:05:35,180 The game's the greatest thing ever! 151 00:05:35,180 --> 00:05:36,550 I'm going. 152 00:05:36,550 --> 00:05:37,410 Do you wanna come with me? 153 00:05:37,410 --> 00:05:38,640 - Sammy, no! 154 00:05:38,640 --> 00:05:40,110 It's too dangerous. 155 00:05:40,110 --> 00:05:42,690 - What are you gonna do about it, tell Salene? 156 00:05:42,690 --> 00:05:44,550 - I might, then you'll be in trouble. 157 00:05:44,550 --> 00:05:46,940 - If you snitch, I'll never talk to you again. 158 00:05:46,940 --> 00:05:48,660 - See if I care. 159 00:05:48,660 --> 00:05:50,010 - I'm going. 160 00:05:50,010 --> 00:05:51,160 (mellow music) 161 00:05:51,160 --> 00:05:52,450 - Sammy! 162 00:05:52,450 --> 00:05:53,760 Sammy! 163 00:05:53,760 --> 00:05:56,380 (birds chirping) 164 00:05:56,380 --> 00:05:57,220 - This is great. 165 00:05:57,220 --> 00:05:58,050 - You like it? 166 00:05:58,050 --> 00:06:00,310 - Yeah, it's, it's so peaceful. 167 00:06:00,310 --> 00:06:01,430 Don't you think, Ebony? 168 00:06:01,430 --> 00:06:03,290 - Don't get too attached to it. 169 00:06:03,290 --> 00:06:05,580 We've gotta keep on the move, remember? 170 00:06:05,580 --> 00:06:06,410 - Yeah. 171 00:06:07,510 --> 00:06:08,890 - But you can stay for a little while? 172 00:06:08,890 --> 00:06:09,850 - No. 173 00:06:09,850 --> 00:06:12,480 We're still too close to the Technos for my liking. 174 00:06:12,480 --> 00:06:14,700 - Well, you'll be safe here for now. 175 00:06:14,700 --> 00:06:17,800 - Maybe, but it's not that easy. 176 00:06:17,800 --> 00:06:20,500 I mean, they've got the hunting dogs on our trail, now. 177 00:06:20,500 --> 00:06:22,350 Ebony's right, we have to move on. 178 00:06:22,350 --> 00:06:23,850 - At least take the time to get cleaned up 179 00:06:23,850 --> 00:06:24,930 and have a meal with us. 180 00:06:24,930 --> 00:06:26,340 - Yeah, I'd like that. 181 00:06:27,520 --> 00:06:29,630 - And I'll see what I can do about your clothes. (laughs) 182 00:06:29,630 --> 00:06:30,540 - I'd like that. 183 00:06:31,650 --> 00:06:33,760 - Maybe I can get someone to recover your stuff. 184 00:06:33,760 --> 00:06:35,440 - That'd be great. 185 00:06:35,440 --> 00:06:36,770 - Well, while the food's cooking, 186 00:06:36,770 --> 00:06:39,660 you can fill me in on what's happening in the city. 187 00:06:39,660 --> 00:06:41,840 You don't know how worried I've been about you. 188 00:06:46,520 --> 00:06:47,350 - Mouse? 189 00:06:49,280 --> 00:06:50,480 - Hi, Salene. 190 00:06:50,480 --> 00:06:51,370 - Have you see Pride? 191 00:06:51,370 --> 00:06:53,110 I can't find him anywhere. 192 00:06:53,110 --> 00:06:54,230 - No. 193 00:06:54,230 --> 00:06:55,770 - What about May? 194 00:06:55,770 --> 00:06:58,410 - She said she's going out for some supplies. 195 00:06:58,410 --> 00:06:59,390 - Oh. 196 00:06:59,390 --> 00:07:00,390 Are you on your own? 197 00:07:01,770 --> 00:07:03,130 - Yeah. 198 00:07:03,130 --> 00:07:05,440 I'm actually trying to read. 199 00:07:05,440 --> 00:07:07,090 - That's really good! 200 00:07:07,090 --> 00:07:08,070 Hey, where's Sammy? 201 00:07:09,220 --> 00:07:14,220 - Uh, he's, um, dunno. 202 00:07:14,280 --> 00:07:16,530 He doesn't like books, exactly. 203 00:07:17,580 --> 00:07:20,280 - No, never mind, you keep at it, 204 00:07:20,280 --> 00:07:21,110 and if you see Pride, 205 00:07:21,110 --> 00:07:22,980 can you tell him I was looking for him? 206 00:07:24,400 --> 00:07:26,990 (mellow music) 207 00:07:27,970 --> 00:07:30,470 (Mouse sighs) 208 00:07:32,120 --> 00:07:34,540 (Ram typing) 209 00:07:37,760 --> 00:07:38,850 - [Java] Ram? 210 00:07:40,440 --> 00:07:41,320 - I'm working. 211 00:07:43,910 --> 00:07:45,310 - How are you getting along? 212 00:07:47,320 --> 00:07:49,350 - If I didn't keep getting interrupted. 213 00:07:50,480 --> 00:07:52,200 You know the score, Java. 214 00:07:52,200 --> 00:07:55,360 I don't have much time, but right now, 215 00:07:55,360 --> 00:07:56,650 I want to see Ved, okay? 216 00:07:56,650 --> 00:07:59,280 And I want to see him urgently. 217 00:07:59,280 --> 00:08:02,240 (calm music) 218 00:08:02,240 --> 00:08:05,050 (Ram sighs) 219 00:08:05,050 --> 00:08:10,050 (swings creaking) (birds chirping) 220 00:08:12,530 --> 00:08:14,150 - You're late. 221 00:08:14,150 --> 00:08:15,420 - To be honest, I had second thoughts 222 00:08:15,420 --> 00:08:17,020 about meeting with you here. 223 00:08:17,020 --> 00:08:18,450 - Because of Salene? 224 00:08:18,450 --> 00:08:19,280 - Yes. 225 00:08:20,250 --> 00:08:22,710 - Well, then, we really do have something to talk about. 226 00:08:25,250 --> 00:08:28,040 (wind blowing) 227 00:08:28,040 --> 00:08:30,620 (Mouse crying) 228 00:08:32,620 --> 00:08:34,430 - Mouse, what is it? 229 00:08:36,500 --> 00:08:39,510 Hey, come on, it can't be that bad. 230 00:08:41,840 --> 00:08:44,950 (sighs) You wanna talk about it? 231 00:08:44,950 --> 00:08:45,780 - Can't. 232 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 - Is it the reading? 233 00:08:49,380 --> 00:08:50,790 I know it's hard to start off, but, 234 00:08:50,790 --> 00:08:53,710 but once you get the hang of it, it's worth the effort. 235 00:08:55,950 --> 00:08:57,100 - It's not the reading. 236 00:08:57,940 --> 00:08:58,900 - Is it Sammy? 237 00:09:00,430 --> 00:09:01,710 You had a row with him. 238 00:09:03,360 --> 00:09:06,160 Look, I'm sure it can't be anything serious. 239 00:09:07,810 --> 00:09:11,230 - He went outside to play the game. 240 00:09:12,980 --> 00:09:16,080 I tried to stop him, but he wouldn't listen. 241 00:09:16,080 --> 00:09:18,260 - Well, have you told anyone else? 242 00:09:18,260 --> 00:09:19,090 Salene? 243 00:09:22,050 --> 00:09:25,900 - He said if I snitch on him, he'll never speak to me again. 244 00:09:25,900 --> 00:09:27,940 - I don't think it's snitching to tell on somebody 245 00:09:27,940 --> 00:09:30,020 if it's for their own good. 246 00:09:30,020 --> 00:09:31,610 - You don't? 247 00:09:31,610 --> 00:09:34,430 - Why don't you and me go see Salene together, huh? 248 00:09:34,430 --> 00:09:36,390 I really think she ought to know. 249 00:09:36,390 --> 00:09:38,920 (calm acoustic music) 250 00:09:38,920 --> 00:09:39,750 That's my girl. 251 00:09:41,400 --> 00:09:44,230 (wind blowing) 252 00:09:44,230 --> 00:09:47,530 - This is going to blow everybody's minds. 253 00:09:49,020 --> 00:09:51,000 - There could be a problem, Ram. 254 00:09:51,000 --> 00:09:52,250 - Oh, no, no, no, no, no. 255 00:09:52,250 --> 00:09:55,690 Not so long as people keep on working at the power station. 256 00:09:55,690 --> 00:09:56,520 (computer beeps) 257 00:09:56,520 --> 00:09:57,920 We gotta keep the power supplies up. 258 00:09:57,920 --> 00:10:00,510 Otherwise, my life support systems will fail, 259 00:10:02,020 --> 00:10:03,720 and that's hardly paradise, is it? 260 00:10:04,920 --> 00:10:05,750 (Ram typing) 261 00:10:05,750 --> 00:10:06,910 - I don't think you understand. 262 00:10:07,750 --> 00:10:10,230 There could be a problem with Ved. 263 00:10:10,230 --> 00:10:11,060 - Oh. 264 00:10:12,190 --> 00:10:14,770 - I've checked his quarters and the operations room, 265 00:10:14,770 --> 00:10:17,250 but there's no sign of him anywhere. 266 00:10:17,250 --> 00:10:19,080 - Then where is he? 267 00:10:19,080 --> 00:10:20,690 - That's a very good question. 268 00:10:22,270 --> 00:10:24,020 (mellow music) 269 00:10:24,020 --> 00:10:26,690 - Why don't you pull up a chair? 270 00:10:32,140 --> 00:10:33,790 - Lex, hi. 271 00:10:33,790 --> 00:10:34,620 - Oh, hey. 272 00:10:36,060 --> 00:10:37,860 - Can I talk to you? 273 00:10:37,860 --> 00:10:39,960 - Sure, don't cost nothing to talk. 274 00:10:39,960 --> 00:10:42,360 - Lex, you're, you're a man of the world, right? 275 00:10:43,240 --> 00:10:44,660 - That's me, bud. 276 00:10:44,660 --> 00:10:47,790 - And you know about, um, stuff? 277 00:10:49,800 --> 00:10:51,400 - You mean women? 278 00:10:51,400 --> 00:10:52,230 - Yeah. 279 00:10:53,850 --> 00:10:55,200 I need some advice. 280 00:10:58,080 --> 00:10:59,390 - What's your problem? 281 00:10:59,390 --> 00:11:01,560 You got a girl up the spout? 282 00:11:01,560 --> 00:11:02,390 - What? 283 00:11:03,430 --> 00:11:04,430 - Pregnant. 284 00:11:04,430 --> 00:11:05,670 - Oh, (laughs) no. 285 00:11:05,670 --> 00:11:08,170 No, definitely not. 286 00:11:08,170 --> 00:11:09,360 - Is it someone I know? 287 00:11:10,920 --> 00:11:12,530 - It's Dee. 288 00:11:12,530 --> 00:11:16,710 I just don't know how to, you know, what to say. 289 00:11:17,570 --> 00:11:18,650 - Gotcha. 290 00:11:18,650 --> 00:11:19,850 - I think she likes me. 291 00:11:21,360 --> 00:11:23,870 - I'd really love to give you some advice, 292 00:11:23,870 --> 00:11:26,110 but I don't really have that problem. 293 00:11:27,320 --> 00:11:30,830 You see, women, they just seem to go for me. 294 00:11:30,830 --> 00:11:32,130 I don't know what it is. 295 00:11:32,130 --> 00:11:34,900 - Well, if it works for you, why can't it work for me? 296 00:11:34,900 --> 00:11:37,090 - You really want some advice? 297 00:11:37,090 --> 00:11:38,740 I'll tell you exactly what to do, 298 00:11:39,890 --> 00:11:41,400 and this never fails. 299 00:11:43,520 --> 00:11:44,350 (birds chirping) - I've been struggling 300 00:11:44,350 --> 00:11:45,430 to keep things together. 301 00:11:47,180 --> 00:11:48,010 You know? 302 00:11:48,010 --> 00:11:49,650 The problems after being scanned. 303 00:11:49,650 --> 00:11:51,550 - You don't have that problem anymore. 304 00:11:53,950 --> 00:11:55,820 - I, I just need some space, May. 305 00:11:57,300 --> 00:11:58,470 I'm only just starting to get back 306 00:11:58,470 --> 00:12:00,050 to thinking clearly again. 307 00:12:00,050 --> 00:12:02,040 - So, what, you expect me to wait around for you? 308 00:12:02,040 --> 00:12:03,490 - I know this can't be easy. 309 00:12:03,490 --> 00:12:05,240 - Yeah, well, it seems easy enough for you! 310 00:12:05,240 --> 00:12:06,180 - That's not fair! 311 00:12:06,180 --> 00:12:08,230 - No, it's not fair on me, Pride! 312 00:12:09,290 --> 00:12:12,060 After everything we've been through. 313 00:12:12,060 --> 00:12:14,640 (mellow music) 314 00:12:17,280 --> 00:12:19,810 (wind blowing) 315 00:12:19,810 --> 00:12:23,170 (electronic whirring) (crowd cheering) 316 00:12:23,170 --> 00:12:25,760 (upbeat music) 317 00:12:34,900 --> 00:12:37,560 - Do you still think there's a problem? 318 00:12:39,480 --> 00:12:41,550 - Not if you don't, Ram. 319 00:12:41,550 --> 00:12:44,620 - I decide if there's a problem, 320 00:12:44,620 --> 00:12:46,250 and if Ved goes missing, 321 00:12:46,250 --> 00:12:50,230 then I can bring him back, if I want. 322 00:12:52,460 --> 00:12:54,630 Who is the true controller? 323 00:12:56,090 --> 00:12:57,610 - You are. 324 00:12:57,610 --> 00:13:01,030 - Who can bring pleasure or pain? 325 00:13:02,800 --> 00:13:06,260 - You can. 326 00:13:06,260 --> 00:13:09,950 - Do you feel pleasure? 327 00:13:09,950 --> 00:13:11,030 - More. 328 00:13:11,030 --> 00:13:13,610 (upbeat music) 329 00:13:17,980 --> 00:13:21,810 (crowd shouting and cheering) 330 00:13:26,680 --> 00:13:30,260 (camera shutters clicking) 331 00:14:02,520 --> 00:14:04,960 - [Ram] Are you enjoying it? 332 00:14:04,960 --> 00:14:05,800 - No. 333 00:14:06,880 --> 00:14:08,300 - Don't fight it. 334 00:14:09,270 --> 00:14:11,270 Experience the pleasure. 335 00:14:12,410 --> 00:14:13,250 - No. 336 00:14:17,530 --> 00:14:19,360 - Indulge yourself. 337 00:14:19,360 --> 00:14:20,270 - No. 338 00:14:20,270 --> 00:14:23,470 - This is what Siva lives with every day, Java. 339 00:14:24,500 --> 00:14:27,940 Just imagine it, you and Lex. 340 00:14:34,920 --> 00:14:36,290 - Unlock me, Ram. 341 00:14:36,290 --> 00:14:38,280 I don't want to play this game. 342 00:14:38,280 --> 00:14:41,400 - Oh, this is my game and I make the rules. 343 00:14:42,510 --> 00:14:45,980 I need to know if you're gonna go the way of Siva 344 00:14:45,980 --> 00:14:50,980 or if you want to live with me until the end of time. 345 00:14:51,740 --> 00:14:54,830 - I want to be with you forever, Ram. 346 00:15:05,080 --> 00:15:05,990 - Who am I? 347 00:15:07,290 --> 00:15:09,760 - Sometimes, I don't know anymore. 348 00:15:09,760 --> 00:15:12,350 - You know exactly who I am! 349 00:15:12,350 --> 00:15:13,820 I am Ram, look at me! 350 00:15:18,990 --> 00:15:23,160 You know, I can be Lex if you would like me to be. 351 00:15:26,010 --> 00:15:27,450 - No. 352 00:15:27,450 --> 00:15:29,220 - So, you'd prefer me to be me, 353 00:15:30,080 --> 00:15:32,700 the master creator, the true genius? 354 00:15:35,420 --> 00:15:36,370 - For all eternity. 355 00:15:38,770 --> 00:15:41,770 (low intense music) 356 00:15:53,840 --> 00:15:55,120 - [Pride] Get down! - [Sammy] (screams) 357 00:15:55,120 --> 00:15:56,290 - Where are you going, Sammy? 358 00:15:56,290 --> 00:15:57,380 - Oh, hi, Pride. 359 00:15:57,380 --> 00:15:58,470 - What are you doing here? 360 00:15:58,470 --> 00:15:59,630 - I was gonna go play the game. 361 00:15:59,630 --> 00:16:00,940 Are you gonna come? 362 00:16:05,030 --> 00:16:07,610 (wind blowing) 363 00:16:09,700 --> 00:16:10,940 - I've been worried! 364 00:16:10,940 --> 00:16:12,150 - About what? 365 00:16:12,150 --> 00:16:13,030 - You. 366 00:16:13,030 --> 00:16:15,330 You didn't tell anybody where you were going. 367 00:16:15,330 --> 00:16:17,930 - So, what, I have to report to you now, do I? 368 00:16:17,930 --> 00:16:21,360 - No, but you might let someone know when you're going out, 369 00:16:21,360 --> 00:16:24,050 especially with all the stuff happening with the game. 370 00:16:24,050 --> 00:16:25,110 - I'm over that, now. 371 00:16:26,220 --> 00:16:30,030 - (sighs) You haven't seen Pride anywhere, have you? 372 00:16:31,090 --> 00:16:32,020 - No. 373 00:16:32,020 --> 00:16:35,380 (mellow music) 374 00:16:35,380 --> 00:16:38,620 (Salene sighs) 375 00:16:38,620 --> 00:16:40,420 (wind blowing) 376 00:16:40,420 --> 00:16:41,350 - [Ram] What do you mean, 377 00:16:41,350 --> 00:16:43,940 they got away? (glass shattering) 378 00:16:43,940 --> 00:16:45,170 - Well, Java's picked up their trail, 379 00:16:45,170 --> 00:16:48,500 but they managed to put them off the scent somehow. 380 00:16:48,500 --> 00:16:50,710 At least we know which direction they took. 381 00:16:50,710 --> 00:16:52,940 - Why can't we find them? 382 00:16:52,940 --> 00:16:55,210 Can anyone do their job properly around here? 383 00:16:56,210 --> 00:16:57,600 - What's going on? 384 00:16:57,600 --> 00:17:00,610 - I'm surrounded by incompetence, that's what's going on. 385 00:17:02,440 --> 00:17:05,040 Go and find Jay and Ebony immediately, 386 00:17:05,040 --> 00:17:06,520 and if they're not found, 387 00:17:06,520 --> 00:17:08,910 I'll hold you personally responsible. 388 00:17:09,860 --> 00:17:11,110 Now, get out of my sight. 389 00:17:16,150 --> 00:17:17,000 (door shutting) 390 00:17:17,000 --> 00:17:18,150 - What about Ved? 391 00:17:18,150 --> 00:17:19,860 I still can't find him anywhere. 392 00:17:21,180 --> 00:17:23,860 - Typical. (laughs shortly) 393 00:17:23,860 --> 00:17:25,500 - You know where he is, don't you? 394 00:17:25,500 --> 00:17:27,580 - Let's just say he's in my program trash, 395 00:17:27,580 --> 00:17:29,440 and any time, I can tap my keyboard, 396 00:17:29,440 --> 00:17:31,830 boom, and bring him back, but until then, 397 00:17:31,830 --> 00:17:34,610 he's stuck in my hard drive forever. 398 00:17:34,610 --> 00:17:35,590 - But your program-- 399 00:17:35,590 --> 00:17:38,560 - My program can be everyone's program. 400 00:17:38,560 --> 00:17:42,040 All it is is a personal paradise, whatever they imagine. 401 00:17:42,040 --> 00:17:43,380 - You sure about that? 402 00:17:43,380 --> 00:17:44,840 It's only ever been tested on me. 403 00:17:44,840 --> 00:17:46,310 - You seem okay to me. 404 00:17:46,310 --> 00:17:48,740 - What I mean, Ram, is that it could be risky. 405 00:17:48,740 --> 00:17:51,110 - What fun is life without a bit of risk, anyway? 406 00:17:51,110 --> 00:17:53,470 I want you to take this, copy it, 407 00:17:53,470 --> 00:17:57,670 and deliver it around the city, on the double. 408 00:17:57,670 --> 00:17:58,500 (mellow music) 409 00:17:58,500 --> 00:18:01,210 (snapping) 410 00:18:01,210 --> 00:18:03,540 (Ram sighs) 411 00:18:06,320 --> 00:18:07,890 - Here she comes. 412 00:18:07,890 --> 00:18:09,510 - (sighs) Oh, I don't know if I can do this. 413 00:18:09,510 --> 00:18:10,340 - You'll be fine. 414 00:18:10,340 --> 00:18:11,840 Just remember what I told you. 415 00:18:13,650 --> 00:18:14,910 - Patch, there you are. 416 00:18:14,910 --> 00:18:15,740 - Hi. 417 00:18:15,740 --> 00:18:17,040 - Where've you been? 418 00:18:17,040 --> 00:18:20,310 - Oh, you know, around. 419 00:18:21,630 --> 00:18:22,460 - Yeah? 420 00:18:23,490 --> 00:18:26,370 - So, um, how's my sexy friend? 421 00:18:27,500 --> 00:18:28,690 - Your what? 422 00:18:28,690 --> 00:18:30,700 - You mean that girl, right? 423 00:18:30,700 --> 00:18:31,570 You know, that, that one 424 00:18:31,570 --> 00:18:33,890 with the big eyes and the great body? 425 00:18:33,890 --> 00:18:34,790 Right? 426 00:18:34,790 --> 00:18:35,620 - Right. 427 00:18:38,880 --> 00:18:41,030 - Patch, are you okay? 428 00:18:41,030 --> 00:18:42,760 - Yeah, yeah, I'm, I'm fine. 429 00:18:43,820 --> 00:18:46,830 - You just seem sort of, I don't know. 430 00:18:48,070 --> 00:18:51,790 - Well, uh, a guy knows when a chick's coming on to him. 431 00:18:53,120 --> 00:18:54,270 - And do you fancy her? 432 00:18:56,240 --> 00:19:01,050 - Uh, yeah, of course I do. 433 00:19:01,050 --> 00:19:01,900 She's a doll. 434 00:19:03,080 --> 00:19:05,700 She's a real doll. 435 00:19:05,700 --> 00:19:09,290 - And you believe you can seduce her with your smooth talk? 436 00:19:09,290 --> 00:19:10,420 - I don't know, I... 437 00:19:11,930 --> 00:19:13,710 Yeah, uh, I do. 438 00:19:14,770 --> 00:19:16,820 - I think you've got it all wrong, Patch. 439 00:19:18,720 --> 00:19:20,970 - (groans) 440 00:19:22,900 --> 00:19:23,860 Oh, Lord. 441 00:19:23,860 --> 00:19:24,690 Now what? 442 00:19:24,690 --> 00:19:26,140 - I think that was great, mate. 443 00:19:26,140 --> 00:19:27,400 It was great! 444 00:19:27,400 --> 00:19:28,720 - But she's gone. 445 00:19:28,720 --> 00:19:29,820 - Don't worry about it. 446 00:19:29,820 --> 00:19:31,650 She'll be back. 447 00:19:31,650 --> 00:19:32,500 It never fails. 448 00:19:34,790 --> 00:19:39,790 (birds chirping) (intense orchestral music) 449 00:19:43,740 --> 00:19:45,160 - There they are. 450 00:19:51,640 --> 00:19:53,440 Let's take them and get out of here. 451 00:19:54,830 --> 00:19:57,410 (dogs barking) 452 00:19:58,670 --> 00:19:59,500 - Look! 453 00:20:00,730 --> 00:20:02,140 - Technos! 454 00:20:02,140 --> 00:20:02,970 Get down! 455 00:20:04,860 --> 00:20:05,690 - Where are they? 456 00:20:05,690 --> 00:20:07,040 Where are they? 457 00:20:07,040 --> 00:20:07,870 (wind blowing) - [Pride] You go find Mouse 458 00:20:07,870 --> 00:20:08,940 and make up with her. 459 00:20:08,940 --> 00:20:10,060 - Do I have to? 460 00:20:10,060 --> 00:20:11,530 - Yes, you do. 461 00:20:11,530 --> 00:20:12,510 You go and say sorry to her, 462 00:20:12,510 --> 00:20:14,560 and I won't say anything to Salene, okay? 463 00:20:16,210 --> 00:20:18,270 - Say anything about what? 464 00:20:18,270 --> 00:20:20,370 - Oh, that's between Sammy and me. 465 00:20:20,370 --> 00:20:23,100 Don't worry, it's, everything's under control. 466 00:20:23,100 --> 00:20:24,740 - Where have you been? 467 00:20:24,740 --> 00:20:26,790 - Out in the city, trying to see what the Technos are up to. 468 00:20:26,790 --> 00:20:29,140 - You've been playing the game again, haven't you? 469 00:20:29,140 --> 00:20:30,150 - No, I-- 470 00:20:30,150 --> 00:20:31,940 - And with Sammy? 471 00:20:31,940 --> 00:20:34,650 Mouse told me Sammy went out to play the game. 472 00:20:34,650 --> 00:20:36,600 He probably thought it was safer with you there, too. 473 00:20:36,600 --> 00:20:37,700 - It's not like that. 474 00:20:37,700 --> 00:20:39,360 I found him in the street. 475 00:20:40,270 --> 00:20:42,310 - I don't believe you. 476 00:20:42,310 --> 00:20:43,560 You're like all addicts. 477 00:20:43,560 --> 00:20:45,240 You don't care what lies you tell 478 00:20:45,240 --> 00:20:47,530 as long as you get your fix. 479 00:20:47,530 --> 00:20:50,880 - I told you, I've kicked it. 480 00:20:52,490 --> 00:20:54,690 What do I have to do to make you believe me? 481 00:20:56,500 --> 00:20:59,040 - Just be honest with me, Pride. 482 00:20:59,040 --> 00:21:01,210 That's all I ask. 483 00:21:01,210 --> 00:21:03,790 (mellow music) 484 00:21:05,780 --> 00:21:08,460 (birds chirping) 485 00:21:08,460 --> 00:21:10,060 - You're a good girl, yes you are. 486 00:21:10,060 --> 00:21:12,100 - [Amber] Make a lovely father, wouldn't he? 487 00:21:14,470 --> 00:21:15,720 - Yeah, lovely. 488 00:21:18,200 --> 00:21:19,620 I can hardly wait. 489 00:21:21,260 --> 00:21:22,690 - Oh? 490 00:21:22,690 --> 00:21:23,960 - We aim to start our own family, 491 00:21:23,960 --> 00:21:26,640 as soon as we find a place to settle down. 492 00:21:26,640 --> 00:21:27,780 - [Amber] That's nice. 493 00:21:27,780 --> 00:21:29,120 - Yeah. 494 00:21:29,120 --> 00:21:30,370 Ride away from all this, 495 00:21:31,260 --> 00:21:35,390 the city, the Technos, all those bad memories, 496 00:21:37,200 --> 00:21:39,530 make a fresh start, just the two of us. 497 00:21:40,800 --> 00:21:43,210 You know, I think this is the real thing, 498 00:21:43,210 --> 00:21:46,980 my first big chance of happiness since... you know. 499 00:21:49,070 --> 00:21:50,680 - Yeah. 500 00:21:50,680 --> 00:21:51,980 Well, I'm pleased for you. 501 00:21:52,930 --> 00:21:55,950 There's been enough bad blood between us, Ebony. 502 00:21:55,950 --> 00:21:57,200 It's time to draw a line. 503 00:22:01,180 --> 00:22:02,550 - These what you're looking for? 504 00:22:03,670 --> 00:22:04,500 - Thanks. 505 00:22:07,110 --> 00:22:08,640 - Yeah, thanks. 506 00:22:10,600 --> 00:22:12,680 - You two better get going. 507 00:22:12,680 --> 00:22:13,660 - Hawk! 508 00:22:13,660 --> 00:22:15,720 - There's Technos out there. 509 00:22:15,720 --> 00:22:16,820 We almost got caught. 510 00:22:16,820 --> 00:22:17,780 - Where are they? 511 00:22:17,780 --> 00:22:19,290 - They're miles away by now. 512 00:22:19,290 --> 00:22:20,590 We led them off in the wrong direction. 513 00:22:20,590 --> 00:22:21,900 - They could come back! 514 00:22:21,900 --> 00:22:23,750 You guys really have to go! 515 00:22:23,750 --> 00:22:25,420 - If there's Technos out there, 516 00:22:25,420 --> 00:22:28,380 then these guys are better off lying low for a while. 517 00:22:28,380 --> 00:22:30,440 They're more likely to get picked up out there. 518 00:22:30,440 --> 00:22:31,270 - We're okay. 519 00:22:31,270 --> 00:22:32,260 We can look after ourselves. 520 00:22:32,260 --> 00:22:33,770 - I know that, 521 00:22:33,770 --> 00:22:35,970 but you're better off starting off tomorrow. 522 00:22:36,990 --> 00:22:38,090 Trust me. 523 00:22:38,090 --> 00:22:40,670 (mellow music) 524 00:22:43,200 --> 00:22:44,930 (wind blowing) 525 00:22:44,930 --> 00:22:47,590 (Salene crying) 526 00:22:54,310 --> 00:22:57,000 - I thought about what you said earlier. 527 00:22:57,000 --> 00:22:57,830 - Oh? 528 00:23:00,350 --> 00:23:02,700 - It's not just about being honest to you, Sal. 529 00:23:03,730 --> 00:23:05,590 It's about being honest to myself. 530 00:23:08,610 --> 00:23:12,140 I know it's been hard for you, what with May and everything. 531 00:23:12,140 --> 00:23:14,900 - I think I know how May might feel. 532 00:23:14,900 --> 00:23:15,850 - Forget that. 533 00:23:16,700 --> 00:23:17,640 It's over. 534 00:23:17,640 --> 00:23:21,290 (mellow orchestral music) 535 00:23:21,290 --> 00:23:22,820 - Yeah. 536 00:23:22,820 --> 00:23:23,650 It is. 537 00:23:26,130 --> 00:23:27,020 Now, get out! 538 00:23:30,090 --> 00:23:31,170 ("Tribe Spirit" by Tribe Sister) 539 00:23:31,170 --> 00:23:34,940 ♪ Listen to the wind blow ♪ 540 00:23:34,940 --> 00:23:39,020 ♪ Look inside, what does it show ♪ 541 00:23:39,020 --> 00:23:42,310 ♪ Time passing so very slow ♪ 542 00:23:42,310 --> 00:23:46,890 ♪ I see ♪ 543 00:23:46,890 --> 00:23:50,960 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 544 00:23:50,960 --> 00:23:55,040 ♪ Children asking why ♪ 545 00:23:55,040 --> 00:24:00,040 ♪ Is there hope above for me ♪ 546 00:24:03,130 --> 00:24:08,130 ♪ Where is all the love ♪ 547 00:24:10,970 --> 00:24:14,800 ♪ Light up my life, let it be ♪ 548 00:24:18,130 --> 00:24:21,970 (singing in foreign language) 549 00:24:30,870 --> 00:24:34,960 ♪ The dawn of a new day ♪ 550 00:24:34,960 --> 00:24:38,770 ♪ A child is born, who will pray ♪ 551 00:24:38,770 --> 00:24:40,670 ♪ For hope, peace, and love ♪ 552 00:24:40,670 --> 00:24:43,770 ♪ What do they say ♪ 553 00:24:43,770 --> 00:24:47,820 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 554 00:24:47,820 --> 00:24:52,820 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 555 00:24:53,480 --> 00:24:56,230 (peaceful music) 36857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.