All language subtitles for The Tribe - S04E46 - Episode 46 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:02,900 (somber music) 2 00:00:06,180 --> 00:00:11,180 ♪ Looking to the future, what do you see ♪ 3 00:00:11,530 --> 00:00:16,380 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 4 00:00:16,380 --> 00:00:21,380 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,810 --> 00:00:25,020 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:25,020 --> 00:00:27,850 throughout the evacuation process. 7 00:00:33,060 --> 00:00:34,420 - New orders for the city. 8 00:00:34,420 --> 00:00:37,380 Anyone disobeys, you come down on them right away. 9 00:00:37,380 --> 00:00:39,630 I will have order restored in this city. 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,050 What about Jay and Ebony? 11 00:00:49,330 --> 00:00:51,620 - It's like they just vanished. 12 00:00:51,620 --> 00:00:53,850 - Human beings don't just vanish. 13 00:00:53,850 --> 00:00:55,480 - They're gone. 14 00:00:55,480 --> 00:00:56,420 - What did you say? 15 00:00:56,420 --> 00:00:58,170 - They're not in the city any more. 16 00:00:59,080 --> 00:01:01,000 - And how do you know that? 17 00:01:01,000 --> 00:01:04,390 - Because, Java, if they were, the tracking programs 18 00:01:04,390 --> 00:01:07,600 on those cameras would have picked them up by now. 19 00:01:07,600 --> 00:01:09,660 - I want patrols out in the countryside. 20 00:01:09,660 --> 00:01:11,720 We spread the net as wide as we can. 21 00:01:15,620 --> 00:01:16,450 - I've got work to do. 22 00:01:16,450 --> 00:01:17,460 - I haven't finished with you. 23 00:01:17,460 --> 00:01:19,370 If I find out you let your brother get away-- 24 00:01:19,370 --> 00:01:20,770 - What are you talking about? 25 00:01:20,770 --> 00:01:22,110 - Treachery, Ved. 26 00:01:22,110 --> 00:01:22,970 Treason. 27 00:01:24,260 --> 00:01:25,090 - I'm going. 28 00:01:25,090 --> 00:01:27,030 - No, you're going to stay and listen. 29 00:01:27,910 --> 00:01:29,740 - Who put you in charge, Java? 30 00:01:29,740 --> 00:01:30,570 - Ram. 31 00:01:30,570 --> 00:01:31,400 - Ram? 32 00:01:31,400 --> 00:01:33,570 You want me to go and ask him to confirm that? 33 00:01:34,510 --> 00:01:37,960 No, you don't, because he's lost it. 34 00:01:37,960 --> 00:01:40,230 You and I know that, and who does that leave? 35 00:01:40,230 --> 00:01:43,590 You and me, Java, and I haven't agreed to that. 36 00:01:44,760 --> 00:01:46,940 - What haven't you agreed? 37 00:01:46,940 --> 00:01:47,770 Come on, Ved. 38 00:01:49,000 --> 00:01:50,370 You were saying that I had lost it, 39 00:01:50,370 --> 00:01:53,630 and you were about to disagree with something. 40 00:01:53,630 --> 00:01:55,960 Maybe that I've put Java in charge? 41 00:01:57,230 --> 00:01:59,140 Am I missing something here, 42 00:01:59,140 --> 00:02:02,560 or do I have to get your agreement first? 43 00:02:04,440 --> 00:02:05,270 - No. 44 00:02:06,560 --> 00:02:08,210 - You're dead right. 45 00:02:08,210 --> 00:02:09,060 Now get out. 46 00:02:10,650 --> 00:02:13,320 (ominous music) 47 00:02:19,040 --> 00:02:20,890 You think he's helping Jay and Ebony? 48 00:02:22,470 --> 00:02:24,260 - I don't know. 49 00:02:24,260 --> 00:02:25,850 - I want them found, Java. 50 00:02:27,630 --> 00:02:28,970 Found and alive. 51 00:02:37,290 --> 00:02:40,040 (sirens blaring) 52 00:03:09,860 --> 00:03:12,600 - What are you doing here? 53 00:03:12,600 --> 00:03:16,130 - I can't tell you, it's classified. 54 00:03:16,130 --> 00:03:18,880 - Authorized by whom? 55 00:03:18,880 --> 00:03:19,770 - Commander Ved. 56 00:03:22,380 --> 00:03:23,520 - Well, well. 57 00:03:24,580 --> 00:03:26,220 Isn't this interesting? 58 00:03:27,730 --> 00:03:30,570 - I was looking for Ved, but he isn't here. 59 00:03:30,570 --> 00:03:31,840 - I can see that. 60 00:03:34,760 --> 00:03:35,930 I want to know. 61 00:03:37,850 --> 00:03:38,990 Can I trust you? 62 00:03:41,240 --> 00:03:42,070 Can I? 63 00:03:43,140 --> 00:03:44,610 - It goes without saying, Lord Ram. 64 00:03:44,610 --> 00:03:46,600 - No, I want to hear it. 65 00:03:46,600 --> 00:03:48,130 I need to know that I can trust you, 66 00:03:48,130 --> 00:03:50,730 not just today, but tomorrow, next week, 67 00:03:50,730 --> 00:03:52,450 month, year. 68 00:03:52,450 --> 00:03:53,280 (gulping) 69 00:03:53,280 --> 00:03:55,060 And through eternity. 70 00:03:56,660 --> 00:03:57,820 - And beyond. 71 00:04:01,330 --> 00:04:02,680 - Good. 72 00:04:02,680 --> 00:04:04,320 That's good to know. 73 00:04:06,480 --> 00:04:11,420 Because trust and loyalty can't be programmed. 74 00:04:12,600 --> 00:04:14,450 Speaking of which, would you like to show me 75 00:04:14,450 --> 00:04:16,110 what you were doing? 76 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 - [Pride] What did you think you were doing? 77 00:04:24,200 --> 00:04:26,450 - I just wanted to get out. 78 00:04:28,930 --> 00:04:30,420 - Where are you going? 79 00:04:30,420 --> 00:04:31,820 - Just getting my book back. 80 00:04:34,960 --> 00:04:36,500 - Did you do those? 81 00:04:36,500 --> 00:04:38,020 - [Mouse] Yes. 82 00:04:38,020 --> 00:04:39,730 - They're beautiful. 83 00:04:42,400 --> 00:04:43,230 - Pride? 84 00:04:44,310 --> 00:04:45,410 - What? 85 00:04:45,410 --> 00:04:48,100 - Do you know how to read, words? 86 00:04:49,340 --> 00:04:50,240 - Yes, of course. 87 00:04:50,240 --> 00:04:51,310 - Can you teach me? 88 00:04:53,600 --> 00:04:56,200 - Come on, nuisance, let's get you back to the mall. 89 00:05:01,470 --> 00:05:03,230 - Those are my codes. 90 00:05:04,310 --> 00:05:06,460 What are you doing with them? 91 00:05:06,460 --> 00:05:08,820 This is not just any program, oh no. 92 00:05:08,820 --> 00:05:13,820 It's my program, and now you've gone and hacked into it. 93 00:05:14,050 --> 00:05:17,180 - Does this have anything to do with the Paradise program? 94 00:05:17,180 --> 00:05:19,760 Lord Ram's Paradise program? 95 00:05:19,760 --> 00:05:20,590 - Yes, ma'am. 96 00:05:22,330 --> 00:05:24,110 - Let me try and explain. 97 00:05:25,000 --> 00:05:27,390 Ved's been adapting your program, Ram, 98 00:05:27,390 --> 00:05:30,200 with you and only you as the creator. 99 00:05:30,200 --> 00:05:34,150 The creator of a whole population, dependent on you. 100 00:05:34,150 --> 00:05:37,650 Willing to do whatever you want them to do, 101 00:05:37,650 --> 00:05:41,060 as long as they can enter this cyber-paradise. 102 00:05:41,060 --> 00:05:44,020 - Yes, but I don't want Ved to adapt that. 103 00:05:44,020 --> 00:05:48,550 Paradise is my creation, my inspiration, my vision. 104 00:05:48,550 --> 00:05:50,240 It's not Ved's. 105 00:05:50,240 --> 00:05:53,370 What does he know about my dreams, anyway? 106 00:05:53,370 --> 00:05:56,060 - You told him everything when you were ill. 107 00:05:56,060 --> 00:05:57,830 You were delirious. 108 00:05:57,830 --> 00:05:59,360 You don't remember? 109 00:06:01,150 --> 00:06:04,410 - The apprentice and the master. 110 00:06:05,760 --> 00:06:07,560 - That's what you are, Ram. 111 00:06:07,560 --> 00:06:08,420 The master. 112 00:06:08,420 --> 00:06:11,720 - Hmmm, the master of the universe. 113 00:06:11,720 --> 00:06:14,810 The master of creation, the master of all things. 114 00:06:14,810 --> 00:06:17,360 Everything and everyone. 115 00:06:18,790 --> 00:06:20,100 - Absolutely. 116 00:06:20,980 --> 00:06:23,350 - You're our lord and master, Ram. 117 00:06:23,350 --> 00:06:25,390 - Oh, guys, I'm flattered. 118 00:06:29,210 --> 00:06:32,320 This is great work, and I want it to be completed. 119 00:06:32,320 --> 00:06:34,180 As fast as you can. 120 00:06:34,180 --> 00:06:37,440 If Ved and his crew need any resources, 121 00:06:37,440 --> 00:06:39,380 get them to them on the double. 122 00:06:39,380 --> 00:06:40,440 - Immediately. 123 00:06:40,440 --> 00:06:41,970 - I don't want anything to get in the way 124 00:06:41,970 --> 00:06:44,630 of paradise and creation. 125 00:06:57,700 --> 00:06:58,770 - What? 126 00:06:59,790 --> 00:07:01,330 It's food. 127 00:07:01,330 --> 00:07:04,260 - If we eat too many of these, there'll be an explosion. 128 00:07:04,260 --> 00:07:05,520 - Just get opening. 129 00:07:11,580 --> 00:07:13,930 - How come you know this place? 130 00:07:13,930 --> 00:07:15,070 - Used to be our farm. 131 00:07:15,070 --> 00:07:17,280 It supplied us with food, until you came. 132 00:07:18,870 --> 00:07:19,820 - You sorry we did? 133 00:07:20,970 --> 00:07:23,090 - I don't have time for regrets, Jay. 134 00:07:24,070 --> 00:07:24,900 - No. 135 00:07:26,080 --> 00:07:27,230 It's strange, you know? 136 00:07:28,200 --> 00:07:30,720 I feel free, like I could do anything. 137 00:07:35,230 --> 00:07:36,060 - We can. 138 00:07:37,250 --> 00:07:38,950 A whole life's worth. 139 00:07:38,950 --> 00:07:39,780 - Yeah. 140 00:07:45,480 --> 00:07:48,390 - We're gonna be okay, you and me, aren't we? 141 00:07:50,070 --> 00:07:50,900 - Yeah, we are. 142 00:07:52,580 --> 00:07:54,230 Now let's start making this bomb. 143 00:08:02,290 --> 00:08:04,600 - You must never go out on your own. 144 00:08:05,790 --> 00:08:06,620 - Okay. 145 00:08:06,620 --> 00:08:08,600 - Knowing things are like the way they are. 146 00:08:09,480 --> 00:08:10,310 - Okay. 147 00:08:10,310 --> 00:08:11,700 - It's too dangerous, Mouse. 148 00:08:11,700 --> 00:08:13,840 Do you understand me? 149 00:08:13,840 --> 00:08:14,720 - Yes. 150 00:08:14,720 --> 00:08:16,360 Can I go now? 151 00:08:16,360 --> 00:08:17,870 (sighing) 152 00:08:17,870 --> 00:08:18,700 - Go on. 153 00:08:21,950 --> 00:08:23,520 (sighing) 154 00:08:23,520 --> 00:08:25,710 - You know, she wants to learn how to read. 155 00:08:25,710 --> 00:08:28,620 - You really think there's time for schools and reading? 156 00:08:28,620 --> 00:08:29,860 In a world like this? 157 00:08:30,950 --> 00:08:31,980 I gotta go. 158 00:08:31,980 --> 00:08:33,050 - Wait, Sal. 159 00:08:43,310 --> 00:08:44,870 - I think we'll be safe. 160 00:08:44,870 --> 00:08:45,870 For tonight, anyway. 161 00:08:46,770 --> 00:08:48,710 I found this, you want some? 162 00:08:48,710 --> 00:08:50,350 - Sure. 163 00:08:50,350 --> 00:08:52,550 - Next few days, we're gonna be out in the open. 164 00:08:52,550 --> 00:08:55,510 Looks like this is the last fire we'll see for a while. 165 00:08:55,510 --> 00:08:56,890 So where do you wanna head? 166 00:08:56,890 --> 00:08:59,300 North, south, east, west? 167 00:08:59,300 --> 00:09:00,130 Take your pick. 168 00:09:01,000 --> 00:09:02,530 - We just start again. 169 00:09:02,530 --> 00:09:03,360 Anywhere. 170 00:09:04,900 --> 00:09:06,780 - Does that scare you? 171 00:09:06,780 --> 00:09:07,610 - Why should it? 172 00:09:08,540 --> 00:09:10,590 I reckon I can handle anything out there. 173 00:09:11,630 --> 00:09:14,030 - Hm, I mean leaving it all behind. 174 00:09:15,460 --> 00:09:17,330 - I left once before. 175 00:09:18,300 --> 00:09:20,730 The Chosen had just defeated us. 176 00:09:20,730 --> 00:09:22,310 I looked down from a hillside 177 00:09:22,310 --> 00:09:24,600 while they were rounding everyone up, and thought, 178 00:09:24,600 --> 00:09:27,190 you can go, you don't have to go back. 179 00:09:28,980 --> 00:09:29,810 - [Jay] Why did you? 180 00:09:31,050 --> 00:09:32,650 - I thought I loved someone. 181 00:09:33,980 --> 00:09:34,810 So I stayed. 182 00:09:35,970 --> 00:09:38,370 Maybe it was the biggest mistake I've ever made. 183 00:09:39,920 --> 00:09:42,020 That'd be hard to tell, I've made so many. 184 00:09:44,740 --> 00:09:46,730 - Kinda weird, isn't it? 185 00:09:46,730 --> 00:09:49,290 Here we are, about to walk off the edge of the map together. 186 00:09:49,290 --> 00:09:52,600 I don't even know if you want what I want. 187 00:09:52,600 --> 00:09:53,510 - Then try me. 188 00:09:54,830 --> 00:09:58,110 - I don't need to be at the top of the pile, unlike you. 189 00:09:58,960 --> 00:10:00,180 - Then what? 190 00:10:00,180 --> 00:10:03,150 You wanna become a farmer, raise pigs and chickens? 191 00:10:03,150 --> 00:10:06,470 - (chuckling) The strange thing is, I could almost do that. 192 00:10:07,540 --> 00:10:11,100 Except I see this broken, messed-up world, 193 00:10:11,100 --> 00:10:12,600 and I wanna make it different. 194 00:10:14,270 --> 00:10:16,240 - Do you remember me telling you that Ram 195 00:10:16,240 --> 00:10:18,440 would never share your dream? 196 00:10:18,440 --> 00:10:19,410 - Yeah. 197 00:10:19,410 --> 00:10:21,280 - You then asked me if I ever would. 198 00:10:22,630 --> 00:10:23,660 And I said I'd try. 199 00:10:25,060 --> 00:10:25,890 I meant it. 200 00:10:27,000 --> 00:10:27,960 And I still do. 201 00:10:30,170 --> 00:10:31,540 - Right. 202 00:10:31,540 --> 00:10:34,670 Then tomorrow, we head north, and we start a new beginning. 203 00:10:34,670 --> 00:10:37,390 - Yes, and it can be something different. 204 00:10:38,470 --> 00:10:39,300 But. 205 00:10:40,330 --> 00:10:41,160 - Say it. 206 00:10:42,680 --> 00:10:43,930 - I don't wanna be alone. 207 00:10:44,980 --> 00:10:47,500 Not if there's someone I can trust, 208 00:10:47,500 --> 00:10:49,150 someone who will never betray me. 209 00:10:50,360 --> 00:10:51,910 - I won't betray you, not ever. 210 00:11:22,900 --> 00:11:24,150 - Why, Ebony? 211 00:11:41,440 --> 00:11:42,270 - Pride. 212 00:11:44,830 --> 00:11:47,430 - I think there's a few things we have to go over. 213 00:11:47,430 --> 00:11:50,140 - The only thing I wanna say to you is I'm sorry. 214 00:11:50,140 --> 00:11:51,690 - Don't. 215 00:11:51,690 --> 00:11:53,990 I know what it felt like, being hooked on the game. 216 00:11:55,540 --> 00:11:57,530 - Is there anything else? 217 00:11:57,530 --> 00:11:58,620 - Like? 218 00:11:59,540 --> 00:12:00,930 - Me. 219 00:12:00,930 --> 00:12:01,760 And you? 220 00:12:03,590 --> 00:12:05,070 - I think we both need a bit of space 221 00:12:05,070 --> 00:12:07,090 before we go over that, May. 222 00:12:07,090 --> 00:12:09,110 Lots of things have happened since we were together. 223 00:12:09,110 --> 00:12:11,780 - By things, I assume you mean Salene. 224 00:12:11,780 --> 00:12:12,630 - Goodnight, May. 225 00:12:17,650 --> 00:12:19,900 (laughing) 226 00:12:31,790 --> 00:12:33,260 - I just wanted to say-- 227 00:12:33,260 --> 00:12:34,090 - What? 228 00:12:35,240 --> 00:12:36,530 - At the meeting, when we were talking about 229 00:12:36,530 --> 00:12:39,080 rationing the medicines, I didn't mean to be angry. 230 00:12:40,470 --> 00:12:41,810 - Were you? 231 00:12:41,810 --> 00:12:43,390 - Well, yeah. 232 00:12:43,390 --> 00:12:45,720 I mean, no, not exactly. 233 00:12:45,720 --> 00:12:47,480 - I don't understand, Patch. 234 00:12:47,480 --> 00:12:49,250 I don't know what's going on inside your head, 235 00:12:49,250 --> 00:12:51,770 because it's never coming out of your mouth. 236 00:12:51,770 --> 00:12:54,660 - No, I mean-- 237 00:12:54,660 --> 00:12:56,710 - Listen to yourself. 238 00:12:57,610 --> 00:12:58,480 - I'm sorry. 239 00:12:58,480 --> 00:13:00,310 - You don't have to be sorry. 240 00:13:00,310 --> 00:13:01,730 All you have to do is... 241 00:13:04,570 --> 00:13:05,660 (sighing) 242 00:13:05,660 --> 00:13:07,170 Never mind, goodnight. 243 00:13:09,350 --> 00:13:10,350 - Goodnight. 244 00:13:18,390 --> 00:13:20,030 - Just tell me, is it over? 245 00:13:22,680 --> 00:13:25,510 - I was about to ask you the same thing. 246 00:13:25,510 --> 00:13:27,760 I thought I was so strong, you know that? 247 00:13:29,120 --> 00:13:31,670 I thought there was nothing that I couldn't handle. 248 00:13:33,320 --> 00:13:34,490 Because I had you. 249 00:13:35,640 --> 00:13:37,570 I had your strength. 250 00:13:39,110 --> 00:13:41,410 I know what happened to you wasn't your fault, 251 00:13:42,550 --> 00:13:45,230 but it's like something I had has broken. 252 00:13:47,160 --> 00:13:50,670 I'm sorry, but how am I supposed to trust you again? 253 00:13:50,670 --> 00:13:51,500 How? 254 00:13:55,610 --> 00:13:56,440 Pride! 255 00:13:58,990 --> 00:14:01,000 - [Ram] You still haven't found them, have you. 256 00:14:01,000 --> 00:14:02,900 - No, but we're-- 257 00:14:02,900 --> 00:14:03,870 - And you won't. 258 00:14:04,720 --> 00:14:07,380 Not unless we go back to low tech. 259 00:14:07,380 --> 00:14:09,240 I'm talking about good old-fashioned 260 00:14:09,240 --> 00:14:13,090 pre-industrial days of yore low tech. 261 00:14:14,840 --> 00:14:19,360 This used to be Ebony's. 262 00:14:21,050 --> 00:14:23,850 I remember how she used to look when she was wearing it. 263 00:14:24,920 --> 00:14:26,490 It smells like her, doesn't it? 264 00:14:28,250 --> 00:14:31,110 Almost like she was here. 265 00:14:31,110 --> 00:14:31,940 - So? 266 00:14:32,830 --> 00:14:34,090 - So. 267 00:14:34,090 --> 00:14:35,580 We're going to catch her. 268 00:14:36,500 --> 00:14:37,750 Her and Jay. 269 00:14:39,500 --> 00:14:44,170 Like the guy said, Javi, cry havoc, 270 00:14:44,170 --> 00:14:47,060 and let slip the dogs of war. 271 00:14:47,060 --> 00:14:49,310 (laughing) 272 00:14:57,170 --> 00:14:59,330 (barking) 273 00:15:06,700 --> 00:15:08,190 - Jay! 274 00:15:08,190 --> 00:15:09,650 Jay! 275 00:15:09,650 --> 00:15:10,480 Listen! 276 00:15:16,400 --> 00:15:18,160 - [Jay] They're using tracking dogs. 277 00:15:18,160 --> 00:15:20,430 - [Ebony] Oh, great. 278 00:15:20,430 --> 00:15:21,260 - Come on. 279 00:15:30,830 --> 00:15:32,260 - Come on! 280 00:15:32,260 --> 00:15:35,170 Where are they, come on, find them! 281 00:15:37,330 --> 00:15:39,980 - It's all boring and stuff. 282 00:15:39,980 --> 00:15:42,910 No games, just, no nothing. 283 00:15:42,910 --> 00:15:46,810 - There's just nothing, Sammy, not no nothing. 284 00:15:46,810 --> 00:15:47,910 - What? 285 00:15:47,910 --> 00:15:49,570 - It's called grammar. 286 00:15:49,570 --> 00:15:51,770 We'll get 'round to it one day. 287 00:15:53,070 --> 00:15:54,280 - Another cup of tea, mate? 288 00:15:56,600 --> 00:15:58,350 - Wait a minute, Sammy. 289 00:15:58,350 --> 00:16:01,400 Who do you think you are, Lex, Lord Muck? 290 00:16:01,400 --> 00:16:02,230 - What? 291 00:16:02,230 --> 00:16:04,770 - He's not your slave, and you're not the boss around here. 292 00:16:04,770 --> 00:16:05,730 - You think so? 293 00:16:05,730 --> 00:16:07,100 Then who is, Pride? 294 00:16:08,410 --> 00:16:09,260 What do you want? 295 00:16:10,150 --> 00:16:11,810 - Can you read, Lex? 296 00:16:11,810 --> 00:16:13,390 - [Lex] Of course I can read. 297 00:16:13,390 --> 00:16:14,240 - Huh. 298 00:16:14,240 --> 00:16:15,150 - What? 299 00:16:15,150 --> 00:16:16,100 This is reading. 300 00:16:16,100 --> 00:16:18,920 There are words here and there. 301 00:16:18,920 --> 00:16:20,220 - Will you teach me? 302 00:16:21,460 --> 00:16:23,310 - Books are stupid. 303 00:16:23,310 --> 00:16:24,680 They're written by dead people. 304 00:16:24,680 --> 00:16:26,270 - They're not stupid. 305 00:16:26,270 --> 00:16:28,170 They're not. 306 00:16:28,170 --> 00:16:29,630 - You wanna read, Mouse? 307 00:16:29,630 --> 00:16:31,230 I'll teach you, okay? 308 00:16:35,480 --> 00:16:37,160 (barking) 309 00:16:37,160 --> 00:16:39,150 - Jay, whatever happens in the future, 310 00:16:39,150 --> 00:16:40,850 don't ever tell me you want a dog. 311 00:16:41,680 --> 00:16:42,510 - We have to shake them. 312 00:16:42,510 --> 00:16:44,120 - Yeah, how? 313 00:16:44,120 --> 00:16:45,440 - Let's think about it while we're running. 314 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 - Good idea. 315 00:16:52,770 --> 00:16:54,920 - [Java] Anything to report? 316 00:16:54,920 --> 00:16:57,520 - We might have found Commander Jay and your sister. 317 00:17:00,450 --> 00:17:04,560 There's something else, Java, rumors. 318 00:17:04,560 --> 00:17:07,080 - I don't pay attention to rumors. 319 00:17:07,080 --> 00:17:08,430 - Well, maybe you'd better. 320 00:17:09,430 --> 00:17:13,170 This, uh, program of Lord Ram's, is it his? 321 00:17:14,080 --> 00:17:15,830 Or Commander Ved's? 322 00:17:17,010 --> 00:17:18,960 Or maybe your sister could be involved. 323 00:17:19,970 --> 00:17:21,750 - I wouldn't put anything past Ebony, 324 00:17:21,750 --> 00:17:24,430 but she just doesn't have the technical knowledge. 325 00:17:24,430 --> 00:17:26,390 - But Command Jay does. 326 00:17:27,220 --> 00:17:29,370 - What are you saying, exactly? 327 00:17:30,230 --> 00:17:31,970 - You really don't know, do you? 328 00:17:31,970 --> 00:17:33,430 - What? 329 00:17:33,430 --> 00:17:37,120 - There are rumors, Java, that Lord Ram's 330 00:17:37,120 --> 00:17:39,600 going to put his body in deep freeze 331 00:17:39,600 --> 00:17:43,290 and live in cyber-paradise for the next thousand years. 332 00:17:44,220 --> 00:17:45,400 That's the word. 333 00:17:45,400 --> 00:17:46,910 I don't know what everyone else is working on, 334 00:17:46,910 --> 00:17:48,560 but people are talking. 335 00:17:48,560 --> 00:17:49,640 - It isn't true. 336 00:17:49,640 --> 00:17:52,070 That's a lie, he wouldn't do that. 337 00:17:52,070 --> 00:17:54,120 - Well, maybe you'd better ask him. 338 00:18:06,160 --> 00:18:08,040 (sighing) 339 00:18:08,040 --> 00:18:09,140 - Well? 340 00:18:09,140 --> 00:18:11,190 - They wouldn't let me in to see anybody. 341 00:18:13,520 --> 00:18:15,740 They've pulled the shutters down completely. 342 00:18:15,740 --> 00:18:19,930 No communication, just Techno squads and zappers. 343 00:18:19,930 --> 00:18:21,930 There's no sign of it easing, either. 344 00:18:23,640 --> 00:18:24,740 Have you seen this? 345 00:18:25,750 --> 00:18:28,140 New orders for the city. 346 00:18:28,140 --> 00:18:29,170 Martial law. 347 00:18:30,810 --> 00:18:32,860 And they intend to keep it that way, too. 348 00:18:36,000 --> 00:18:38,280 Do you have anything left? 349 00:18:38,280 --> 00:18:40,810 - We're down to our very last supplies. 350 00:18:40,810 --> 00:18:42,660 I tell you, Sal, if this doesn't change, 351 00:18:42,660 --> 00:18:44,750 people are gonna get more than just hurt. 352 00:18:58,650 --> 00:19:01,510 - This plan of yours. 353 00:19:01,510 --> 00:19:02,340 Is it true? 354 00:19:03,560 --> 00:19:06,710 - I haven't got long left, what do you think? 355 00:19:06,710 --> 00:19:09,230 - You can't leave me, I need you. 356 00:19:11,650 --> 00:19:12,480 - Look at me. 357 00:19:13,930 --> 00:19:17,250 All these years, living in a body that's betrayed me. 358 00:19:18,270 --> 00:19:20,320 Knowing that if this illness doesn't get me, 359 00:19:20,320 --> 00:19:22,190 then maybe the next one will. 360 00:19:23,850 --> 00:19:26,080 It's too much, do you understand me? 361 00:19:27,750 --> 00:19:30,940 It's too much, when all I ever wanted was to be whole again. 362 00:19:32,510 --> 00:19:37,020 To walk alongside you, my eyes level with yours. 363 00:19:40,380 --> 00:19:42,670 To be whole and healthy. 364 00:19:50,050 --> 00:19:53,020 And now I can, Java, I've found the way. 365 00:19:54,110 --> 00:19:55,480 That was the whole idea of moving 366 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 to this city in the first place. 367 00:19:57,400 --> 00:20:00,400 I mean, it's got the power station, a coal supply, 368 00:20:00,400 --> 00:20:03,440 and enough Virts to keep it all going. 369 00:20:06,230 --> 00:20:07,890 A thousand years of coal. 370 00:20:09,560 --> 00:20:12,070 It's a thousand years of life. 371 00:20:14,810 --> 00:20:15,990 Can you imagine that? 372 00:20:17,180 --> 00:20:19,260 - What will I do without you? 373 00:20:19,260 --> 00:20:20,700 - You won't be. 374 00:20:22,010 --> 00:20:23,440 That's the whole thing. 375 00:20:25,260 --> 00:20:28,750 I'll still be here, we can still have our talks. 376 00:20:28,750 --> 00:20:30,570 - In reality space. 377 00:20:30,570 --> 00:20:31,680 - Yes. 378 00:20:32,950 --> 00:20:34,420 Don't fight me, Javi. 379 00:20:35,770 --> 00:20:36,900 Not on this. 380 00:20:36,900 --> 00:20:39,110 I need your help before it's too late. 381 00:20:41,520 --> 00:20:42,580 And who knows? 382 00:20:42,580 --> 00:20:45,120 I mean, perhaps you could even join me. 383 00:20:49,070 --> 00:20:51,650 (dogs barking) 384 00:21:00,980 --> 00:21:02,450 - This isn't working, is it. 385 00:21:02,450 --> 00:21:04,280 - I don't know what to do, they've got our scent. 386 00:21:07,020 --> 00:21:08,480 Come on. 387 00:21:08,480 --> 00:21:09,310 - What? 388 00:21:14,000 --> 00:21:14,830 - Come on! 389 00:21:19,240 --> 00:21:20,870 - What are you doing? 390 00:21:20,870 --> 00:21:22,210 - Take it off, take it all off. 391 00:21:22,210 --> 00:21:23,040 Trust me. 392 00:21:29,860 --> 00:21:30,690 - [Java] Well? 393 00:21:32,690 --> 00:21:34,120 - We have lost them. 394 00:21:34,120 --> 00:21:34,950 - What? 395 00:21:36,290 --> 00:21:38,460 (barking) 396 00:21:53,260 --> 00:21:54,770 - You stink. 397 00:21:54,770 --> 00:21:55,770 - So do you. 398 00:21:59,710 --> 00:22:00,540 - Yuck. 399 00:22:02,490 --> 00:22:04,090 So you think we got rid of them? 400 00:22:05,070 --> 00:22:05,900 - Hopefully. 401 00:22:08,010 --> 00:22:10,370 - Did you see which direction we were headed? 402 00:22:10,370 --> 00:22:11,200 - Yeah. 403 00:22:12,330 --> 00:22:14,770 - We were gonna go north, weren't we? 404 00:22:14,770 --> 00:22:16,280 We've come south instead. 405 00:22:17,170 --> 00:22:18,000 - I know. 406 00:22:39,230 --> 00:22:40,060 - Yes. 407 00:22:41,200 --> 00:22:43,400 Now we'll see who's really in control. 408 00:22:51,790 --> 00:22:55,530 (footsteps approaching) 409 00:22:55,530 --> 00:22:56,370 - Shhh. 410 00:22:59,540 --> 00:23:00,880 They're outside. 411 00:23:14,180 --> 00:23:15,010 Ha! 412 00:23:18,620 --> 00:23:19,450 Amber? 413 00:23:30,920 --> 00:23:34,730 ♪ Listen to the wind blow ♪ 414 00:23:34,730 --> 00:23:38,930 ♪ Look inside, what does it show ♪ 415 00:23:38,930 --> 00:23:42,660 ♪ Time passing so very slow ♪ 416 00:23:42,660 --> 00:23:46,850 ♪ I see ♪ 417 00:23:46,850 --> 00:23:50,700 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 418 00:23:50,700 --> 00:23:54,770 ♪ Children asking why ♪ 419 00:23:54,770 --> 00:23:59,770 ♪ Is there hope above for me ♪ 420 00:24:02,860 --> 00:24:07,860 ♪ Where is all the love ♪ 421 00:24:11,110 --> 00:24:14,860 ♪ Lighten my life, let it be ♪ 422 00:24:18,000 --> 00:24:21,840 (singing in foreign language) 423 00:24:30,770 --> 00:24:34,730 ♪ The dawn of a new day ♪ 424 00:24:34,730 --> 00:24:38,890 ♪ A child is born, who will pray ♪ 425 00:24:38,890 --> 00:24:43,890 ♪ For hope, peace, and love, what do they say ♪ 426 00:24:44,210 --> 00:24:47,770 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 427 00:24:47,770 --> 00:24:52,770 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 28648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.