All language subtitles for The Tribe - S04E45 - Episode 45 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:02,920 (soft music) 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,070 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,070 --> 00:00:12,130 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:12,130 --> 00:00:13,790 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,790 --> 00:00:16,420 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,420 --> 00:00:18,950 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:18,950 --> 00:00:22,240 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,240 --> 00:00:24,640 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,640 --> 00:00:27,520 throughout the evacuation process. 10 00:00:27,520 --> 00:00:29,940 (soft music) 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,120 - Jay, wave to the camera. 12 00:00:51,420 --> 00:00:53,600 - I tried to warn you. 13 00:00:53,600 --> 00:00:55,290 Ebony betrays everyone. 14 00:00:56,800 --> 00:00:57,630 Ram? 15 00:00:58,760 --> 00:00:59,590 Are you okay? 16 00:01:01,800 --> 00:01:02,630 Ram! 17 00:01:05,230 --> 00:01:06,470 Ebony, you little. 18 00:01:07,680 --> 00:01:09,850 (yelling) 19 00:01:12,820 --> 00:01:14,590 - Reds are weak! 20 00:01:14,590 --> 00:01:15,620 Reds are nothing! 21 00:01:15,620 --> 00:01:17,120 - This is getting out of hand. 22 00:01:17,120 --> 00:01:19,220 - I don't think this was part of the plan. 23 00:01:19,220 --> 00:01:21,230 - Vos, Miranda, come on! 24 00:01:21,230 --> 00:01:23,010 (yelling) 25 00:01:23,010 --> 00:01:25,210 - You better hope you find Jay before they do. 26 00:01:25,210 --> 00:01:27,370 (yelling) 27 00:01:35,080 --> 00:01:37,590 - That's not a good place to rest. 28 00:01:37,590 --> 00:01:39,290 - Ha, Pride. 29 00:01:39,290 --> 00:01:41,240 - We need to get you out of the cit, now. 30 00:01:41,240 --> 00:01:42,510 - Not without Ebony. 31 00:01:42,510 --> 00:01:44,980 - Oh great, as if you weren't conspicuous enough. 32 00:01:44,980 --> 00:01:46,940 - Look, he's right Jay, 33 00:01:46,940 --> 00:01:48,810 maybe you'll have a better chance without me. 34 00:01:48,810 --> 00:01:50,600 - No, I am not leaving without Ebony. 35 00:01:50,600 --> 00:01:52,070 - Okay, all right. 36 00:01:54,220 --> 00:01:55,320 I think I got an idea. 37 00:01:56,150 --> 00:01:58,840 (soft music) 38 00:01:58,840 --> 00:02:01,010 (yelling) 39 00:02:22,300 --> 00:02:26,560 - Java to all units, listen up, the game is over. 40 00:02:26,560 --> 00:02:29,370 Repeat, the game is over. 41 00:02:29,370 --> 00:02:32,990 Get the city tidied up and find Jay and Ebony. 42 00:02:32,990 --> 00:02:34,970 I want them brought straight to me. 43 00:02:41,140 --> 00:02:43,770 (mumbled yelling) 44 00:02:43,770 --> 00:02:45,200 - What? 45 00:02:45,200 --> 00:02:46,030 What? 46 00:02:47,420 --> 00:02:49,660 - I'm trying to tell you it's a trap. 47 00:02:49,660 --> 00:02:52,080 (soft music) 48 00:02:55,110 --> 00:02:56,270 - Where's Jay? 49 00:02:56,270 --> 00:02:57,670 - He's not with us. 50 00:02:57,670 --> 00:02:59,120 - We won't ask again. 51 00:02:59,120 --> 00:03:02,190 - We've tried telling them that we don't know. 52 00:03:02,190 --> 00:03:04,170 - You heard the sheriff, now get out of here 53 00:03:04,170 --> 00:03:05,520 or you'll be sorry. 54 00:03:05,520 --> 00:03:06,530 - Oh really? 55 00:03:06,530 --> 00:03:08,660 Haven't you noticed that you're slightly out numbered? 56 00:03:08,660 --> 00:03:11,150 - As city leader, I order you to leave, 57 00:03:11,150 --> 00:03:12,930 right now, get outta here! 58 00:03:12,930 --> 00:03:14,460 - Maybe we should take you all on 59 00:03:14,460 --> 00:03:15,770 until you give us Jay. 60 00:03:20,260 --> 00:03:22,540 - You brought us down into sewage? 61 00:03:23,670 --> 00:03:24,720 - Better in than out. 62 00:03:26,270 --> 00:03:27,320 - This'll be helpful. 63 00:03:28,780 --> 00:03:30,340 I'll go and check up ahead. 64 00:03:33,490 --> 00:03:35,240 - Are you sure you want to do this? 65 00:03:36,310 --> 00:03:38,790 It's not too late to turn back. 66 00:03:38,790 --> 00:03:39,620 - To Ram? 67 00:03:40,910 --> 00:03:42,570 Reality space luxury. 68 00:03:42,570 --> 00:03:44,240 - I'd rather live in sewage with you forever 69 00:03:44,240 --> 00:03:47,510 than spend a second of luxury with that creep. 70 00:03:47,510 --> 00:03:48,840 - Hmm. 71 00:03:48,840 --> 00:03:49,790 - Come on let's go. 72 00:03:50,720 --> 00:03:53,140 (soft music) 73 00:03:58,830 --> 00:03:59,740 (yelling) 74 00:03:59,740 --> 00:04:01,690 - [Announcer] This is an announcement. 75 00:04:01,690 --> 00:04:03,160 The game is over. 76 00:04:03,160 --> 00:04:06,000 Repeat, the game is over. 77 00:04:06,000 --> 00:04:08,730 Players are instructed to return to their homes. 78 00:04:08,730 --> 00:04:10,360 Return to your homes. 79 00:04:10,360 --> 00:04:12,560 - Why have they called the game off? 80 00:04:12,560 --> 00:04:13,760 - Maybe they caught Jay. 81 00:04:15,090 --> 00:04:16,080 (chanting) 82 00:04:16,080 --> 00:04:17,030 - We want Jay, Jay, Jay! 83 00:04:17,030 --> 00:04:18,830 We want Jay, Jay, Jay! 84 00:04:18,830 --> 00:04:21,600 We want Jay! 85 00:04:21,600 --> 00:04:24,220 - Why don't you just turn around and get out of here? 86 00:04:24,220 --> 00:04:25,820 Jay is probably already been caught 87 00:04:25,820 --> 00:04:28,830 on the other side of town, you've already lost. 88 00:04:28,830 --> 00:04:30,890 - We don't like being called losers. 89 00:04:30,890 --> 00:04:33,040 - When that's exactly what you are? 90 00:04:33,040 --> 00:04:36,310 - I'm warning you, you'll regret coming here. 91 00:04:36,310 --> 00:04:38,880 You and your little army gonna take us on? 92 00:04:43,660 --> 00:04:45,410 - I can't hit a girl. 93 00:04:48,100 --> 00:04:48,930 (laughing) 94 00:04:48,930 --> 00:04:49,760 - Oh but I can. 95 00:04:58,750 --> 00:05:00,100 - Why don't you take me on? 96 00:05:06,420 --> 00:05:07,260 (yelling) 97 00:05:07,260 --> 00:05:09,370 (grunting) 98 00:05:09,370 --> 00:05:10,200 - Go Siva! 99 00:05:16,970 --> 00:05:17,800 - Get up! 100 00:05:19,330 --> 00:05:20,500 I said get up! 101 00:05:22,160 --> 00:05:24,040 Get out of here! 102 00:05:24,040 --> 00:05:26,540 Now don't come back, you hear? 103 00:05:30,840 --> 00:05:33,250 (soft music) 104 00:05:46,810 --> 00:05:49,200 - They must be somewhere. 105 00:05:49,200 --> 00:05:52,000 They can't have just vanished into thin air, can they? 106 00:05:56,710 --> 00:05:58,510 - Excuse me. 107 00:05:58,510 --> 00:05:59,340 - Where are you-- 108 00:05:59,340 --> 00:06:00,870 - I will be alone. 109 00:06:02,080 --> 00:06:04,500 (soft music) 110 00:06:15,670 --> 00:06:16,750 - It's quiet. 111 00:06:19,680 --> 00:06:21,250 - Ah, it's fresh air. 112 00:06:25,050 --> 00:06:26,300 - We're safe. 113 00:06:26,300 --> 00:06:27,910 - We should stay on the move. 114 00:06:27,910 --> 00:06:30,110 This area might not be safe for much longer. 115 00:06:33,250 --> 00:06:34,080 - Just a minute. 116 00:06:36,520 --> 00:06:37,850 I wanna thank you, Pride. 117 00:06:37,850 --> 00:06:38,960 - Please don't. 118 00:06:38,960 --> 00:06:40,650 - No he's right, Pride. 119 00:06:40,650 --> 00:06:43,140 I could never have got Jay out of the city unseen. 120 00:06:44,230 --> 00:06:46,270 How'd you know about these tunnels? 121 00:06:46,270 --> 00:06:48,570 - Let's just say I learned a few things 122 00:06:48,570 --> 00:06:50,870 from some of the tribes that used to be on our side. 123 00:06:51,800 --> 00:06:54,120 - Until they started liking what the Technos had to offer. 124 00:06:54,120 --> 00:06:55,990 - Can you blame them? 125 00:06:55,990 --> 00:06:58,360 Ram even had me eating out of his hand. 126 00:06:58,360 --> 00:06:59,730 - Not anymore. 127 00:06:59,730 --> 00:07:01,680 - No. 128 00:07:01,680 --> 00:07:05,100 - Look, if you don't want my thanks, 129 00:07:06,100 --> 00:07:07,970 then accept my friendship. 130 00:07:07,970 --> 00:07:10,180 - You nearly died because of me, Jay. 131 00:07:10,180 --> 00:07:11,600 - But I didn't. 132 00:07:11,600 --> 00:07:13,730 Let's forget about who saved who and when, 133 00:07:13,730 --> 00:07:14,960 and if you owe me or I owe you 134 00:07:14,960 --> 00:07:16,030 for saving each other's lives. 135 00:07:16,030 --> 00:07:17,800 Let's forget all that. 136 00:07:17,800 --> 00:07:21,330 We're friends, and friends look out for one another. 137 00:07:22,430 --> 00:07:24,850 (soft music) 138 00:07:27,100 --> 00:07:29,430 - All right, get outta here. 139 00:07:30,890 --> 00:07:33,310 (soft music) 140 00:07:43,160 --> 00:07:46,400 - Maybe they thought he was hiding underneath the tables. 141 00:07:46,400 --> 00:07:49,510 - Come on let's fix it before you start crying about it. 142 00:07:49,510 --> 00:07:51,540 - You were very brave before, 143 00:07:52,520 --> 00:07:54,260 standing up to them like that. 144 00:07:54,260 --> 00:07:57,570 - Stupid more like it, lucky Siva showed up when she did. 145 00:07:57,570 --> 00:08:00,060 - I'm glad Patch stayed back at the mall with me. 146 00:08:00,060 --> 00:08:03,260 Even if it got bad, at least I knew we were in it together. 147 00:08:03,260 --> 00:08:04,940 - You and Patch aye? 148 00:08:04,940 --> 00:08:07,030 You were both pretty cozy before. 149 00:08:08,900 --> 00:08:10,000 - What do you mean? 150 00:08:10,000 --> 00:08:12,150 - Well you were tied up together, remember? 151 00:08:13,490 --> 00:08:14,960 - Oh yeah, 152 00:08:15,920 --> 00:08:17,890 that was the Colors, they tied us up. 153 00:08:17,890 --> 00:08:18,720 - I know. 154 00:08:20,390 --> 00:08:22,390 - But they wouldn't take no for an answer. 155 00:08:23,280 --> 00:08:25,260 Actually, Patch said something to me 156 00:08:25,260 --> 00:08:26,860 before all this happened. 157 00:08:26,860 --> 00:08:30,240 - What was it? 158 00:08:30,240 --> 00:08:32,190 - He said that he loved me. 159 00:08:33,650 --> 00:08:36,680 - That's slightly full on, at least you know he's honest. 160 00:08:36,680 --> 00:08:38,440 - Salene, you're not meant to say that. 161 00:08:38,440 --> 00:08:41,250 - Come on Dee, we've all seen the way he looks at you. 162 00:08:41,250 --> 00:08:43,580 The way he treats you, he's totally smitten. 163 00:08:43,580 --> 00:08:44,650 - No he's not. 164 00:08:46,080 --> 00:08:48,470 - Well, I'm gonna go check the damage 165 00:08:48,470 --> 00:08:52,040 in my room and leave you two to clean up the cafe. 166 00:08:52,040 --> 00:08:53,630 - What? 167 00:08:53,630 --> 00:08:56,040 (soft music) 168 00:08:58,630 --> 00:08:59,960 - Listen, 169 00:08:59,960 --> 00:09:02,550 um, I've come to-- 170 00:09:02,550 --> 00:09:03,730 - Yes? 171 00:09:05,770 --> 00:09:07,830 - I've come 172 00:09:07,830 --> 00:09:09,090 to help. 173 00:09:10,040 --> 00:09:13,080 It's a big mess, you know, can't do it all yourself. 174 00:09:15,180 --> 00:09:16,320 - Thanks. 175 00:09:16,320 --> 00:09:17,270 - You're welcome. 176 00:09:20,810 --> 00:09:22,220 Whoop, oh, sorry. 177 00:09:24,760 --> 00:09:25,590 - Patch. 178 00:09:25,590 --> 00:09:26,420 - Yeah? 179 00:09:28,680 --> 00:09:30,950 - Maybe you should go and get the mop. 180 00:09:30,950 --> 00:09:31,780 - The mop. 181 00:09:33,080 --> 00:09:33,910 Good idea. 182 00:09:35,350 --> 00:09:36,180 Good idea. 183 00:09:37,070 --> 00:09:39,320 (crashing) 184 00:09:41,010 --> 00:09:41,840 - [Ved] Where is he? 185 00:09:41,840 --> 00:09:42,670 - Resting. 186 00:09:42,670 --> 00:09:43,500 - Resting? 187 00:09:43,500 --> 00:09:44,860 He's supposed to be in control of the game, Java. 188 00:09:44,860 --> 00:09:45,690 What happened? 189 00:09:45,690 --> 00:09:48,420 - Maybe something made him get out of control. 190 00:09:48,420 --> 00:09:50,350 - Did he call the game off? 191 00:09:50,350 --> 00:09:51,840 - Might have done. 192 00:09:51,840 --> 00:09:53,870 - It was you, wasn't it? 193 00:09:53,870 --> 00:09:55,670 You called the game off, didn't you? 194 00:09:56,610 --> 00:09:57,820 What happened? 195 00:09:57,820 --> 00:09:59,180 - Guess. 196 00:09:59,180 --> 00:10:00,300 - Jay escaped, right? 197 00:10:00,300 --> 00:10:01,760 - Does that please you? 198 00:10:03,510 --> 00:10:05,180 - Where is Ebony? 199 00:10:05,180 --> 00:10:08,880 - She betrayed us too, like I always said she would. 200 00:10:08,880 --> 00:10:09,870 - She's with Jay. 201 00:10:10,840 --> 00:10:13,340 - Why do I get the feeling you're glad they got away? 202 00:10:13,340 --> 00:10:14,450 - I just don't like the idea 203 00:10:14,450 --> 00:10:15,690 of attending my brother's funeral. 204 00:10:15,690 --> 00:10:17,380 - I'd dance at my sister's 205 00:10:19,410 --> 00:10:20,910 out of loyalty to Ram. 206 00:10:21,810 --> 00:10:24,540 - I don't think you know what loyalty means, Java. 207 00:10:24,540 --> 00:10:26,290 - My troops have already been instructed 208 00:10:26,290 --> 00:10:29,750 to take whatever force necessary to get everyone indoors. 209 00:10:30,950 --> 00:10:32,430 No need to worry, Ved, 210 00:10:33,600 --> 00:10:37,770 Jay will be caught, I promise you that. 211 00:10:37,770 --> 00:10:40,180 (soft music) 212 00:10:50,000 --> 00:10:51,180 - That should fix it. 213 00:10:51,180 --> 00:10:53,370 - I didn't know you were a handy man. 214 00:10:53,370 --> 00:10:55,000 - Only in emergencies. 215 00:10:55,000 --> 00:10:56,860 - I admire practical skills. 216 00:10:56,860 --> 00:10:59,490 - And I admire yours, especially when they save me 217 00:10:59,490 --> 00:11:02,370 from being beaten up by a redneck. 218 00:11:02,370 --> 00:11:04,210 - I am good at that, aren't I? 219 00:11:04,210 --> 00:11:06,260 - I've missed my warrior woman. 220 00:11:06,260 --> 00:11:08,030 - How much? 221 00:11:08,030 --> 00:11:09,340 - This much. 222 00:11:10,920 --> 00:11:11,750 (banging) 223 00:11:11,750 --> 00:11:12,580 - Who's there? 224 00:11:13,760 --> 00:11:14,590 - Hey guys. 225 00:11:16,760 --> 00:11:17,690 Jay's safe. 226 00:11:19,600 --> 00:11:20,660 You gonna let me in? 227 00:11:21,620 --> 00:11:24,040 (soft music) 228 00:11:28,390 --> 00:11:30,390 - May, you don't know how lucky you are. 229 00:11:32,000 --> 00:11:33,950 You could've been wiped out back there. 230 00:11:36,450 --> 00:11:38,870 (soft music) 231 00:11:48,420 --> 00:11:49,700 - Ebony! 232 00:11:49,700 --> 00:11:50,910 You've returned to me. 233 00:11:51,860 --> 00:11:54,700 (machine buzzing) 234 00:12:06,960 --> 00:12:09,160 - Hey, Pride! 235 00:12:09,160 --> 00:12:10,910 You should've seen the fight against the Colors. 236 00:12:10,910 --> 00:12:12,460 Siva kicked butt! 237 00:12:12,460 --> 00:12:14,390 - That's great to hear, Sammy. 238 00:12:14,390 --> 00:12:15,750 - Did Jay get away? 239 00:12:15,750 --> 00:12:17,600 - Yes, Ebony's with him too. 240 00:12:17,600 --> 00:12:20,550 They're still on the run, but they should be safe tonight. 241 00:12:20,550 --> 00:12:24,220 City's so quiet, Technos forced everyone indoors. 242 00:12:24,220 --> 00:12:26,420 There won't be any trouble, not tonight at least. 243 00:12:26,420 --> 00:12:28,050 - Good to hear, goodnight. 244 00:12:29,450 --> 00:12:31,360 - Just wait. 245 00:12:31,360 --> 00:12:33,430 I want to apologize to everyone. 246 00:12:33,430 --> 00:12:34,620 - Again? 247 00:12:34,620 --> 00:12:37,570 - I'm tired, I'm going to bed now, night. 248 00:12:39,940 --> 00:12:41,680 - Me too, night everyone. 249 00:12:43,860 --> 00:12:45,390 Night, Patch. 250 00:12:45,390 --> 00:12:46,220 - Goodnight. 251 00:12:47,070 --> 00:12:49,490 - Whoa, guess I'm not so popular around here. 252 00:12:52,570 --> 00:12:53,870 Do you believe me, Salene? 253 00:12:55,090 --> 00:12:56,520 - Goodnight Lex, Sammy. 254 00:12:58,920 --> 00:13:00,660 - Whoa, burned. 255 00:13:02,010 --> 00:13:04,430 (soft music) 256 00:13:06,600 --> 00:13:08,390 - See what I can provide for you? 257 00:13:10,240 --> 00:13:11,930 Everything you could ever want. 258 00:13:13,180 --> 00:13:14,010 The finest food, 259 00:13:15,500 --> 00:13:17,200 ultimate VR, 260 00:13:18,300 --> 00:13:19,630 and devoted attention. 261 00:13:22,620 --> 00:13:23,620 - I'd like that Ram. 262 00:13:26,700 --> 00:13:28,220 - Then why did you leave me? 263 00:13:30,430 --> 00:13:31,580 Explain yourself. 264 00:13:33,690 --> 00:13:35,150 - Ram? 265 00:13:35,150 --> 00:13:36,290 - Yes Ebony? 266 00:13:38,400 --> 00:13:39,620 - I'd like that Ram. 267 00:13:41,420 --> 00:13:44,700 - No, no, no, just say it, tell me! 268 00:13:44,700 --> 00:13:46,690 You left me! 269 00:13:46,690 --> 00:13:48,300 You left me to be with, 270 00:13:50,230 --> 00:13:52,640 (soft music) 271 00:13:53,620 --> 00:13:55,020 I am your husband! 272 00:13:58,050 --> 00:13:59,070 - Your husband. 273 00:13:59,070 --> 00:14:00,040 - No! 274 00:14:00,040 --> 00:14:01,290 You're my wife! 275 00:14:02,960 --> 00:14:03,790 Remember? 276 00:14:04,750 --> 00:14:05,580 - My wife. 277 00:14:07,440 --> 00:14:10,360 No, your wife, you say, your wife. 278 00:14:12,220 --> 00:14:13,660 - Your husband. 279 00:14:13,660 --> 00:14:15,100 (yelling) 280 00:14:15,100 --> 00:14:17,540 - Why is everything not perfect? 281 00:14:17,540 --> 00:14:18,920 Why aren't I perfect? 282 00:14:20,650 --> 00:14:22,150 - Your husband. 283 00:14:22,150 --> 00:14:22,980 - No! 284 00:14:24,100 --> 00:14:24,930 - Husband. 285 00:14:26,040 --> 00:14:26,890 Hus-wife. 286 00:14:28,600 --> 00:14:30,930 - I do not want to be alone! 287 00:14:32,880 --> 00:14:34,220 - I'd like that. 288 00:14:36,760 --> 00:14:39,590 (machine buzzing) 289 00:14:41,410 --> 00:14:43,050 - Your curfew is in place, Commander Java. 290 00:14:43,050 --> 00:14:45,290 - Excellent, that should settle things down. 291 00:14:45,290 --> 00:14:46,960 Make sure that anyone found walking 292 00:14:46,960 --> 00:14:49,210 in the city has specific business. 293 00:14:49,210 --> 00:14:51,310 - A curfew won't stop the Colors fighting. 294 00:14:53,270 --> 00:14:55,670 If we stop the game, we stop the rioters. 295 00:14:55,670 --> 00:14:57,660 - It's not that simple. 296 00:14:57,660 --> 00:15:00,570 We pull the game all together, we'll have different riots 297 00:15:00,570 --> 00:15:03,060 on our hands, it's far too popular. 298 00:15:03,060 --> 00:15:05,620 The game gives us a hold over the city. 299 00:15:06,790 --> 00:15:09,760 If the game goes, so do we. 300 00:15:09,760 --> 00:15:11,890 - Well then I'll just make them a new game. 301 00:15:11,890 --> 00:15:13,070 - What kind of game? 302 00:15:14,220 --> 00:15:15,330 - You'll see. 303 00:15:15,330 --> 00:15:16,660 - Will it take long? 304 00:15:16,660 --> 00:15:18,410 - Just give me some space. 305 00:15:18,410 --> 00:15:20,860 I think I've got an idea brewing up already, 306 00:15:20,860 --> 00:15:22,660 which even Ram will be impressed by. 307 00:15:23,840 --> 00:15:26,260 (soft music) 308 00:15:32,810 --> 00:15:35,080 - We need to get them where it hurts. 309 00:15:35,080 --> 00:15:37,030 - I've already tried taking out the power station. 310 00:15:37,030 --> 00:15:40,600 - No, not there, the scanning and gaming centers. 311 00:15:40,600 --> 00:15:43,030 - Exactly, stop all access to the game. 312 00:15:43,030 --> 00:15:43,990 - Problem solved. 313 00:15:46,710 --> 00:15:48,740 - Is this a private meeting? 314 00:15:48,740 --> 00:15:51,630 - No, as long as you're on our side. 315 00:15:51,630 --> 00:15:52,950 - Of course I am. 316 00:15:52,950 --> 00:15:54,560 - We just thought you might need a bit of sleep 317 00:15:54,560 --> 00:15:55,980 after yesterday's adventure. 318 00:15:56,980 --> 00:15:58,360 - Oh, 319 00:15:58,360 --> 00:15:59,560 thanks for your concern. 320 00:16:00,410 --> 00:16:02,780 - We need a list of what centers we'll target first, 321 00:16:02,780 --> 00:16:04,440 and then we'll smash them. 322 00:16:04,440 --> 00:16:07,750 My militia are wary to get out there to take Ram down. 323 00:16:07,750 --> 00:16:09,260 - Wait a second, 324 00:16:09,260 --> 00:16:10,650 you're planning to attack the centers 325 00:16:10,650 --> 00:16:11,900 where the game's played? 326 00:16:11,900 --> 00:16:13,810 - The game is causing all the unrest. 327 00:16:13,810 --> 00:16:15,950 We take it away, problem solved. 328 00:16:15,950 --> 00:16:18,060 - I don't think that's gonna work. 329 00:16:18,060 --> 00:16:19,790 You're only gonna drive the players on the ground, 330 00:16:19,790 --> 00:16:21,550 that will make it worse. 331 00:16:21,550 --> 00:16:23,190 - He has got a point. 332 00:16:23,190 --> 00:16:24,310 If it's not out in the open, 333 00:16:24,310 --> 00:16:25,750 it's gonna make it harder to monitor. 334 00:16:25,750 --> 00:16:28,300 - No, he doesn't have a point. 335 00:16:28,300 --> 00:16:30,350 All he wants is easy access to the game, 336 00:16:30,350 --> 00:16:31,330 isn't that right, Pride? 337 00:16:31,330 --> 00:16:32,810 - I'm past that, Salene. 338 00:16:32,810 --> 00:16:35,180 - I believed you once before, I can't afford 339 00:16:35,180 --> 00:16:36,230 to believe you again. 340 00:16:37,490 --> 00:16:39,690 - Well you can believe me, Salene. 341 00:16:39,690 --> 00:16:42,240 Me and Pride know our way around the game. 342 00:16:42,240 --> 00:16:43,710 You need us. 343 00:16:43,710 --> 00:16:45,260 - Like a hole in the head. 344 00:16:45,260 --> 00:16:47,220 - We can work to earn your trust back, 345 00:16:48,280 --> 00:16:50,380 but first you have to give us a chance. 346 00:16:50,380 --> 00:16:52,790 (soft music) 347 00:16:57,460 --> 00:16:58,920 - I don't think you should log on Sammy. 348 00:16:58,920 --> 00:17:01,960 - I'm just checking to see how the game's going. 349 00:17:01,960 --> 00:17:03,500 - Don't count me in. 350 00:17:03,500 --> 00:17:05,370 - Come on, Mouse, I thought you loved the game? 351 00:17:05,370 --> 00:17:06,820 - I ran out of credits. 352 00:17:06,820 --> 00:17:08,990 - I'll give you one of mine. 353 00:17:08,990 --> 00:17:12,470 - No thanks, I'm busy. 354 00:17:12,470 --> 00:17:13,540 - Busy doing what? 355 00:17:14,480 --> 00:17:16,450 Being a bumblebee artist? 356 00:17:16,450 --> 00:17:20,350 - It's better than playing a stupid computer game. 357 00:17:20,350 --> 00:17:21,380 - You're just chicken. 358 00:17:21,380 --> 00:17:22,330 - Am not! 359 00:17:22,330 --> 00:17:23,910 - Are too, you're scared of a game. 360 00:17:23,910 --> 00:17:25,570 - So what if I am? 361 00:17:25,570 --> 00:17:28,220 (bocking like a chicken) 362 00:17:28,220 --> 00:17:30,710 What do you know anyway? 363 00:17:30,710 --> 00:17:33,210 Before I came here, me and my brother were chased 364 00:17:33,210 --> 00:17:36,560 by our tribes, lucky we got away. 365 00:17:36,560 --> 00:17:38,130 People shouldn't be chased. 366 00:17:39,220 --> 00:17:40,810 - It's only a game, Mouse. 367 00:17:40,810 --> 00:17:42,910 - Play it by yourself then, I'm busy. 368 00:17:44,120 --> 00:17:46,530 (soft music) 369 00:17:47,700 --> 00:17:49,100 (machine buzzing) 370 00:17:49,100 --> 00:17:51,500 - [Narrator] The game belongs in the virtual realm. 371 00:17:51,500 --> 00:17:52,790 Help us restore your pleasure 372 00:17:52,790 --> 00:17:57,000 by keeping your combat activity off the streets. 373 00:17:57,000 --> 00:18:00,160 (soft music) 374 00:18:00,160 --> 00:18:02,330 (beeping) 375 00:18:04,200 --> 00:18:05,580 - Hey, wait right there. 376 00:18:05,580 --> 00:18:07,780 State your reason for being out past curfew. 377 00:18:09,900 --> 00:18:12,270 Hey, I recognize you. 378 00:18:12,270 --> 00:18:14,780 You caught Jay in the reality game, great play. 379 00:18:14,780 --> 00:18:16,850 - I've um, come to collect my lifetime pass 380 00:18:16,850 --> 00:18:17,850 for all the games. 381 00:18:17,850 --> 00:18:19,210 - No, I'm not sure that's allowed, 382 00:18:19,210 --> 00:18:20,600 well with curfew and all. 383 00:18:20,600 --> 00:18:23,150 - But I'm a great player, you said so yourself. 384 00:18:23,150 --> 00:18:25,580 - Oh, what the heck, just this once, aye? 385 00:18:25,580 --> 00:18:27,500 I'll go fetch it for you. 386 00:18:27,500 --> 00:18:29,920 (soft music) 387 00:18:35,530 --> 00:18:36,360 - Ebony. 388 00:18:37,840 --> 00:18:39,130 Where are you? 389 00:18:39,130 --> 00:18:40,250 - Come back to me Ram. 390 00:18:41,410 --> 00:18:42,330 I need you. 391 00:18:43,580 --> 00:18:44,410 - Ebony! 392 00:18:46,500 --> 00:18:47,900 - I can't do this by myself. 393 00:18:50,410 --> 00:18:52,990 (upbeat music) 394 00:18:57,710 --> 00:18:59,210 - [Narrator] Help us restore your pleasure 395 00:18:59,210 --> 00:19:02,790 by keeping your combat activity off the streets. 396 00:19:05,540 --> 00:19:07,560 - Where'd you get those? 397 00:19:07,560 --> 00:19:10,580 - I traded them for one of your fellow Mall Rats. 398 00:19:10,580 --> 00:19:11,410 - Well, 399 00:19:13,350 --> 00:19:14,610 I think you have something I need. 400 00:19:14,610 --> 00:19:15,900 ♪ Where did you go ♪ 401 00:19:15,900 --> 00:19:17,700 ♪ I'm hoping it's you ♪ 402 00:19:17,700 --> 00:19:20,450 ♪ Maybe we could ♪ 403 00:19:21,440 --> 00:19:23,220 - You want a present? 404 00:19:23,220 --> 00:19:24,610 - From you? 405 00:19:24,610 --> 00:19:26,180 - Close your eyes. 406 00:19:26,180 --> 00:19:27,020 - Okay. 407 00:19:31,230 --> 00:19:32,580 - You can open them now. 408 00:19:35,160 --> 00:19:38,170 - Mouse, thank you it's beautiful. 409 00:19:38,170 --> 00:19:40,410 - A busy bee for a busy Salene. 410 00:19:41,270 --> 00:19:43,640 You can put it up in your office. 411 00:19:43,640 --> 00:19:46,120 - I'll do that right now, it's beautiful. 412 00:19:47,430 --> 00:19:50,480 - I'm not gonna play the game again, ever. 413 00:19:51,820 --> 00:19:53,390 - I'm really glad to hear that. 414 00:19:53,390 --> 00:19:57,150 - It was fun chasing people, and it was a fun game. 415 00:19:57,150 --> 00:19:59,470 - Then what changed your mind? 416 00:19:59,470 --> 00:20:03,490 - Well, seeing people chase after Jay for real, 417 00:20:03,490 --> 00:20:07,200 that scared me, and I don't like being scared. 418 00:20:07,200 --> 00:20:08,910 - Me either. 419 00:20:08,910 --> 00:20:11,480 I don't think many people like being scared, Mouse. 420 00:20:12,760 --> 00:20:15,180 (soft music) 421 00:20:16,960 --> 00:20:18,650 (knocking) 422 00:20:18,650 --> 00:20:19,480 - Excuse me. 423 00:20:20,450 --> 00:20:21,400 - What do you want? 424 00:20:30,630 --> 00:20:32,080 Where did you get them? 425 00:20:32,080 --> 00:20:34,180 - Forget about that. 426 00:20:34,180 --> 00:20:36,440 This isn't about earrings. 427 00:20:36,440 --> 00:20:37,950 This is about trust. 428 00:20:46,980 --> 00:20:48,730 - I think he's sorry. 429 00:20:49,990 --> 00:20:52,410 (soft music) 430 00:20:55,330 --> 00:20:56,950 - Looks like it might rain. 431 00:20:56,950 --> 00:20:58,630 We should find some cover. 432 00:20:58,630 --> 00:21:00,630 - I know somewhere quite nearby. 433 00:21:00,630 --> 00:21:02,710 There may be food there too. 434 00:21:02,710 --> 00:21:03,860 - And you'll be leader. 435 00:21:04,810 --> 00:21:05,640 - My pleasure. 436 00:21:06,480 --> 00:21:08,700 Would you follow me, Jay? 437 00:21:08,700 --> 00:21:09,530 Anywhere? 438 00:21:11,250 --> 00:21:14,070 - I'm all yours if there's food and a bed. 439 00:21:14,070 --> 00:21:16,820 - Be careful, I might have to keep you to that promise. 440 00:21:19,580 --> 00:21:21,330 - [Announcer] Observe the curfew. 441 00:21:21,330 --> 00:21:23,970 Observe the curfew, anyone found 442 00:21:23,970 --> 00:21:27,440 on the streets after the morning siren is sounded 443 00:21:27,440 --> 00:21:30,600 will be arrested, this is your final warning. 444 00:21:36,560 --> 00:21:37,540 - We're running out of medicine 445 00:21:37,540 --> 00:21:39,250 and he won't ration what we've got. 446 00:21:39,250 --> 00:21:40,090 - I can't. 447 00:21:40,090 --> 00:21:41,340 - Why not? 448 00:21:41,340 --> 00:21:42,600 If you're gonna do it then do it. 449 00:21:42,600 --> 00:21:45,150 - You can't ration antibiotics, okay? 450 00:21:45,150 --> 00:21:46,230 You just can't. 451 00:21:46,230 --> 00:21:47,530 - Hold it. 452 00:21:47,530 --> 00:21:49,700 How long until you run out, Patch? 453 00:21:49,700 --> 00:21:52,420 - I don't know, two or three days maybe? 454 00:21:53,600 --> 00:21:55,890 - Well you're just gonna have to manage. 455 00:21:55,890 --> 00:21:57,640 - So why are the Technos doing this? 456 00:21:57,640 --> 00:21:59,150 - They're frightened. 457 00:21:59,150 --> 00:22:02,560 They want order, peace, everyone working. 458 00:22:02,560 --> 00:22:04,450 That was the whole point of the game. 459 00:22:04,450 --> 00:22:07,230 Instead, it created chaos and violence. 460 00:22:07,230 --> 00:22:09,160 - It created more than that. 461 00:22:09,160 --> 00:22:10,810 - Now they don't know what to do. 462 00:22:11,670 --> 00:22:13,410 - Well that makes two of us, doesn't it? 463 00:22:14,550 --> 00:22:16,030 Haven't they caught Jay yet? 464 00:22:16,030 --> 00:22:17,730 - No, they'd be showing him off 465 00:22:17,730 --> 00:22:19,660 all over city net if they had. 466 00:22:19,660 --> 00:22:21,770 I think it's safe to assume that Jay 467 00:22:21,770 --> 00:22:23,320 and Ebony are still on the run. 468 00:22:23,320 --> 00:22:24,550 - Pity. 469 00:22:24,550 --> 00:22:26,120 - What? 470 00:22:26,120 --> 00:22:28,690 - Well it is, if Ram had what he wanted, 471 00:22:28,690 --> 00:22:30,260 he'd ease up on the city. 472 00:22:30,260 --> 00:22:32,470 He's taking this out on us. 473 00:22:32,470 --> 00:22:34,810 - I'll try and get through to Ram and Java, 474 00:22:34,810 --> 00:22:37,010 see if they can renew our supply. 475 00:22:37,010 --> 00:22:42,010 In the meantime, you're just gonna have to make do, Patch. 476 00:22:42,060 --> 00:22:43,950 - Of course you'd be in a much better situation 477 00:22:43,950 --> 00:22:45,990 if someone we all know hadn't stolen 478 00:22:45,990 --> 00:22:48,620 half the medical supplies in the first place, 479 00:22:48,620 --> 00:22:50,870 then let somebody else take the blame for it. 480 00:22:55,060 --> 00:22:55,890 - He's right. 481 00:22:57,130 --> 00:22:59,200 And I'm sorry Siva, for everything I've put you through. 482 00:22:59,200 --> 00:23:00,700 - What you put us all through. 483 00:23:02,150 --> 00:23:04,900 Should keep that medicine cabinet locked, just in case. 484 00:23:06,000 --> 00:23:08,740 - Why don't you do the same with your mouth, Lex? 485 00:23:08,740 --> 00:23:11,490 - I think this meeting is over. 486 00:23:12,450 --> 00:23:13,790 - Mouse is gone! 487 00:23:13,790 --> 00:23:14,950 - What do you mean gone? 488 00:23:14,950 --> 00:23:16,310 - I was trying to find her. 489 00:23:16,310 --> 00:23:17,580 I thinks he went outside. 490 00:23:19,030 --> 00:23:20,710 - I'll go look for her. 491 00:23:20,710 --> 00:23:22,500 - Pride, the curfew. 492 00:23:23,790 --> 00:23:25,220 - I know. 493 00:23:25,220 --> 00:23:27,630 (soft music) 494 00:23:30,730 --> 00:23:35,010 ♪ Listen to the wind blow ♪ 495 00:23:35,010 --> 00:23:39,130 ♪ Look inside what does it show ♪ 496 00:23:39,130 --> 00:23:42,690 ♪ Time passing so very slow ♪ 497 00:23:42,690 --> 00:23:46,890 ♪ I see ♪ 498 00:23:46,890 --> 00:23:50,900 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 499 00:23:50,900 --> 00:23:54,880 ♪ Children asking why ♪ 500 00:23:54,880 --> 00:23:59,880 ♪ Is there hope above for me ♪ 501 00:24:03,370 --> 00:24:08,370 ♪ Where is all the love ♪ 502 00:24:11,010 --> 00:24:14,680 ♪ Lighten my life let it be ♪ 503 00:24:18,300 --> 00:24:22,130 (singing in foreign language) 504 00:24:31,260 --> 00:24:34,910 ♪ The dawn of a new day ♪ 505 00:24:34,910 --> 00:24:38,780 ♪ A child is born who will pray ♪ 506 00:24:38,780 --> 00:24:40,900 ♪ For hope, peace, and love ♪ 507 00:24:40,900 --> 00:24:44,450 ♪ What do they say ♪ 508 00:24:44,450 --> 00:24:47,800 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 509 00:24:47,800 --> 00:24:52,800 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 510 00:24:53,690 --> 00:24:56,110 (soft music) 34253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.