All language subtitles for The Tribe - S04E44 - Episode 44 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:03,450 (lighthearted music) 2 00:00:06,540 --> 00:00:11,540 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:12,110 --> 00:00:17,000 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,780 --> 00:00:24,990 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,990 --> 00:00:27,820 throughout the evacuation process. 7 00:00:34,690 --> 00:00:37,270 (upbeat music) 8 00:00:38,530 --> 00:00:40,530 - Pretty good game, huh? 9 00:00:50,370 --> 00:00:51,200 (lighthearted music) 10 00:00:51,200 --> 00:00:52,710 - [Man] The mystery man still hasn't come forward 11 00:00:52,710 --> 00:00:54,100 to collect his prize. 12 00:00:54,100 --> 00:00:56,960 Here he is in action, once again. 13 00:00:57,810 --> 00:00:59,590 (zapping) (laughing) 14 00:00:59,590 --> 00:01:01,860 Everyone's asking the same question, 15 00:01:01,860 --> 00:01:03,350 who is the man in the hood? 16 00:01:03,350 --> 00:01:05,250 He's proven himself in reality space, 17 00:01:05,250 --> 00:01:08,320 but can he do the same thing out here in the city streets? 18 00:01:08,320 --> 00:01:09,540 - What are you doing here? 19 00:01:09,540 --> 00:01:11,720 Aren't you supposed to be at the meeting? 20 00:01:11,720 --> 00:01:14,520 - There's something familiar about this guy in City Net. 21 00:01:15,480 --> 00:01:18,170 - Nevermind that, get up to the meeting. 22 00:01:18,170 --> 00:01:20,140 I'm gonna check the mall's secura. 23 00:01:20,140 --> 00:01:21,760 - What's the meeting about? 24 00:01:21,760 --> 00:01:22,910 - Laundry duty. 25 00:01:24,600 --> 00:01:26,820 It's about Jay, imbecile. 26 00:01:26,820 --> 00:01:28,100 (lighthearted music) 27 00:01:28,100 --> 00:01:29,990 - Oh, right, sorry. 28 00:01:34,600 --> 00:01:35,810 - So he's out there on his own 29 00:01:35,810 --> 00:01:37,190 being tracked down by the whole city, 30 00:01:37,190 --> 00:01:38,900 like he's some kind of animal. 31 00:01:38,900 --> 00:01:40,160 - Ram wouldn't do that, would he? 32 00:01:40,160 --> 00:01:42,090 I mean, not for real. 33 00:01:42,090 --> 00:01:44,100 - I don't know, Siva, you're his wife, 34 00:01:44,100 --> 00:01:45,690 you know what he's capable of. 35 00:01:45,690 --> 00:01:46,740 - Don't take it out on her, 36 00:01:46,740 --> 00:01:48,250 why do you think she left him? 37 00:01:48,250 --> 00:01:50,710 - I can't imagine, Lex. 38 00:01:50,710 --> 00:01:52,530 - He looks like Pride. 39 00:01:52,530 --> 00:01:53,740 - What did you say? 40 00:01:53,740 --> 00:01:55,850 - Same build, posed the same way, 41 00:01:55,850 --> 00:01:57,720 you can't see his face for the hood, but-- 42 00:01:57,720 --> 00:01:58,900 - What are you talking about? 43 00:01:58,900 --> 00:02:00,770 Who looks like Pride? 44 00:02:00,770 --> 00:02:02,920 - That guy who wasted Jay in reality space. 45 00:02:04,170 --> 00:02:05,270 I thought you might wanna know. 46 00:02:05,270 --> 00:02:06,590 - What are you trying to say, Patch. 47 00:02:06,590 --> 00:02:09,320 That Pride's playing the game again? 48 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 That can't be, because he promised me. 49 00:02:11,360 --> 00:02:13,380 - No, no, I'm not saying that, 50 00:02:13,380 --> 00:02:15,080 just that he looks a bit like him. 51 00:02:16,130 --> 00:02:18,010 Look, you wanna know, don't you? 52 00:02:18,010 --> 00:02:19,230 I mean, it's a sure thing this guy 53 00:02:19,230 --> 00:02:20,880 is gonna come after Jay for real. 54 00:02:22,190 --> 00:02:23,890 Look, I printed it out. 55 00:02:23,890 --> 00:02:24,940 It's a little blurry. 56 00:02:27,260 --> 00:02:28,350 - What do you think, Sal? 57 00:02:28,350 --> 00:02:30,850 (lighthearted music) 58 00:02:30,850 --> 00:02:35,080 - [Pride] The game, it's on my mind all the time. 59 00:02:36,300 --> 00:02:39,210 It's the first thing I think about when I wake up, 60 00:02:39,210 --> 00:02:40,570 when I run out of (mumbles) 61 00:02:40,570 --> 00:02:42,470 all I can focus on is how to get more. 62 00:02:44,150 --> 00:02:45,530 I should be able to resist, 63 00:02:45,530 --> 00:02:47,170 but I get those weak. 64 00:02:48,500 --> 00:02:51,260 - Ram did evil things to you, 65 00:02:51,260 --> 00:02:52,170 to your mind. 66 00:02:53,320 --> 00:02:55,400 (laughs) 67 00:03:01,300 --> 00:03:02,700 Doesn't look a bit like him. 68 00:03:04,700 --> 00:03:05,890 - Oh, what does it matter? 69 00:03:05,890 --> 00:03:06,910 We're all worrying about nothing, 70 00:03:06,910 --> 00:03:08,900 no one's gonna take any notice of Ram. 71 00:03:08,900 --> 00:03:10,430 - Of course they will, Lex, 72 00:03:10,430 --> 00:03:11,730 they're all hooked. 73 00:03:11,730 --> 00:03:12,660 - Hooked on the game, yeah, 74 00:03:12,660 --> 00:03:13,780 but you're telling me the kids out there 75 00:03:13,780 --> 00:03:15,120 don't know the difference? 76 00:03:15,120 --> 00:03:17,590 As far as I can tell, Jay is completely safe. 77 00:03:17,590 --> 00:03:20,510 (foreboding music) 78 00:03:27,920 --> 00:03:29,510 - Hey, there's Jay! 79 00:03:30,670 --> 00:03:32,830 (yelling) 80 00:03:50,140 --> 00:03:51,870 - Idiots, they missed him. 81 00:03:55,870 --> 00:03:57,340 - He's getting away. 82 00:03:57,340 --> 00:03:59,210 - Yeah, not for long. 83 00:03:59,210 --> 00:04:00,500 Hope you're excited, Ebony, 84 00:04:00,500 --> 00:04:02,860 after all, I am doing this for your benefit. 85 00:04:03,840 --> 00:04:05,000 - Oh? 86 00:04:05,000 --> 00:04:06,020 How's that? 87 00:04:06,020 --> 00:04:09,740 - Well, you said that you didn't enjoy reality space, 88 00:04:09,740 --> 00:04:11,100 so I thought you would like it better 89 00:04:11,100 --> 00:04:13,990 if we kept things more real. 90 00:04:14,930 --> 00:04:18,510 - You're too generous, this is a treat. 91 00:04:18,510 --> 00:04:21,290 - I'm glad you appreciate my efforts. 92 00:04:21,290 --> 00:04:24,370 (lighthearted music) 93 00:04:25,460 --> 00:04:27,390 - We don't know what we're gonna find out there, 94 00:04:27,390 --> 00:04:29,700 but we have to expect the worst. 95 00:04:29,700 --> 00:04:32,050 Remember, stay out of trouble. 96 00:04:32,050 --> 00:04:33,900 We're not looking for a fight, 97 00:04:33,900 --> 00:04:35,820 we're trying to find jay before they do. 98 00:04:35,820 --> 00:04:36,750 So let's go. 99 00:04:38,140 --> 00:04:38,970 - What are you doing? 100 00:04:38,970 --> 00:04:41,200 - I can't stand by and do nothing, Lex. 101 00:04:41,200 --> 00:04:42,250 Whatever you think of Jay, 102 00:04:42,250 --> 00:04:43,440 he's one of us. 103 00:04:43,440 --> 00:04:44,510 - A Techno? 104 00:04:44,510 --> 00:04:46,120 - A Mall Rat. 105 00:04:46,120 --> 00:04:48,140 Look, for the last time, 106 00:04:48,140 --> 00:04:50,610 there's nothing between me and Jay. 107 00:04:50,610 --> 00:04:51,640 In case you hadn't noticed, 108 00:04:51,640 --> 00:04:53,110 he's got the hots for Ebony. 109 00:04:53,110 --> 00:04:54,520 - That's what I'm worried about. 110 00:04:54,520 --> 00:04:55,670 - Why? 111 00:04:55,670 --> 00:04:56,980 - Because she's your sister. 112 00:04:56,980 --> 00:04:59,020 And in case you hadn't noticed, in a certain light, 113 00:04:59,020 --> 00:05:01,370 you bear a very strong family resemblance. 114 00:05:01,370 --> 00:05:03,250 - We want Jay! 115 00:05:03,250 --> 00:05:04,910 - Go away. 116 00:05:04,910 --> 00:05:07,000 Get out of here, he is not here. 117 00:05:07,000 --> 00:05:09,460 - Bring him out here now, or we'll trash the place. 118 00:05:09,460 --> 00:05:11,180 - [Kids] We want Jay! 119 00:05:11,180 --> 00:05:12,870 - [Salene] What's going on? 120 00:05:12,870 --> 00:05:15,170 - [Kids] We want Jay, we want Jay! 121 00:05:15,170 --> 00:05:16,650 - They think we're hiding Jay. 122 00:05:16,650 --> 00:05:18,460 - What is your problem? 123 00:05:18,460 --> 00:05:19,310 - We know you've got him, 124 00:05:19,310 --> 00:05:21,360 we've seen him coming in and out of here. 125 00:05:21,360 --> 00:05:24,910 - Even if Jay was here, there's no way we'd hand him over. 126 00:05:24,910 --> 00:05:26,650 What do you want with him, anyway? 127 00:05:26,650 --> 00:05:28,850 - Didn't you hear what he was saying in the game? 128 00:05:28,850 --> 00:05:31,420 - That's all it is, you idiots, a game. 129 00:05:31,420 --> 00:05:34,310 Can't you see what Ram's doing? 130 00:05:34,310 --> 00:05:36,670 He's getting you all to do his dirty work for him. 131 00:05:36,670 --> 00:05:39,360 - Except for us, it's not work, it's pleasure. 132 00:05:39,360 --> 00:05:41,530 (yelling) 133 00:05:43,220 --> 00:05:47,070 - Well that's keeping Jay safe. 134 00:05:47,070 --> 00:05:48,760 - [Kids] We want Jay! 135 00:05:48,760 --> 00:05:53,010 We want Jay, we want Jay, we want Jay, We want Jay! 136 00:05:55,030 --> 00:06:00,030 (yelling) (lighthearted music) 137 00:06:03,000 --> 00:06:03,850 - Jay! 138 00:06:03,850 --> 00:06:04,680 Get in! 139 00:06:07,240 --> 00:06:08,410 Quick, get in. 140 00:06:11,650 --> 00:06:13,820 That way, I tried to stop him, 141 00:06:13,820 --> 00:06:15,270 but he was too strong for me. 142 00:06:16,540 --> 00:06:18,700 (yelling) 143 00:06:22,110 --> 00:06:22,950 - Thanks. 144 00:06:24,960 --> 00:06:27,130 (yelling) 145 00:06:29,510 --> 00:06:31,180 - We want him, too. 146 00:06:31,180 --> 00:06:33,710 How long do you think that grille can last? 147 00:06:33,710 --> 00:06:35,370 - If it could hold up the Locos, 148 00:06:35,370 --> 00:06:38,410 I'm sure it can hold that bunch of losers out. 149 00:06:38,410 --> 00:06:39,910 - So what do we do now? 150 00:06:39,910 --> 00:06:41,510 - Salene? 151 00:06:41,510 --> 00:06:42,850 What's happening? 152 00:06:42,850 --> 00:06:45,990 - It's okay, babe, they can't get you. 153 00:06:45,990 --> 00:06:47,260 We have to find Jay. 154 00:06:47,260 --> 00:06:49,930 If this what's happening all over the city. 155 00:06:49,930 --> 00:06:50,790 - I'll go with Siva. 156 00:06:50,790 --> 00:06:54,790 - No, Lex, I've got my troops, we'll be okay. 157 00:06:54,790 --> 00:06:56,710 - Someone has to stay and guard the mall. 158 00:06:56,710 --> 00:06:57,930 - I will. 159 00:06:57,930 --> 00:06:58,760 - Me, too. 160 00:06:59,640 --> 00:07:02,550 Someone has to guard the girl. 161 00:07:02,550 --> 00:07:04,000 - Salene? 162 00:07:04,000 --> 00:07:05,350 Can I come with you? 163 00:07:05,350 --> 00:07:08,770 - No, you'll be safer here, Sammy. 164 00:07:08,770 --> 00:07:10,950 Besides, I need someone to look after Mouse. 165 00:07:12,810 --> 00:07:16,130 - Alright, we go out through the sewers, let's go. 166 00:07:16,130 --> 00:07:16,960 - Be careful. 167 00:07:20,160 --> 00:07:23,740 Well, that leaves just you and me, let's go. 168 00:07:23,740 --> 00:07:27,350 - No, I have to go check on something first. 169 00:07:27,350 --> 00:07:30,430 (lighthearted music) 170 00:07:35,390 --> 00:07:36,220 - Hmm. 171 00:07:37,090 --> 00:07:39,840 It's good to see Ved getting into the spirit of things. 172 00:07:41,570 --> 00:07:44,890 You know, honey, I understand why you don't approve. 173 00:07:44,890 --> 00:07:46,440 - You do? 174 00:07:46,440 --> 00:07:50,490 - Working so closely with Jay, as you did as city leader. 175 00:07:50,490 --> 00:07:52,910 Well, it wouldn't surprise me if there was 176 00:07:52,910 --> 00:07:54,940 some lingering sense of loyalty, 177 00:07:54,940 --> 00:07:59,190 or perhaps even, affection? 178 00:07:59,190 --> 00:08:02,610 - Jay betrayed you by coming here trying to take power. 179 00:08:02,610 --> 00:08:04,540 He had it all, and he threw it away. 180 00:08:05,560 --> 00:08:07,460 That makes him a fool in my book. 181 00:08:07,460 --> 00:08:09,310 - I always knew that you thought that way. 182 00:08:09,310 --> 00:08:10,910 I knew it by the way that you... 183 00:08:13,070 --> 00:08:13,900 - The way I 184 00:08:14,990 --> 00:08:15,980 interrogated him? 185 00:08:16,890 --> 00:08:18,290 You mean, you were watching? 186 00:08:19,350 --> 00:08:22,010 - I always trusted you, it's just Java. 187 00:08:22,010 --> 00:08:23,390 I mean, you know Java. 188 00:08:25,100 --> 00:08:25,930 Leave us. 189 00:08:30,950 --> 00:08:35,340 Ebony, I'm never going to go back on my promise. 190 00:08:35,340 --> 00:08:38,560 You will be my number one, my only wife, 191 00:08:38,560 --> 00:08:39,470 I'll see to it. 192 00:08:41,100 --> 00:08:43,490 It's just that at the moment, 193 00:08:43,490 --> 00:08:46,230 Jay is a greater threat, 194 00:08:46,230 --> 00:08:47,530 you understand, don't you? 195 00:08:48,570 --> 00:08:52,230 (lighthearted guitar music) 196 00:09:12,610 --> 00:09:14,090 - Gaming chips. 197 00:09:14,090 --> 00:09:16,350 The thing about reality space obsession. 198 00:09:16,350 --> 00:09:18,890 - Don't say anything, Lex. 199 00:09:18,890 --> 00:09:20,840 Please just don't say anything. 200 00:09:21,860 --> 00:09:23,160 - You can't ignore is Sal. 201 00:09:24,310 --> 00:09:25,210 Who's leading who? 202 00:09:26,170 --> 00:09:28,030 Pride or me? 203 00:09:28,940 --> 00:09:32,030 (lighthearted music) 204 00:09:49,640 --> 00:09:51,130 - Pride, there you are. 205 00:09:51,130 --> 00:09:52,450 - What are you doing here/ 206 00:09:52,450 --> 00:09:54,240 - We're looking for Jay, what about you? 207 00:09:54,240 --> 00:09:55,120 - Same. 208 00:09:55,120 --> 00:09:57,600 - So, did you have any luck yet? 209 00:09:57,600 --> 00:09:59,160 - Does it look like it? 210 00:10:01,080 --> 00:10:02,240 No, he's not in this sector, 211 00:10:02,240 --> 00:10:03,390 I've looked everywhere. 212 00:10:05,670 --> 00:10:06,500 - Pride. 213 00:10:07,630 --> 00:10:10,050 If you catch up with him, you'll hide him, right? 214 00:10:10,050 --> 00:10:13,180 I mean, that's what we're doing out here, isn't it? 215 00:10:13,180 --> 00:10:16,260 (lighthearted music) 216 00:10:23,900 --> 00:10:24,930 - [Jay] See anything? 217 00:10:26,040 --> 00:10:28,200 - Don't worry, it's a big city. 218 00:10:28,200 --> 00:10:30,740 There's a million places to hide. 219 00:10:30,740 --> 00:10:32,740 - Can't hide forever, though. 220 00:10:32,740 --> 00:10:35,060 Guess that's what he's banking on. 221 00:10:35,060 --> 00:10:37,500 Has he recruited the whole city to catch me? 222 00:10:37,500 --> 00:10:39,170 - You're already caught. 223 00:10:39,170 --> 00:10:41,370 In reality space, anyway. 224 00:10:41,370 --> 00:10:44,260 Ram had a little rehearsal. 225 00:10:44,260 --> 00:10:46,010 (sighs) 226 00:10:46,010 --> 00:10:47,940 Did you try the mall? 227 00:10:47,940 --> 00:10:50,180 - No, I'd only make it worse for all of them. 228 00:10:51,240 --> 00:10:52,870 I really appreciate this, Jenny. 229 00:10:53,880 --> 00:10:54,960 - Are you kidding? 230 00:10:54,960 --> 00:10:56,250 You saved my life. 231 00:10:58,120 --> 00:10:59,470 - Guess that makes us even. 232 00:11:02,490 --> 00:11:05,630 - You should take a nap, you look exhausted. 233 00:11:05,630 --> 00:11:07,300 - No, I'm gonna stay awake. 234 00:11:08,270 --> 00:11:09,910 - I'll keep watch. 235 00:11:09,910 --> 00:11:11,860 You'll be safe. 236 00:11:11,860 --> 00:11:13,310 I promise. 237 00:11:15,600 --> 00:11:17,490 - Guess I am pretty tired. 238 00:11:17,490 --> 00:11:20,570 (lighthearted music) 239 00:11:26,040 --> 00:11:27,940 - Ved, what are you doing here? 240 00:11:27,940 --> 00:11:29,040 - As if you didn't know. 241 00:11:29,040 --> 00:11:30,590 - Try me. 242 00:11:30,590 --> 00:11:31,670 - Look, he's my brother, 243 00:11:31,670 --> 00:11:33,690 what am I supposed to do, forget about him? 244 00:11:34,730 --> 00:11:36,330 - We should work together. 245 00:11:36,330 --> 00:11:38,540 - This doesn't mean I'm leaving the Technos, okay? 246 00:11:38,540 --> 00:11:40,950 - Or I'm laving the Mall Rats. 247 00:11:40,950 --> 00:11:41,870 - You got it. 248 00:11:41,870 --> 00:11:42,760 - Come on. 249 00:11:42,760 --> 00:11:45,840 (lighthearted music) 250 00:11:47,860 --> 00:11:50,030 (buzzing) 251 00:11:56,200 --> 00:11:57,410 - What are you doing? 252 00:11:57,410 --> 00:11:58,710 - Turning you in. 253 00:11:59,940 --> 00:12:01,670 Yeah, I guess it's pretty lame of me. 254 00:12:01,670 --> 00:12:03,420 I feel really bad about it, Jay, 255 00:12:03,420 --> 00:12:05,330 you've gotta believe me. 256 00:12:05,330 --> 00:12:06,740 - Why? 257 00:12:06,740 --> 00:12:09,250 - A lifetime pass to all future games, 258 00:12:09,250 --> 00:12:10,370 what's a girl to do? 259 00:12:11,750 --> 00:12:13,980 - You're hooked on reality space. 260 00:12:13,980 --> 00:12:15,670 - Spare me the lecture. 261 00:12:15,670 --> 00:12:17,440 And don't move. 262 00:12:17,440 --> 00:12:18,970 I'm not afraid to use this. 263 00:12:21,570 --> 00:12:23,070 Listen, 264 00:12:23,070 --> 00:12:24,630 it's not turned up full. 265 00:12:24,630 --> 00:12:26,650 You'll just be knocked out, that's all. 266 00:12:26,650 --> 00:12:28,690 I'll ask them to spare you. 267 00:12:28,690 --> 00:12:31,110 Providing I can still win the prize. 268 00:12:31,110 --> 00:12:32,930 - You're all hooked. 269 00:12:32,930 --> 00:12:35,110 - I was hooked on the games from the start. 270 00:12:35,110 --> 00:12:36,630 Even when I was sick. 271 00:12:36,630 --> 00:12:37,630 - I get the picture. 272 00:12:38,520 --> 00:12:40,860 You didn't rest, didn't get any help. 273 00:12:40,860 --> 00:12:41,690 You're hooked on the game, 274 00:12:41,690 --> 00:12:44,470 so you only got worse, that's where I found you. 275 00:12:44,470 --> 00:12:47,160 Jenny, this thing nearly destroyed you. 276 00:12:47,160 --> 00:12:49,600 - It'll be the distraction of all of us. 277 00:12:49,600 --> 00:12:50,680 (lighthearted music) 278 00:12:50,680 --> 00:12:52,430 Goodbye, Jay. 279 00:12:52,430 --> 00:12:54,190 Don't think too badly of me. 280 00:12:56,480 --> 00:12:58,730 (grunting) 281 00:13:01,140 --> 00:13:01,970 Jay. 282 00:13:06,640 --> 00:13:07,470 - What's happening? 283 00:13:07,470 --> 00:13:08,380 - I think they're gone. 284 00:13:08,380 --> 00:13:10,390 - We can't be sure, check all the exits. 285 00:13:10,390 --> 00:13:11,220 - Patch is doing it. 286 00:13:11,220 --> 00:13:13,380 - Go with him, Sammy, he shouldn't be alone. 287 00:13:18,000 --> 00:13:19,690 What? 288 00:13:19,690 --> 00:13:21,880 - You care about him, don't you? 289 00:13:21,880 --> 00:13:24,370 - Sammy, of course I do. 290 00:13:24,370 --> 00:13:25,920 - No, Patch. 291 00:13:26,990 --> 00:13:29,600 - It's common sense, we have to pair up. 292 00:13:29,600 --> 00:13:31,890 - I know, I've seen you. 293 00:13:31,890 --> 00:13:34,540 You pair up with Patch all the time. 294 00:13:34,540 --> 00:13:35,740 - What are you getting at? 295 00:13:35,740 --> 00:13:37,080 - I think you should tell him. 296 00:13:37,080 --> 00:13:39,990 - Tell him what, there's nothing between me and Patch. 297 00:13:41,040 --> 00:13:42,630 - You're in love. 298 00:13:44,230 --> 00:13:45,080 - Get outta here. 299 00:13:45,930 --> 00:13:47,640 - What about when he was missing? 300 00:13:47,640 --> 00:13:49,320 You went crazy. 301 00:13:49,320 --> 00:13:52,050 - Mouse, that's enough, I mean it. 302 00:13:52,050 --> 00:13:54,600 - I still think you should tell him. 303 00:13:54,600 --> 00:13:56,510 (sighs) 304 00:13:56,510 --> 00:13:59,420 (foreboding music) 305 00:14:07,320 --> 00:14:08,950 - Pride. 306 00:14:08,950 --> 00:14:09,780 Do you know what's happened? 307 00:14:09,780 --> 00:14:10,840 The whole city's after me. 308 00:14:11,990 --> 00:14:13,560 What's wrong? 309 00:14:13,560 --> 00:14:14,390 - You are. 310 00:14:15,560 --> 00:14:18,160 - Pride, what are you talking about? 311 00:14:18,160 --> 00:14:18,990 We're working together, 312 00:14:18,990 --> 00:14:21,050 you, me, Lex, and Salene. 313 00:14:21,050 --> 00:14:22,650 - How do you know that? 314 00:14:22,650 --> 00:14:25,110 - They're our friends, the Mall Rats. 315 00:14:25,110 --> 00:14:26,810 - Oh, you're good. 316 00:14:26,810 --> 00:14:28,830 Ram's done his homework. 317 00:14:28,830 --> 00:14:30,860 But you're not fooling me. 318 00:14:30,860 --> 00:14:33,240 This is all part of the game, it's not real. 319 00:14:33,240 --> 00:14:35,130 - We've got a new game for you to play, 320 00:14:35,130 --> 00:14:36,910 and it's for free. 321 00:14:36,910 --> 00:14:37,990 - Catch me if you can. 322 00:14:37,990 --> 00:14:40,070 (laughs) 323 00:14:41,230 --> 00:14:42,660 Pride, this is real. 324 00:14:42,660 --> 00:14:43,490 I'm real. 325 00:14:47,140 --> 00:14:48,380 - Game over. 326 00:14:48,380 --> 00:14:49,920 (laughs) 327 00:14:49,920 --> 00:14:51,030 Bye. 328 00:14:51,030 --> 00:14:52,700 (zapping) 329 00:14:52,700 --> 00:14:54,790 (laughs) 330 00:14:56,530 --> 00:14:58,860 (grunting) 331 00:14:58,860 --> 00:15:00,340 - Pride? 332 00:15:00,340 --> 00:15:02,280 I'm not virtual. 333 00:15:02,280 --> 00:15:03,820 I know too much about you. 334 00:15:04,740 --> 00:15:08,460 Listen, I know you're with the Ecos, 335 00:15:09,610 --> 00:15:10,650 you're with Amber. 336 00:15:11,670 --> 00:15:12,620 You loved her then. 337 00:15:14,370 --> 00:15:15,750 I think you still love her. 338 00:15:17,160 --> 00:15:19,740 I couldn't know that if I was computer generated. 339 00:15:20,710 --> 00:15:21,980 You've been tricked. 340 00:15:34,610 --> 00:15:36,240 - [Patch] Seems quiet enough. 341 00:15:36,240 --> 00:15:38,190 - Too quiet, if you ask me. 342 00:15:38,190 --> 00:15:40,560 - You're right, we'd better keep watch. 343 00:15:50,700 --> 00:15:52,350 You ever had a girlfriend, Sammy? 344 00:15:53,290 --> 00:15:54,120 - No. 345 00:15:55,220 --> 00:15:56,050 How about you? 346 00:15:57,170 --> 00:15:59,660 - Oh, sure, plenty. 347 00:15:59,660 --> 00:16:01,160 - Why do you wanna know? 348 00:16:01,160 --> 00:16:02,590 - No reason, I was just gonna 349 00:16:02,590 --> 00:16:04,240 give you some advice, that's all. 350 00:16:04,240 --> 00:16:05,320 - I don't need it. 351 00:16:05,320 --> 00:16:06,570 Girls are stupid. 352 00:16:07,580 --> 00:16:08,830 - Yeah, but when you do. 353 00:16:09,820 --> 00:16:11,700 - Okay, what is it? 354 00:16:11,700 --> 00:16:13,440 - Well, the thing to remember about girls 355 00:16:13,440 --> 00:16:15,980 is they don't like it if you chase them. 356 00:16:15,980 --> 00:16:16,810 - They don't? 357 00:16:16,810 --> 00:16:18,170 - No, see, what you gotta do is 358 00:16:18,170 --> 00:16:20,170 make them think like you don't care. 359 00:16:20,170 --> 00:16:22,070 That way, they come chasing after you. 360 00:16:23,530 --> 00:16:25,110 - Right. 361 00:16:25,110 --> 00:16:27,160 - You think that's good advice? 362 00:16:27,160 --> 00:16:27,990 - I guess. 363 00:16:27,990 --> 00:16:29,460 (yelling) 364 00:16:29,460 --> 00:16:30,290 - Hey! 365 00:16:39,330 --> 00:16:42,060 - All you had to do was follow him. 366 00:16:42,060 --> 00:16:43,580 - He went into a building, Ram. 367 00:16:43,580 --> 00:16:45,540 - He went into a building, Ram. 368 00:16:45,540 --> 00:16:47,020 Tell me, what's the point in a game 369 00:16:47,020 --> 00:16:48,600 if you can't see the outcome? 370 00:16:48,600 --> 00:16:50,150 It's like a joke without a punchline. 371 00:16:50,150 --> 00:16:53,090 - But maybe he got away. 372 00:16:53,090 --> 00:16:54,480 - More likely, he's getting 373 00:16:54,480 --> 00:16:56,710 beaten up in some little alleyway. 374 00:16:56,710 --> 00:16:58,680 Try sector 13. 375 00:16:58,680 --> 00:17:01,280 Let's see if your dark alleyway's there. 376 00:17:01,280 --> 00:17:02,600 Don't you think so, Eb? 377 00:17:02,600 --> 00:17:05,370 Sector, unlucky, for some. 378 00:17:05,370 --> 00:17:07,190 (somber music) 379 00:17:07,190 --> 00:17:08,030 Ebony? 380 00:17:10,320 --> 00:17:11,150 Ebony! 381 00:17:13,860 --> 00:17:15,950 (groans) 382 00:17:23,910 --> 00:17:26,070 (yelling) 383 00:17:27,060 --> 00:17:27,910 - How many? 384 00:17:27,910 --> 00:17:28,740 - I'm not sure. 385 00:17:30,220 --> 00:17:32,080 - Why don't you make it easy on yourselves 386 00:17:32,080 --> 00:17:33,020 and tell us where he is. 387 00:17:33,020 --> 00:17:35,450 - I've told you a thousand times. 388 00:17:35,450 --> 00:17:36,960 - Yeah, right, we're going to find him, 389 00:17:36,960 --> 00:17:39,480 if we have to tear this place apart. 390 00:17:39,480 --> 00:17:40,590 That way. 391 00:17:40,590 --> 00:17:42,100 - Alright, this is what I want you to do. 392 00:17:42,100 --> 00:17:42,930 Go out through the sewer, 393 00:17:42,930 --> 00:17:44,170 see if you can find Salene and Lex. 394 00:17:44,170 --> 00:17:45,830 But don't get into trouble. 395 00:17:45,830 --> 00:17:46,790 - Aren't you coming with us? 396 00:17:46,790 --> 00:17:48,370 - We'll be fine, go on. 397 00:17:50,600 --> 00:17:51,660 - So we're staying here? 398 00:17:51,660 --> 00:17:52,490 - Of course. 399 00:17:52,490 --> 00:17:54,110 - To do what, exactly? 400 00:17:54,110 --> 00:17:55,540 - To tackle the invaders, what else? 401 00:17:55,540 --> 00:17:57,810 - Oh, right, of course. 402 00:17:57,810 --> 00:17:58,860 I knew that's what you meant. 403 00:17:58,860 --> 00:18:01,170 That's fine, I just need to say one thing. 404 00:18:01,170 --> 00:18:02,000 - What's that? 405 00:18:02,920 --> 00:18:04,920 - I think I'm on love with you. 406 00:18:04,920 --> 00:18:06,510 Might just be an hormonal thing. 407 00:18:06,510 --> 00:18:08,820 Anyway, if really appreciate it if you were careful, 408 00:18:08,820 --> 00:18:10,520 and stayed behind me at all times. 409 00:18:19,810 --> 00:18:21,110 - It's not true, you know? 410 00:18:22,450 --> 00:18:23,400 - What? 411 00:18:23,400 --> 00:18:25,150 - What you said about me and amber. 412 00:18:30,650 --> 00:18:32,370 I nearly killed you, man. 413 00:18:33,340 --> 00:18:34,170 - Yeah, I know. 414 00:18:35,460 --> 00:18:36,630 - I came so close. 415 00:18:39,280 --> 00:18:40,640 You should run. 416 00:18:40,640 --> 00:18:41,970 - Why? 417 00:18:41,970 --> 00:18:44,320 What are you gonna try and attack me again? 418 00:18:45,980 --> 00:18:47,270 - No, from the Colours. 419 00:18:49,210 --> 00:18:50,960 - That's what Ram wants. 420 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 To wear me out. 421 00:18:53,260 --> 00:18:56,470 Look, there has got to be a way out of this mess. 422 00:18:56,470 --> 00:18:57,720 Are you're gonna help me? 423 00:18:58,750 --> 00:19:00,450 - What did you have in mind? 424 00:19:00,450 --> 00:19:01,650 - I don't know. 425 00:19:03,120 --> 00:19:04,390 A diversion of some kind. 426 00:19:05,260 --> 00:19:08,340 (lighthearted music) 427 00:19:13,920 --> 00:19:14,750 - What's your color? 428 00:19:14,750 --> 00:19:17,440 We're unscanned, we don't play. 429 00:19:17,440 --> 00:19:19,020 - What do you mean, you don't play? 430 00:19:19,020 --> 00:19:20,050 - Just Back off. 431 00:19:21,670 --> 00:19:22,500 - What are you guys doing? 432 00:19:22,500 --> 00:19:24,190 Don't you now the Reds are closing in on Jay. 433 00:19:24,190 --> 00:19:25,020 - [Kid] Where? 434 00:19:25,020 --> 00:19:26,010 - Sector 10. 435 00:19:26,010 --> 00:19:26,910 They're making fools of us 436 00:19:26,910 --> 00:19:28,780 while you're wasting time with these Verts. 437 00:19:28,780 --> 00:19:30,110 - Sector 10, let's go. 438 00:19:33,690 --> 00:19:35,320 - I know where jay is, he's safe. 439 00:19:35,320 --> 00:19:37,320 - Oh, thank goodness. 440 00:19:37,320 --> 00:19:41,020 - We're starting up a little tribal warfare of our own, Lex. 441 00:19:41,020 --> 00:19:41,960 Care to join us? 442 00:19:43,320 --> 00:19:45,650 - I like it, see you later. 443 00:19:49,500 --> 00:19:50,650 - Salene, are you okay? 444 00:19:53,420 --> 00:19:54,730 You know? 445 00:19:54,730 --> 00:19:56,460 - I found the gaming chips, Pride. 446 00:19:57,820 --> 00:19:59,050 Where are my earrings? 447 00:20:00,220 --> 00:20:01,970 Please don't tell me you sold them. 448 00:20:04,300 --> 00:20:05,720 Why? 449 00:20:05,720 --> 00:20:07,220 Stealing from me, when I am 450 00:20:07,220 --> 00:20:09,130 the only one who stood up for you? 451 00:20:10,370 --> 00:20:11,720 - It's worse than that Sal. 452 00:20:13,090 --> 00:20:14,670 I nearly took out Jay. 453 00:20:18,770 --> 00:20:20,420 I don't know what's real anymore. 454 00:20:21,940 --> 00:20:24,520 (upbeat music) 455 00:20:25,740 --> 00:20:26,570 - 610. 456 00:20:27,920 --> 00:20:28,750 What are you waiting for, 457 00:20:28,750 --> 00:20:31,110 do you want Jay to be captured by a bunch of Blues? 458 00:20:31,110 --> 00:20:31,940 Get outta here! 459 00:20:38,380 --> 00:20:41,050 - Lex, where are we going? 460 00:20:41,050 --> 00:20:42,150 - We're getting there. 461 00:20:46,290 --> 00:20:47,530 - Why can't we find her, 462 00:20:47,530 --> 00:20:50,400 I mean, she's easy enough to spot. 463 00:20:50,400 --> 00:20:52,270 - I don't think so. 464 00:20:52,270 --> 00:20:54,180 Ebony's like a cat. 465 00:20:54,180 --> 00:20:56,290 You only see her when she chooses. 466 00:20:56,290 --> 00:20:57,210 What do you mean? 467 00:20:57,210 --> 00:20:59,110 She's my wife. 468 00:20:59,110 --> 00:21:02,180 She's my wife and she will obey me. 469 00:21:02,180 --> 00:21:03,180 - But, Ram, sweetie, 470 00:21:04,110 --> 00:21:04,940 she's gone. 471 00:21:06,910 --> 00:21:07,880 (yelling) 472 00:21:07,880 --> 00:21:09,220 - Wait a minute. 473 00:21:09,220 --> 00:21:10,510 Something's happening 474 00:21:10,510 --> 00:21:11,400 (upbeat chase music) 475 00:21:11,400 --> 00:21:12,600 - Why are they fighting? 476 00:21:13,600 --> 00:21:15,970 They're supposed to be finding Jay. 477 00:21:17,350 --> 00:21:18,700 Stop it, you idiots, 478 00:21:18,700 --> 00:21:20,620 or else, he's gonna get away. 479 00:21:25,010 --> 00:21:26,810 (yelling) 480 00:21:26,810 --> 00:21:28,380 - Worked like a dream. 481 00:21:28,380 --> 00:21:29,280 Nice going, Pride. 482 00:21:30,190 --> 00:21:31,190 - Look, there's May. 483 00:21:33,680 --> 00:21:34,760 - We gotta help her. 484 00:21:34,760 --> 00:21:36,070 - She can take care of herself, for the moment. 485 00:21:36,070 --> 00:21:38,010 She's buying us some time. 486 00:21:38,010 --> 00:21:39,860 We're gonna get Jay out of here soon. 487 00:21:42,340 --> 00:21:43,590 - I'll take care of them. 488 00:21:45,200 --> 00:21:47,800 I work much better on my own, that's my target. 489 00:21:49,220 --> 00:21:50,310 - Be careful. 490 00:21:55,630 --> 00:21:57,150 - No, Salene! 491 00:21:57,150 --> 00:21:58,750 - What are you two doing here? 492 00:21:58,750 --> 00:22:00,470 - The Colours broke into the mall, 493 00:22:00,470 --> 00:22:02,140 they're trashing it! 494 00:22:03,340 --> 00:22:04,250 - Let's go. 495 00:22:29,470 --> 00:22:30,680 - Jay. 496 00:22:30,680 --> 00:22:31,800 - Ebony. 497 00:22:31,800 --> 00:22:33,940 (panting) 498 00:22:33,940 --> 00:22:35,640 I thought I'd never see you again. 499 00:22:39,030 --> 00:22:40,130 - I was so worried. 500 00:22:41,150 --> 00:22:43,180 - We have to get out of here. 501 00:22:43,180 --> 00:22:44,410 - I know. 502 00:22:44,410 --> 00:22:45,240 But where? 503 00:22:46,360 --> 00:22:47,920 - We're too exposed. 504 00:22:47,920 --> 00:22:48,750 Let's go. 505 00:22:49,660 --> 00:22:52,460 - No, jay, kiss me. 506 00:22:53,880 --> 00:22:56,960 (lighthearted music) 507 00:23:17,440 --> 00:23:19,610 (sobbing) 508 00:23:20,720 --> 00:23:21,550 - No! 509 00:23:24,410 --> 00:23:25,240 No. 510 00:23:29,940 --> 00:23:30,870 (upbeat music) 511 00:23:30,870 --> 00:23:35,370 ♪ Listen to the wind blow ♪ 512 00:23:35,370 --> 00:23:39,060 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 513 00:23:39,060 --> 00:23:42,740 ♪ And time passing so very slow ♪ 514 00:23:42,740 --> 00:23:46,590 ♪ I see ♪ 515 00:23:46,590 --> 00:23:51,090 ♪ Don't pelt across the skies ♪ 516 00:23:51,090 --> 00:23:55,420 ♪ It's children asking why ♪ 517 00:23:55,420 --> 00:24:00,420 ♪ Is there hope at all for me ♪ 518 00:24:03,040 --> 00:24:08,040 ♪ Where is our love ♪ 519 00:24:11,280 --> 00:24:15,030 ♪ Light in my life let it be ♪ 520 00:24:18,350 --> 00:24:22,180 (singing in foreign language) 521 00:24:31,130 --> 00:24:35,310 ♪ The dawn of a new day ♪ 522 00:24:35,310 --> 00:24:39,030 ♪ The challenge for you will pray ♪ 523 00:24:39,030 --> 00:24:44,030 ♪ For hope peace and love what do they say ♪ 524 00:24:44,420 --> 00:24:48,020 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 525 00:24:48,020 --> 00:24:53,020 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 34842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.