All language subtitles for The Tribe - S04E43 - Episode 43 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,500 (dramatic music) 2 00:00:06,160 --> 00:00:11,160 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:11,920 --> 00:00:16,720 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,720 --> 00:00:21,720 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,950 --> 00:00:25,090 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:25,090 --> 00:00:26,790 throughout the evacuation process. 7 00:00:31,930 --> 00:00:32,890 - Arrest him. 8 00:00:38,280 --> 00:00:39,910 - Stay back. 9 00:00:39,910 --> 00:00:41,260 Patch, get out of here now. 10 00:00:42,750 --> 00:00:43,860 Stay back all of you! 11 00:00:47,800 --> 00:00:49,940 - Dee, have you slept yet? 12 00:00:51,250 --> 00:00:52,940 You can't go on like this. 13 00:00:52,940 --> 00:00:54,880 - It's not me, it's the city. 14 00:00:54,880 --> 00:00:57,260 Look at them, it's like a war going on out there 15 00:00:57,260 --> 00:01:00,100 just because of some stupid game. 16 00:01:00,100 --> 00:01:02,300 What is with them all? 17 00:01:02,300 --> 00:01:03,630 - Are you still worried about Patch? 18 00:01:03,630 --> 00:01:06,470 - He's been gone too long, Salene. 19 00:01:06,470 --> 00:01:09,630 - Look, if Jay doesn't get back with Patch soon, 20 00:01:09,630 --> 00:01:12,110 we'll send out a search party, okay? 21 00:01:12,110 --> 00:01:13,070 - Okay. 22 00:01:13,070 --> 00:01:15,720 - In the meantime I'll go find someone to relieve you. 23 00:01:16,630 --> 00:01:19,380 (dramatic music) 24 00:01:28,380 --> 00:01:29,680 - We need a security card. 25 00:01:30,520 --> 00:01:31,520 - You, hand it over. 26 00:01:33,080 --> 00:01:34,260 (thudding) 27 00:01:34,260 --> 00:01:35,100 - [Patch] Jay! 28 00:01:35,100 --> 00:01:35,930 - [Jay] Go! 29 00:01:40,060 --> 00:01:40,890 - Stop. 30 00:01:42,010 --> 00:01:43,790 Yeah stop right there. 31 00:01:44,790 --> 00:01:46,210 I want him alive. 32 00:01:53,580 --> 00:01:56,240 - Dee, it's the hospital stores. 33 00:01:56,240 --> 00:01:59,230 I noticed it yesterday but I thought it was just me. 34 00:01:59,230 --> 00:02:00,200 - What? 35 00:02:00,200 --> 00:02:02,770 - Stuff's missing, a whole lot of stuff. 36 00:02:02,770 --> 00:02:04,220 Somebody's been stealing. 37 00:02:05,310 --> 00:02:06,140 - Siva. 38 00:02:11,160 --> 00:02:13,450 - There's no doubt about it, we've got a thief. 39 00:02:13,450 --> 00:02:14,280 - What? 40 00:02:14,280 --> 00:02:18,010 - The hospital stores, maybe a quarter of the stuff gone. 41 00:02:18,010 --> 00:02:19,450 - Well who do you think it. 42 00:02:19,450 --> 00:02:21,180 - I know who. 43 00:02:21,180 --> 00:02:22,390 Siva. 44 00:02:22,390 --> 00:02:23,220 - Dee. 45 00:02:23,220 --> 00:02:24,930 - I saw her leaving the stores earlier 46 00:02:24,930 --> 00:02:26,880 and she looked as guilty as anything. 47 00:02:26,880 --> 00:02:28,360 - Are you sure? 48 00:02:28,360 --> 00:02:30,090 - Of course I'm sure. 49 00:02:30,090 --> 00:02:33,260 Think about it, all this started happening when she arrived. 50 00:02:33,260 --> 00:02:35,700 She doesn't care, we're just virts to her. 51 00:02:35,700 --> 00:02:38,920 She's been taking us all for one big ride. 52 00:02:38,920 --> 00:02:41,020 - I had some jewelry of mine stolen. 53 00:02:41,020 --> 00:02:42,430 - Valuable? 54 00:02:42,430 --> 00:02:43,690 - To me, very. 55 00:02:45,180 --> 00:02:47,140 Alright I'll go confront her. 56 00:02:47,140 --> 00:02:47,970 You wanna come? 57 00:02:47,970 --> 00:02:49,410 - You bet I wanna come. 58 00:02:49,410 --> 00:02:52,160 (dramatic music) 59 00:03:01,390 --> 00:03:02,860 - Who are your accomplices? 60 00:03:06,510 --> 00:03:07,450 Who!? 61 00:03:07,450 --> 00:03:09,090 - You know you don't look well, Ram. 62 00:03:09,090 --> 00:03:12,040 Shouldn't get yourself so worked up, it's not good for you. 63 00:03:15,680 --> 00:03:17,880 - Do you really think you can hide them from me? 64 00:03:17,880 --> 00:03:21,510 I can open your mind like a can of tuna 65 00:03:21,510 --> 00:03:24,290 and pick it out piece by piece. 66 00:03:25,550 --> 00:03:26,820 (snapping) 67 00:03:26,820 --> 00:03:29,490 Get him out of my sight. 68 00:03:35,210 --> 00:03:36,040 You. 69 00:03:37,710 --> 00:03:38,690 What do you know? 70 00:03:40,320 --> 00:03:44,190 - All I know is that I love you very much, Lord Ram. 71 00:03:45,950 --> 00:03:48,100 - She was here for you the whole time, Ram. 72 00:03:53,430 --> 00:03:54,780 - Then who did it? 73 00:03:56,590 --> 00:03:58,040 I want to know who. 74 00:04:00,820 --> 00:04:01,650 - Ebony. 75 00:04:03,780 --> 00:04:05,430 It has to be Ebony. 76 00:04:06,300 --> 00:04:09,050 (dramatic music) 77 00:04:12,290 --> 00:04:13,120 - Where is she? 78 00:04:14,370 --> 00:04:16,490 - This is footman's work, not a a loungarama, 79 00:04:16,490 --> 00:04:18,160 so get your butts moving now. 80 00:04:19,600 --> 00:04:21,530 - She might not be able to bake a cake. 81 00:04:21,530 --> 00:04:23,050 - You're all pathetic. 82 00:04:23,050 --> 00:04:25,450 - But your sister sure has got some style. 83 00:04:25,450 --> 00:04:26,950 What do they want now? 84 00:04:26,950 --> 00:04:28,600 - I gotta ask you something. 85 00:04:28,600 --> 00:04:29,650 - Go ahead. 86 00:04:29,650 --> 00:04:32,570 - Some stuff was stolen from the hospital. 87 00:04:32,570 --> 00:04:34,570 Answer me straight, Siva, was it you? 88 00:04:34,570 --> 00:04:35,870 - What!? 89 00:04:35,870 --> 00:04:36,930 - You calling her a thief? 90 00:04:36,930 --> 00:04:38,270 - I saw her, Lex. 91 00:04:38,270 --> 00:04:39,520 - No you didn't. 92 00:04:39,520 --> 00:04:42,440 - About half an hour ago leaving the stock room. 93 00:04:42,440 --> 00:04:43,780 - For this. 94 00:04:43,780 --> 00:04:45,040 Know what this is? 95 00:04:45,040 --> 00:04:46,740 And old bottle of muscle liniment 96 00:04:46,740 --> 00:04:48,420 for their little aches and pains. 97 00:04:48,420 --> 00:04:51,010 - Sure, but what about the rest of it? 98 00:04:51,010 --> 00:04:53,360 What if we search your room right now, Siva. 99 00:04:53,360 --> 00:04:54,190 - Go right ahead. 100 00:04:54,190 --> 00:04:56,030 - No one is searching her room. 101 00:04:56,030 --> 00:04:57,090 - Lex. 102 00:04:57,090 --> 00:04:58,510 - And no one is calling her a thief. 103 00:04:58,510 --> 00:05:00,650 You're searching in the wrong place, Salene. 104 00:05:00,650 --> 00:05:02,170 You want to find out who's stealing stuff around here, 105 00:05:02,170 --> 00:05:04,360 you go talk to Pride or May. 106 00:05:04,360 --> 00:05:06,060 - And what is that supposed to mean? 107 00:05:06,060 --> 00:05:09,430 - I'm talking about people who have an addiction to feed. 108 00:05:09,430 --> 00:05:11,000 - That's over. 109 00:05:11,000 --> 00:05:12,080 - Why? 110 00:05:12,080 --> 00:05:13,110 Because they say so. 111 00:05:13,970 --> 00:05:15,580 - Patch, you're alive. 112 00:05:15,580 --> 00:05:16,760 - So is Ram. 113 00:05:16,760 --> 00:05:18,540 They kidnapped me to try and save him. 114 00:05:18,540 --> 00:05:20,720 I didn't think he was gonna live, but then he did, 115 00:05:20,720 --> 00:05:22,570 and Jay tried to stage a coup. 116 00:05:22,570 --> 00:05:23,640 - Is Jay okay? 117 00:05:23,640 --> 00:05:25,390 - I don't know, he didn't get out. 118 00:05:27,610 --> 00:05:30,950 Ebony, he's the only reason I got out. 119 00:05:30,950 --> 00:05:31,970 He saved my life. 120 00:05:33,660 --> 00:05:36,410 (dramatic music) 121 00:05:39,510 --> 00:05:40,410 - Hold him down. 122 00:05:46,740 --> 00:05:48,290 Let's just test this, shall we? 123 00:05:49,130 --> 00:05:51,230 (electronic buzzing) 124 00:05:51,230 --> 00:05:52,390 That's better. 125 00:05:52,390 --> 00:05:53,250 Leave us. 126 00:05:57,690 --> 00:06:00,230 So near yet so far, eh Jay? 127 00:06:01,100 --> 00:06:03,100 No there's nowhere left to go, is there? 128 00:06:04,760 --> 00:06:06,510 Know what your biggest mistake was? 129 00:06:08,080 --> 00:06:10,110 To choose Ebony instead of me. 130 00:06:11,410 --> 00:06:14,180 Now I'm going to enjoy making you regret that. 131 00:06:17,130 --> 00:06:19,070 - Ram deserves you. 132 00:06:19,070 --> 00:06:21,330 - What are you talking about? 133 00:06:21,330 --> 00:06:24,300 - Look at you, Java, you're as twisted as he is. 134 00:06:25,460 --> 00:06:27,210 You're even beginning to look like him. 135 00:06:27,210 --> 00:06:28,060 (electronic buzzing) 136 00:06:28,060 --> 00:06:29,300 (grunting) 137 00:06:29,300 --> 00:06:31,190 - By the time this is over you're going 138 00:06:31,190 --> 00:06:33,240 to wish that I'd finished you back there. 139 00:06:34,810 --> 00:06:37,710 And as for Ebony, I know she was in on this. 140 00:06:38,930 --> 00:06:41,140 But you really think it was because of you? 141 00:06:42,410 --> 00:06:44,910 She saw her chance, that's all. 142 00:06:44,910 --> 00:06:46,410 And you believed her. 143 00:06:50,730 --> 00:06:51,940 Know what she'll do now? 144 00:06:53,060 --> 00:06:55,250 First she'll deny everything. 145 00:06:55,250 --> 00:06:58,790 Oh poor Ram, are you okay? 146 00:06:58,790 --> 00:06:59,940 Then she'll betray you. 147 00:07:01,260 --> 00:07:03,430 You're about to see what a great little actress 148 00:07:03,430 --> 00:07:05,670 my sweet dear sister really is. 149 00:07:07,660 --> 00:07:11,230 Shame, eh Jay, it could've all been so different. 150 00:07:18,140 --> 00:07:19,420 - So where are you gonna go? 151 00:07:19,420 --> 00:07:20,890 Back to the hotel? 152 00:07:22,050 --> 00:07:23,240 Or the farm? 153 00:07:23,240 --> 00:07:25,800 - I don't care, I'll find somewhere. 154 00:07:25,800 --> 00:07:28,120 But I'm not staying here to be called a thief. 155 00:07:28,120 --> 00:07:29,700 - What's the big deal? 156 00:07:29,700 --> 00:07:31,330 People call me stuff all the time. 157 00:07:31,330 --> 00:07:32,470 - That's different. 158 00:07:32,470 --> 00:07:33,300 - Why? 159 00:07:33,300 --> 00:07:35,010 - Because in your case most of it's true. 160 00:07:35,010 --> 00:07:36,450 But I am not a thief. 161 00:07:36,450 --> 00:07:40,600 - Hey, I wouldn't mind if you were. 162 00:07:40,600 --> 00:07:42,450 - What, so you're saying you believe them? 163 00:07:42,450 --> 00:07:43,860 - No. 164 00:07:43,860 --> 00:07:45,850 Come on Siva, we need you here. 165 00:07:45,850 --> 00:07:48,300 Who else is gonna get the militia back into shape? 166 00:07:49,230 --> 00:07:50,970 And besides there's nowhere else to go. 167 00:07:50,970 --> 00:07:52,770 The city's not safe and you know it. 168 00:07:54,100 --> 00:07:55,510 I'm not gonna let you go. 169 00:07:56,720 --> 00:07:59,470 (dramatic music) 170 00:08:01,420 --> 00:08:03,150 - Are you two kissing? 171 00:08:03,150 --> 00:08:05,370 - Get out of here, both of you. 172 00:08:05,370 --> 00:08:07,570 - Salene called a meeting for everyone, now. 173 00:08:11,790 --> 00:08:14,910 - So what is this, am I under arrest? 174 00:08:16,040 --> 00:08:16,940 Well I guess I am. 175 00:08:17,780 --> 00:08:20,560 Okay boys, take me to your leader. 176 00:08:25,540 --> 00:08:27,650 - I just wanna know Pride, was it you? 177 00:08:27,650 --> 00:08:28,750 - Of course it wasn't. 178 00:08:30,220 --> 00:08:31,810 - Okay. 179 00:08:31,810 --> 00:08:34,370 - Wait, are you saying you don't believe me? 180 00:08:35,540 --> 00:08:37,960 I told you it's over, you have to believe it, 181 00:08:37,960 --> 00:08:39,340 please say you believe me? 182 00:08:40,410 --> 00:08:42,380 - Of course it is. 183 00:08:42,380 --> 00:08:44,980 Pride trusts you with his life. 184 00:08:44,980 --> 00:08:45,840 - That's right. 185 00:08:47,280 --> 00:08:48,730 - Did you two tell everyone? 186 00:08:48,730 --> 00:08:50,130 - Yeah, everyone's coming. 187 00:08:50,130 --> 00:08:51,160 - [Salene] Good. 188 00:08:52,360 --> 00:08:55,200 - Salene, is there gonna be a war? 189 00:08:56,240 --> 00:08:59,390 - No sweetheart, not if we can help it. 190 00:09:00,380 --> 00:09:03,130 (dramatic music) 191 00:09:08,550 --> 00:09:09,920 - Ram! 192 00:09:09,920 --> 00:09:12,000 Are you alright? 193 00:09:12,000 --> 00:09:13,640 - Where have you been? 194 00:09:13,640 --> 00:09:15,520 - Hasn't she told you? 195 00:09:15,520 --> 00:09:18,370 The city's in chaos, they're all fighting each other. 196 00:09:18,370 --> 00:09:20,110 She wouldn't let any of us see you, 197 00:09:20,110 --> 00:09:22,920 so I've been trying to restore control. 198 00:09:22,920 --> 00:09:23,970 Was I wrong? 199 00:09:23,970 --> 00:09:26,150 Oh Ram I was so worried. 200 00:09:26,150 --> 00:09:27,580 I thought. 201 00:09:27,580 --> 00:09:28,940 - What? 202 00:09:28,940 --> 00:09:31,160 - I thought you wouldn't live. 203 00:09:31,160 --> 00:09:34,100 I thought it must've been me with my cold. 204 00:09:34,100 --> 00:09:36,520 (clapping slowly) 205 00:09:36,520 --> 00:09:37,760 - Shut up. 206 00:09:40,270 --> 00:09:44,850 It was my fault, I should never have let you near me. 207 00:09:45,790 --> 00:09:49,200 It's just I can't help myself. 208 00:09:50,680 --> 00:09:52,390 - But you're okay? 209 00:09:52,390 --> 00:09:54,050 - Apart from Jay's treachery. 210 00:09:55,480 --> 00:09:56,960 You've heard? 211 00:09:56,960 --> 00:09:57,790 - Yes. 212 00:09:58,940 --> 00:10:01,480 - He was helped, I know he was. 213 00:10:02,490 --> 00:10:05,010 I need names, Ebony. 214 00:10:05,010 --> 00:10:07,580 You'll conduct this interrogation. 215 00:10:08,440 --> 00:10:09,270 - What? 216 00:10:09,270 --> 00:10:10,860 - I said shut up. 217 00:10:13,140 --> 00:10:14,810 I'm tired. 218 00:10:14,810 --> 00:10:18,290 Do whatever's necessary, Ebony, you do understand? 219 00:10:21,240 --> 00:10:22,250 - Of course. 220 00:10:23,490 --> 00:10:24,940 - I'm not gonna forget about it. 221 00:10:24,940 --> 00:10:27,630 Why should we sit down with her, she's a thief. 222 00:10:27,630 --> 00:10:30,060 - And there is no room for thieves in the Mallrats. 223 00:10:30,060 --> 00:10:30,890 - Right. 224 00:10:30,890 --> 00:10:33,730 - Who knows, Siva may even be a spy. 225 00:10:33,730 --> 00:10:35,320 - How do we know you're not? 226 00:10:35,320 --> 00:10:37,640 You're just as much of an outsider as she is. 227 00:10:37,640 --> 00:10:39,310 - That's enough! 228 00:10:39,310 --> 00:10:41,670 We've gotta stick together on this one. 229 00:10:41,670 --> 00:10:43,590 If Ram thinks there's been a conspiracy 230 00:10:43,590 --> 00:10:45,370 then he's gonna head back. 231 00:10:45,370 --> 00:10:48,300 And the first place he's gonna come to is here. 232 00:10:48,300 --> 00:10:49,640 So we gotta decide. 233 00:10:49,640 --> 00:10:52,150 Do we stay in the mall or do we leave? 234 00:10:53,580 --> 00:10:55,330 - Anyone notice someone isn't here? 235 00:10:56,400 --> 00:10:57,810 - You mean Ebony? 236 00:10:57,810 --> 00:10:59,730 She went to the hotel to see about Jay. 237 00:10:59,730 --> 00:11:02,320 - Oh yeah, and how do you know that, Patch? 238 00:11:03,660 --> 00:11:06,950 We've let her in on everything and now the chips are down, 239 00:11:06,950 --> 00:11:09,760 who can honestly say what side she's on? 240 00:11:09,760 --> 00:11:12,510 (dramatic music) 241 00:11:22,700 --> 00:11:24,480 - You must think we're fools. 242 00:11:25,540 --> 00:11:26,370 I mean did you really think you 243 00:11:26,370 --> 00:11:29,760 and your co-conspirators could take over? 244 00:11:35,500 --> 00:11:36,650 - There were no others. 245 00:11:37,920 --> 00:11:41,690 - Oh, so you just decided to walk in here on your own? 246 00:11:42,630 --> 00:11:45,130 - I thought he was dead, so I took a gamble. 247 00:11:46,060 --> 00:11:47,990 You know gambling, don't you Ebony? 248 00:11:47,990 --> 00:11:49,590 Nothing ventured nothing gained. 249 00:11:56,560 --> 00:11:57,730 (electronic buzzing) 250 00:11:57,730 --> 00:11:59,500 (grunting) 251 00:11:59,500 --> 00:12:00,580 - The truth, Jay. 252 00:12:02,500 --> 00:12:03,420 I just want the truth. 253 00:12:07,190 --> 00:12:08,420 - Look at her. 254 00:12:08,420 --> 00:12:11,310 I told you I knew she would never betray me. 255 00:12:12,640 --> 00:12:15,170 At this moment I strongly recommend 256 00:12:15,170 --> 00:12:18,260 you say not another word against her. 257 00:12:26,780 --> 00:12:28,430 - Then what about Jay? 258 00:12:28,430 --> 00:12:31,760 - Hmm, Jay, I have a plan for him. 259 00:12:32,770 --> 00:12:35,470 Quite a nice little plan indeed. 260 00:12:35,470 --> 00:12:37,700 Sorts him out and it gets the streets 261 00:12:37,700 --> 00:12:39,980 back in order all at the same time. 262 00:12:40,940 --> 00:12:43,530 So my Java, do you want to hear it? 263 00:12:44,460 --> 00:12:47,090 - But you are going to punish him? 264 00:12:47,090 --> 00:12:48,990 - Look, do you want to hear it or not? 265 00:12:52,680 --> 00:12:55,560 We're about to announce a new city wide 266 00:12:55,560 --> 00:12:58,190 entertainment in reality space. 267 00:12:58,190 --> 00:13:00,370 It's kind of like a hunt and zap style game, 268 00:13:00,370 --> 00:13:02,710 only this time it's for free. 269 00:13:03,550 --> 00:13:07,740 No Java, we've got no credits this time. 270 00:13:07,740 --> 00:13:12,630 It means everyone can play and everyone can be a hunter. 271 00:13:12,630 --> 00:13:14,560 - And Jay's the target? 272 00:13:14,560 --> 00:13:17,600 - A virtual Jay, just a virtual Jay. 273 00:13:17,600 --> 00:13:20,020 - Then how will the game harm him? 274 00:13:20,020 --> 00:13:21,510 - Oh it won't. 275 00:13:21,510 --> 00:13:23,220 He'll be all safely tucked away 276 00:13:23,220 --> 00:13:25,490 in his little cell over there. 277 00:13:25,490 --> 00:13:27,860 He won't have a clue what's going on. 278 00:13:27,860 --> 00:13:28,840 - But I don't understand, 279 00:13:28,840 --> 00:13:30,670 he should be punished for his treachery. 280 00:13:30,670 --> 00:13:31,500 - Shh. 281 00:13:33,180 --> 00:13:34,910 You haven't heard the twist yet. 282 00:13:35,780 --> 00:13:39,550 Trust me, he's going to get everything that's coming to him. 283 00:13:40,500 --> 00:13:45,020 But I think I should keep you guessing on this one. 284 00:13:45,020 --> 00:13:46,220 You're going to love it. 285 00:13:47,420 --> 00:13:50,990 This one is going to be the best yet. 286 00:13:52,040 --> 00:13:54,290 (laughing) 287 00:13:55,610 --> 00:13:58,580 - So we're agreed, we stay? 288 00:14:00,970 --> 00:14:02,360 Good. 289 00:14:02,360 --> 00:14:05,660 Siva, I want you to redouble your efforts with the militia. 290 00:14:05,660 --> 00:14:06,910 We have to train up a sufficient 291 00:14:06,910 --> 00:14:09,160 resistance as soon as we can. 292 00:14:09,160 --> 00:14:10,440 - Alright. 293 00:14:10,440 --> 00:14:13,650 - Lex, Pride, you guys are in charge of mall defenses. 294 00:14:14,780 --> 00:14:16,860 Lex, you got a problem with that? 295 00:14:18,030 --> 00:14:19,780 - Whatever it takes. 296 00:14:19,780 --> 00:14:20,650 - Then let's go. 297 00:14:21,600 --> 00:14:24,870 Patch, can you do anything to upgrade our security systems? 298 00:14:24,870 --> 00:14:26,090 - Yeah, I'll try. 299 00:14:26,090 --> 00:14:27,660 - May, can you go check outside? 300 00:14:27,660 --> 00:14:28,930 - Yeah. 301 00:14:28,930 --> 00:14:30,060 - Salene. 302 00:14:30,060 --> 00:14:31,950 What do we do? 303 00:14:31,950 --> 00:14:34,650 - You can both stay out of trouble, Mouse. 304 00:14:35,590 --> 00:14:36,420 - But. 305 00:14:36,420 --> 00:14:38,640 - I don't want you to step outside this mall, you hear me? 306 00:14:41,620 --> 00:14:43,180 - When you were gone I thought. 307 00:14:45,380 --> 00:14:46,210 - What? 308 00:14:47,610 --> 00:14:49,840 - Nevermind, let's get to work shall we. 309 00:14:51,770 --> 00:14:54,640 - Here's a special announcement for everyone. 310 00:14:54,640 --> 00:14:57,930 We've got a new game for you to play and it's for free. 311 00:14:57,930 --> 00:15:02,930 That's right, everyone can play and no credits are required. 312 00:15:07,770 --> 00:15:08,790 - Hey Ved. 313 00:15:12,630 --> 00:15:13,570 You okay? 314 00:15:13,570 --> 00:15:16,330 - He's my brother, I have to find out what they're gonna do. 315 00:15:16,330 --> 00:15:18,380 - Wait Ved, wait. 316 00:15:18,380 --> 00:15:21,120 If Ram thinks for one moment you're on Jays' side, 317 00:15:21,120 --> 00:15:23,030 you're going to go down with him. 318 00:15:23,030 --> 00:15:24,970 What's done is done. 319 00:15:24,970 --> 00:15:26,760 Look at me! 320 00:15:26,760 --> 00:15:30,030 If Ram's not going to last, he goes off to cyber heaven. 321 00:15:30,030 --> 00:15:31,270 Who takes over here? 322 00:15:32,170 --> 00:15:35,790 You, Ved, you're his natural successor. 323 00:15:35,790 --> 00:15:36,620 - You think? 324 00:15:36,620 --> 00:15:37,640 - Sure. 325 00:15:37,640 --> 00:15:39,680 There'd only be Ebony to worry about, 326 00:15:39,680 --> 00:15:44,400 but we could take care of her as long as Jay isn't around. 327 00:15:44,400 --> 00:15:47,150 (dramatic music) 328 00:15:55,270 --> 00:15:57,180 - You don't fool me, you know that? 329 00:15:57,180 --> 00:15:59,170 - Get off my back, Lex, alright? 330 00:15:59,170 --> 00:16:01,090 - You have to keep feeding it, eh Pride? 331 00:16:01,090 --> 00:16:03,720 The hunger, the itch to play. 332 00:16:03,720 --> 00:16:04,800 Now it's even bigger than you 333 00:16:04,800 --> 00:16:06,840 and it's turned you into a liar and a thief. 334 00:16:06,840 --> 00:16:08,490 - I said leave off. 335 00:16:08,490 --> 00:16:10,390 - You keep feeding it, Pride, 336 00:16:10,390 --> 00:16:12,970 and you won't even be that, you'll be nothing. 337 00:16:14,440 --> 00:16:17,190 (dramatic music) 338 00:16:20,840 --> 00:16:22,870 - There were no accomplices. 339 00:16:22,870 --> 00:16:24,720 He did it alone, I believe him. 340 00:16:24,720 --> 00:16:25,980 - Do you now? 341 00:16:25,980 --> 00:16:29,330 But I guess the question is will Ram believe you. 342 00:16:29,330 --> 00:16:32,060 He wants to see you, now. 343 00:16:32,060 --> 00:16:33,320 - What for? 344 00:16:33,320 --> 00:16:35,610 - To discuss the details of the execution. 345 00:16:38,350 --> 00:16:39,180 - Very well. 346 00:16:48,880 --> 00:16:50,920 - [Techno Announcer] That's right, everyone can play 347 00:16:50,920 --> 00:16:53,220 and no credits are required. 348 00:16:53,220 --> 00:16:56,150 - They say everyone can play it, Pride, for free. 349 00:16:58,330 --> 00:16:59,800 - And it's for free. 350 00:16:59,800 --> 00:17:02,090 That's right, everyone can play. 351 00:17:04,640 --> 00:17:05,690 - Yo, Ebony. 352 00:17:07,130 --> 00:17:09,110 - You want my report on the interrogation? 353 00:17:09,110 --> 00:17:10,580 - Oh later, later. 354 00:17:10,580 --> 00:17:12,330 First I want to show you something. 355 00:17:15,810 --> 00:17:17,230 Oh look there's Jay. 356 00:17:18,390 --> 00:17:19,220 Or is it? 357 00:17:24,230 --> 00:17:26,040 Is that the real Jay? 358 00:17:26,040 --> 00:17:30,540 Nah, it can't be because you know, I know, and of course 359 00:17:30,540 --> 00:17:34,000 Jay knows that he's locked up so it must be an illusion. 360 00:17:34,000 --> 00:17:35,660 But what does everyone else think? 361 00:17:36,890 --> 00:17:38,290 - What are you gonna do to him? 362 00:17:38,290 --> 00:17:39,530 - Oh you'll see. 363 00:17:39,530 --> 00:17:40,880 The point is simple. 364 00:17:40,880 --> 00:17:44,550 Blur the boundaries between fantasy and reality. 365 00:17:44,550 --> 00:17:47,510 And soon the players won't be able to tell the difference. 366 00:17:49,970 --> 00:17:52,510 Oh you still don't understand? 367 00:17:53,510 --> 00:17:55,360 Okay then, check this out. 368 00:17:56,350 --> 00:17:58,370 Alright guys we're ready to roll. 369 00:17:58,370 --> 00:17:59,350 - Quiet please. 370 00:18:03,760 --> 00:18:05,700 - Welcome to The Hunt. 371 00:18:06,630 --> 00:18:09,140 First, your target. 372 00:18:09,140 --> 00:18:11,690 Be warned he is dangerous. 373 00:18:11,690 --> 00:18:16,220 He will destroy everything you value if you let him. 374 00:18:17,120 --> 00:18:20,390 Already he has taken your friends, your family. 375 00:18:20,390 --> 00:18:24,600 This is the face of your enemy. 376 00:18:26,210 --> 00:18:28,820 - You miserable virts, catch me if you can. 377 00:18:28,820 --> 00:18:31,550 (laughing) 378 00:18:31,550 --> 00:18:34,460 - Hunters, your mission is simple, 379 00:18:34,460 --> 00:18:39,460 track down and destroy him before he destroys you. 380 00:18:46,220 --> 00:18:47,660 - Patch, something's up. 381 00:18:48,610 --> 00:18:51,540 It's gone really quiet out in the street, it's eerie. 382 00:18:52,370 --> 00:18:54,970 - Dee, Patch, they put Jay in the game, 383 00:18:54,970 --> 00:18:57,540 everyone's after him. 384 00:18:57,540 --> 00:19:00,290 (dramatic music) 385 00:19:23,180 --> 00:19:25,880 - Ebony tells me that you've been working alone, 386 00:19:25,880 --> 00:19:28,990 and well I'm inclined to believe her. 387 00:19:28,990 --> 00:19:30,180 What were you thinking, Jay? 388 00:19:30,180 --> 00:19:33,430 I mean a one man army trying to take on all of this? 389 00:19:35,090 --> 00:19:38,210 I'd almost believe that you've been playing too many games. 390 00:19:39,790 --> 00:19:41,650 But then again, you thought that 391 00:19:41,650 --> 00:19:43,440 I'd been deleted, didn't you? 392 00:19:43,440 --> 00:19:45,690 So you felt you could just mosey on 393 00:19:45,690 --> 00:19:47,810 right in here and take over. 394 00:19:47,810 --> 00:19:50,130 You know Jay, you really should've checked first 395 00:19:50,130 --> 00:19:54,840 because no one around here wants to follow you. 396 00:19:56,250 --> 00:19:58,210 - I didn't have time to canvas opinion. 397 00:19:58,210 --> 00:19:59,260 - No. 398 00:19:59,260 --> 00:20:01,940 Anyway, what are we gonna do with you? 399 00:20:01,940 --> 00:20:03,140 What do you think? 400 00:20:03,140 --> 00:20:04,980 - I think you should go to hell. 401 00:20:04,980 --> 00:20:06,210 - Hell. 402 00:20:07,750 --> 00:20:10,420 You haven't got the address by any chance, buddy. 403 00:20:10,420 --> 00:20:12,580 (laughing) 404 00:20:12,580 --> 00:20:16,230 You know Jay, you've really come to be a pain in the butt. 405 00:20:16,230 --> 00:20:18,650 But, you have done some good work for me. 406 00:20:19,810 --> 00:20:22,930 So I'll tell you what I'm gonna do with you. 407 00:20:23,830 --> 00:20:25,020 Nothing! 408 00:20:26,250 --> 00:20:31,250 Because nothing is exactly what you can do to me. 409 00:20:32,510 --> 00:20:34,640 Just get out of here, go and find 410 00:20:34,640 --> 00:20:36,490 some hole in the city to crawl into. 411 00:20:38,330 --> 00:20:41,230 And don't you ever come back here again, ever. 412 00:20:45,000 --> 00:20:46,800 Now come on, let's get this off him. 413 00:20:52,940 --> 00:20:57,100 Don't worry Jay, just go to the hotel doors 414 00:20:57,100 --> 00:20:59,400 and the guards will let you out. 415 00:20:59,400 --> 00:21:01,390 You uh, take care now. 416 00:21:04,060 --> 00:21:07,660 (laughing hysterically) 417 00:21:07,660 --> 00:21:10,930 - You're letting him go, just like that? 418 00:21:10,930 --> 00:21:13,030 - Oh Java, will you just change the track. 419 00:21:14,870 --> 00:21:19,870 Now girls tell me, do you think this is the real city? 420 00:21:22,440 --> 00:21:25,580 Or do you think this is? 421 00:21:27,310 --> 00:21:28,420 Do you want to guess again. 422 00:21:28,420 --> 00:21:31,070 This or this? 423 00:21:32,130 --> 00:21:34,240 Fantasy or reality? 424 00:21:35,430 --> 00:21:36,390 Hard to tell, eh? 425 00:21:37,700 --> 00:21:38,750 How's the game doing? 426 00:21:39,770 --> 00:21:42,290 - Looks like they're about to close in on him. 427 00:21:42,290 --> 00:21:43,130 - Good. 428 00:21:44,250 --> 00:21:46,770 Let's get ready to make the announcement then. 429 00:21:46,770 --> 00:21:49,440 (intense music) 430 00:21:56,570 --> 00:21:58,090 - Game over. 431 00:21:58,090 --> 00:21:59,690 - That's what you think. 432 00:22:03,240 --> 00:22:05,250 (laughing) 433 00:22:05,250 --> 00:22:06,080 - Bye. 434 00:22:06,960 --> 00:22:09,210 (laughing) 435 00:22:13,640 --> 00:22:16,270 - Okay guys, let's do it. 436 00:22:16,270 --> 00:22:18,770 Hello happy hunters out there. 437 00:22:19,620 --> 00:22:21,610 That was over a little bit fast, don't you think? 438 00:22:21,610 --> 00:22:24,350 So you know what, we're gonna do it all over again, 439 00:22:24,350 --> 00:22:28,060 same rules, same target, only this time 440 00:22:28,060 --> 00:22:31,660 we're going to turn this city into the gaming zone. 441 00:22:36,000 --> 00:22:39,170 And to add a little spice to it all 442 00:22:39,170 --> 00:22:41,250 I'll tell you what I'll do. 443 00:22:41,250 --> 00:22:44,560 Whoever takes him out is going to be awarded 444 00:22:44,560 --> 00:22:49,560 with a lifetime pass to all future games. 445 00:22:55,080 --> 00:22:55,910 - Jay. 446 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 You might need this. 447 00:23:05,680 --> 00:23:06,980 - So go on get out there. 448 00:23:06,980 --> 00:23:09,200 You all know what he looks like. 449 00:23:09,200 --> 00:23:11,330 Let the hunting begin. 450 00:23:12,840 --> 00:23:15,590 (dramatic music) 451 00:23:31,410 --> 00:23:34,930 ♪ Listen to the wind blow ♪ 452 00:23:34,930 --> 00:23:38,900 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 453 00:23:38,900 --> 00:23:42,530 ♪ Time passing so very slow ♪ 454 00:23:42,530 --> 00:23:47,050 ♪ I see ♪ 455 00:23:47,050 --> 00:23:50,940 ♪ Dove felled across the skies ♪ 456 00:23:50,940 --> 00:23:54,950 ♪ Children asking why ♪ 457 00:23:54,950 --> 00:23:59,950 ♪ Is there hope above for me ♪ 458 00:24:03,330 --> 00:24:08,330 ♪ Where is all the love ♪ 459 00:24:11,160 --> 00:24:14,910 ♪ Light in my life let it be ♪ 460 00:24:18,010 --> 00:24:21,850 (singing in foreign language) 461 00:24:31,250 --> 00:24:35,150 ♪ The dawn of a new day ♪ 462 00:24:35,150 --> 00:24:38,870 ♪ A child is born, who will pray ♪ 463 00:24:38,870 --> 00:24:43,870 ♪ For hope we send love, what do they say ♪ 464 00:24:44,290 --> 00:24:47,930 ♪ Spirit of the tribe is going on ♪ 465 00:24:47,930 --> 00:24:52,430 ♪ The spirit of the tribe is going on ♪ 32353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.