Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,230
(somber music)
2
00:00:06,300 --> 00:00:11,300
♪ Looking to the future, what do you see ♪
3
00:00:11,830 --> 00:00:16,440
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,440 --> 00:00:21,440
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,980
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,980 --> 00:00:27,810
throughout the evacuation process.
7
00:00:32,340 --> 00:00:34,350
- Ram, can you hear me?
8
00:00:34,350 --> 00:00:35,460
It's me, Java.
9
00:00:36,350 --> 00:00:37,710
Ram, you don't have to try and speak,
10
00:00:37,710 --> 00:00:40,180
but if you know I'm here,
just squeeze my hand.
11
00:00:56,060 --> 00:00:57,440
No need to be afraid.
12
00:01:00,080 --> 00:01:01,710
- What are you gonna do to me?
13
00:01:01,710 --> 00:01:03,020
- I'm going to let you go.
14
00:01:04,610 --> 00:01:07,370
As soon as you tell me
what I need to know.
15
00:01:07,370 --> 00:01:10,650
One of these medicines
will save Ram's life.
16
00:01:10,650 --> 00:01:12,370
You tell me which one it
is, and if you're right,
17
00:01:12,370 --> 00:01:15,180
you're outta here, simple.
18
00:01:15,180 --> 00:01:16,620
- How am I supposed to do that?
19
00:01:16,620 --> 00:01:18,270
- You know what Ram's symptoms are.
20
00:01:18,270 --> 00:01:20,370
I'll get you a computer with
his medical library on it,
21
00:01:20,370 --> 00:01:21,600
and you work it out.
22
00:01:21,600 --> 00:01:23,220
- But I'm not a doctor.
23
00:01:23,220 --> 00:01:24,840
Just because I know a bit about medicines,
24
00:01:24,840 --> 00:01:26,910
it doesn't mean I can
sort this out for you.
25
00:01:26,910 --> 00:01:28,130
What about your people?
26
00:01:28,130 --> 00:01:30,820
- My people are computer
nerds and engineers.
27
00:01:30,820 --> 00:01:32,790
That means you're my best shot.
28
00:01:32,790 --> 00:01:34,450
Understand?
29
00:01:34,450 --> 00:01:37,630
I can be a very good friend
to those who help me, Patch,
30
00:01:37,630 --> 00:01:39,370
just like Ram.
31
00:01:39,370 --> 00:01:41,140
So what's it to be?
32
00:01:41,140 --> 00:01:41,970
- Sure.
33
00:01:56,290 --> 00:01:57,830
- So, was that it, guys?
34
00:01:59,590 --> 00:02:00,700
Great, thank you.
35
00:02:00,700 --> 00:02:01,900
I'll see you guys later.
36
00:02:06,540 --> 00:02:07,670
- I still think we should've kept it
37
00:02:07,670 --> 00:02:08,950
hidden under the building.
38
00:02:08,950 --> 00:02:09,840
- We need to keep it close
39
00:02:09,840 --> 00:02:12,120
so we can get our hands on it quickly.
40
00:02:12,120 --> 00:02:13,760
- I guess.
41
00:02:13,760 --> 00:02:15,520
- Salene, have you seen Patch anywhere?
42
00:02:15,520 --> 00:02:17,050
- No.
43
00:02:17,050 --> 00:02:18,630
- [Girl] Somebody help me!
44
00:02:18,630 --> 00:02:21,380
- Hey, hey, it's okay, it's okay.
45
00:02:22,430 --> 00:02:24,180
- You two, get outta here.
46
00:02:24,180 --> 00:02:25,770
- Back off, she's ours.
47
00:02:25,770 --> 00:02:26,730
- I said get out.
48
00:02:27,870 --> 00:02:29,390
- It's okay, Pride, I've got him.
49
00:02:29,390 --> 00:02:31,090
- Let him go.
50
00:02:31,090 --> 00:02:32,000
I said stop!
51
00:02:36,250 --> 00:02:37,810
- Out, now.
52
00:02:37,810 --> 00:02:38,640
- You heard him.
53
00:02:41,340 --> 00:02:43,030
- I thought you were gonna waste him.
54
00:02:43,030 --> 00:02:44,660
- You should've done, Pride.
55
00:02:44,660 --> 00:02:45,580
- If there'd been any more of them,
56
00:02:45,580 --> 00:02:47,060
we wouldn't have stood a chance.
57
00:02:47,060 --> 00:02:48,550
- Meaning?
58
00:02:48,550 --> 00:02:50,480
- Our people don't know how to fight.
59
00:02:50,480 --> 00:02:52,570
- Maybe that's why I like them.
60
00:02:52,570 --> 00:02:54,890
- Maybe you won't, if
they lose us the hospital.
61
00:02:54,890 --> 00:02:56,950
Someone needs to teach
our people what to do.
62
00:03:06,330 --> 00:03:07,180
- Network stable.
63
00:03:08,240 --> 00:03:10,140
- Downloading from server group three.
64
00:03:13,320 --> 00:03:15,080
- Hey, you guys are way
off your coal targets.
65
00:03:15,080 --> 00:03:16,410
- Tell me about it.
66
00:03:16,410 --> 00:03:18,660
You ever hear of a Virt
that new how to work?
67
00:03:20,080 --> 00:03:21,750
Any word on that truck that got raided?
68
00:03:21,750 --> 00:03:22,580
- No.
69
00:03:22,580 --> 00:03:23,410
- So what's happening?
70
00:03:23,410 --> 00:03:25,470
Are we just gonna sit here and take it?
71
00:03:25,470 --> 00:03:27,090
- Look, just worry about your code, okay?
72
00:03:27,090 --> 00:03:29,190
- I think you'll find that
would've been Jay's job.
73
00:03:29,190 --> 00:03:30,750
- Well, now it's yours.
74
00:03:30,750 --> 00:03:33,380
- Okay, listen up, everyone.
75
00:03:33,380 --> 00:03:35,140
Ram has asked me to convey to you
76
00:03:35,140 --> 00:03:37,300
that he is still tied up
with his major new project,
77
00:03:37,300 --> 00:03:40,740
and that he is extremely
grateful for your patience
78
00:03:40,740 --> 00:03:41,940
while he completes it.
79
00:03:41,940 --> 00:03:44,050
His orders for the day are as follows.
80
00:03:44,050 --> 00:03:47,550
To ensure that the power
supplies remain uninterrupted,
81
00:03:47,550 --> 00:03:51,370
to maintain maximum security
in and around our headquarters,
82
00:03:51,370 --> 00:03:55,540
and otherwise to complete
all programs as normal.
83
00:03:55,540 --> 00:03:56,410
That is all.
84
00:03:56,410 --> 00:03:57,830
- Hey, wait a minute.
85
00:03:57,830 --> 00:03:59,350
We need more Virts at the power station,
86
00:03:59,350 --> 00:04:01,080
otherwise we gotta start scaling back.
87
00:04:01,080 --> 00:04:02,720
- I repeat, Ram insists that there can be
88
00:04:02,720 --> 00:04:04,550
no cut to the power supply.
89
00:04:04,550 --> 00:04:06,030
- That's crazy, we're using up coal
90
00:04:06,030 --> 00:04:07,760
faster than they can shovel it.
91
00:04:07,760 --> 00:04:09,510
- I will put that point
to him and inform you
92
00:04:09,510 --> 00:04:12,420
at our next briefing, thank you.
93
00:04:12,420 --> 00:04:14,010
- Does Ram know what's going on here?
94
00:04:14,010 --> 00:04:15,870
- Of course, are you querying his orders?
95
00:04:15,870 --> 00:04:17,220
- No, I'm querying you.
96
00:04:17,220 --> 00:04:18,080
I wanna see him.
97
00:04:18,080 --> 00:04:18,910
- No.
98
00:04:18,910 --> 00:04:20,440
He's given strict instructions that
99
00:04:20,440 --> 00:04:23,900
no one's to disturb him,
and that includes you.
100
00:04:23,900 --> 00:04:25,240
- Does he know about the truck?
101
00:04:25,240 --> 00:04:27,490
Is he aware that there
might be a spy among us?
102
00:04:27,490 --> 00:04:30,470
- Yeah, how did they know
where it was gonna be?
103
00:04:30,470 --> 00:04:32,270
- Yeah, how did they?
104
00:04:33,380 --> 00:04:34,210
- Java.
105
00:04:35,620 --> 00:04:37,860
- Everything will be
dealt with, but for now,
106
00:04:37,860 --> 00:04:39,800
just get out of my way.
107
00:04:41,120 --> 00:04:42,320
- Come on, Ved.
108
00:04:42,320 --> 00:04:45,380
Let's not make things more
difficult than they are.
109
00:04:45,380 --> 00:04:46,940
Oh, and, uh, if you need a hand
110
00:04:46,940 --> 00:04:50,200
with Ram's broadcast today, let me know.
111
00:04:51,800 --> 00:04:53,880
- That's very kind of you.
112
00:04:53,880 --> 00:04:55,200
I'll pass on your offer.
113
00:05:02,150 --> 00:05:03,820
- There were four to start.
114
00:05:03,820 --> 00:05:05,180
We dealt with a couple of them,
115
00:05:05,180 --> 00:05:07,290
but then we got split up.
116
00:05:07,290 --> 00:05:08,890
- Why didn't you just run?
117
00:05:08,890 --> 00:05:10,190
- From Blues?
118
00:05:10,190 --> 00:05:11,770
Red don't run from Blues.
119
00:05:11,770 --> 00:05:12,600
They're scum.
120
00:05:13,450 --> 00:05:14,400
- This might sting.
121
00:05:15,720 --> 00:05:17,360
(gasping)
122
00:05:17,360 --> 00:05:18,610
I thought you were tough.
123
00:05:24,240 --> 00:05:25,070
Excuse me.
124
00:05:27,900 --> 00:05:28,730
Patch?
125
00:05:30,010 --> 00:05:31,540
Oh.
126
00:05:31,540 --> 00:05:32,390
Sorry.
127
00:05:33,720 --> 00:05:35,170
I made a mistake.
128
00:05:41,150 --> 00:05:41,980
- Siva?
129
00:05:43,330 --> 00:05:44,160
- Hi.
130
00:05:44,160 --> 00:05:44,990
Can you believe it?
131
00:05:44,990 --> 00:05:46,460
Lex found some powder
for the washing machine,
132
00:05:46,460 --> 00:05:48,350
so no more smelly socks.
133
00:05:48,350 --> 00:05:50,290
- Siva, we've got something to ask you.
134
00:05:50,290 --> 00:05:52,280
There was a fight just
now in the superette.
135
00:05:52,280 --> 00:05:53,110
- What?
136
00:05:53,110 --> 00:05:55,080
- It's okay, we handled it, but um,
137
00:05:55,080 --> 00:05:56,950
next time we might not be so lucky.
138
00:05:56,950 --> 00:05:58,260
We want you to train up the volunteers
139
00:05:58,260 --> 00:05:59,830
so that they can protect this place.
140
00:05:59,830 --> 00:06:01,030
And themselves.
141
00:06:01,030 --> 00:06:01,980
- Me?
142
00:06:01,980 --> 00:06:03,650
- Well, you'd be perfect for the job.
143
00:06:03,650 --> 00:06:05,360
You've got great martial arts skills,
144
00:06:05,360 --> 00:06:07,310
and you got a bit of
free time on your hands.
145
00:06:07,310 --> 00:06:09,270
Is that a problem?
146
00:06:09,270 --> 00:06:12,190
- Well, could I have some
time to think about it?
147
00:06:12,190 --> 00:06:13,880
- What's there to think about?
148
00:06:13,880 --> 00:06:17,100
- Well, it's just that I'm
done with all that stuff now.
149
00:06:17,100 --> 00:06:20,210
I wanna be a private
person, just Lex and me.
150
00:06:20,210 --> 00:06:21,640
I've never had that before.
151
00:06:21,640 --> 00:06:22,560
- Well, maybe--
152
00:06:22,560 --> 00:06:24,300
- Are you serious?
153
00:06:24,300 --> 00:06:26,660
We take you in, shelter
you, and as soon as
154
00:06:26,660 --> 00:06:28,470
we ask you to do one simple thing,
155
00:06:28,470 --> 00:06:29,820
you say you wanna play with your laundry?
156
00:06:29,820 --> 00:06:30,680
- Hey!
157
00:06:30,680 --> 00:06:31,840
- Pride, leave her be!
158
00:06:31,840 --> 00:06:33,990
- No, she's been a parasite
since the day she moved in here,
159
00:06:33,990 --> 00:06:35,360
and it's time someone told her.
160
00:06:35,360 --> 00:06:37,100
- I am not a parasite.
161
00:06:37,100 --> 00:06:38,990
- You're a freeloading piece of junk.
162
00:06:38,990 --> 00:06:41,570
Now take your housewife fantasy
163
00:06:41,570 --> 00:06:43,300
and get your butt out of here.
164
00:06:43,300 --> 00:06:45,930
- She said she'd think about it.
165
00:06:45,930 --> 00:06:47,530
- And here's my answer.
166
00:06:47,530 --> 00:06:48,360
No.
167
00:06:51,770 --> 00:06:53,020
- Have you gone completely mad?
168
00:06:53,020 --> 00:06:54,290
- She needed to be told.
169
00:06:54,290 --> 00:06:56,170
- Not like that she didn't.
170
00:06:56,170 --> 00:06:58,740
And what are the chances
of her helping us now?
171
00:06:59,950 --> 00:07:02,530
(mellow music)
172
00:07:16,030 --> 00:07:18,780
(glass breaking)
173
00:07:23,150 --> 00:07:24,360
- How's it going?
174
00:07:24,360 --> 00:07:26,730
- Nothing yet, but I'm
going as fast as I can.
175
00:07:26,730 --> 00:07:28,870
- So how much of the library
have you got through?
176
00:07:28,870 --> 00:07:30,400
- It's pretty slow.
177
00:07:30,400 --> 00:07:32,320
There's a lot of detail in those programs.
178
00:07:32,320 --> 00:07:34,010
- You've been playing a game?
179
00:07:34,010 --> 00:07:35,300
- Yeah, I took a break.
180
00:07:35,300 --> 00:07:36,490
- You've done nothing.
181
00:07:36,490 --> 00:07:39,160
You haven't opened a single
file since I left you.
182
00:07:39,160 --> 00:07:42,030
Even for a coward, I thought
you caved in too quickly.
183
00:07:42,030 --> 00:07:43,810
You were just gonna sit there
and pretend, weren't you,
184
00:07:43,810 --> 00:07:46,190
and hope that Ram suffered before you
185
00:07:46,190 --> 00:07:47,600
could come up with an answer.
186
00:07:47,600 --> 00:07:48,430
- No.
187
00:07:51,130 --> 00:07:52,970
- Give me one reason.
188
00:07:52,970 --> 00:07:53,800
I'm waiting.
189
00:07:56,010 --> 00:07:57,600
- Go ahead.
190
00:07:57,600 --> 00:07:59,160
You took away my little brothers.
191
00:07:59,160 --> 00:08:00,290
I'm not helping you.
192
00:08:02,910 --> 00:08:04,750
- You sure about that?
193
00:08:05,730 --> 00:08:06,560
- Yes.
194
00:08:11,810 --> 00:08:14,290
- Maybe you're not such
a coward after all.
195
00:08:14,290 --> 00:08:18,560
So let's see if you can
be ruthless, as well.
196
00:08:18,560 --> 00:08:20,440
Your little friend Dee,
197
00:08:20,440 --> 00:08:21,660
you're quite fond of her, aren't you?
198
00:08:21,660 --> 00:08:23,080
- She's got nothing to do with this.
199
00:08:23,080 --> 00:08:24,470
- She does now.
200
00:08:24,470 --> 00:08:27,630
So if you fail Ram, I
will waste her personally.
201
00:08:29,080 --> 00:08:31,790
So like I said, how ruthless are you?
202
00:08:33,430 --> 00:08:35,270
You think you can match me on this one?
203
00:08:37,510 --> 00:08:38,460
- Okay, I'll do it.
204
00:08:47,020 --> 00:08:48,690
- I don't want to start trouble,
205
00:08:48,690 --> 00:08:50,460
but you have to say something to him.
206
00:08:50,460 --> 00:08:52,680
He had no right to say those things to me.
207
00:08:53,690 --> 00:08:55,420
- You sure you're not just
blowing this out of proportion?
208
00:08:55,420 --> 00:08:56,250
- Yeah!
209
00:08:56,250 --> 00:08:58,990
The guy insulted me to my
face, like, he went off at me.
210
00:08:58,990 --> 00:09:00,000
It was scary.
211
00:09:01,380 --> 00:09:03,110
- Look, nobody else knows this,
212
00:09:03,110 --> 00:09:06,590
but Pride's got himself
hooked in the game.
213
00:09:06,590 --> 00:09:08,820
It's been going on ever since
Ram messed with his head.
214
00:09:08,820 --> 00:09:10,210
He's aggressive when he plays,
215
00:09:10,210 --> 00:09:12,470
and even more so when he can't.
216
00:09:12,470 --> 00:09:14,120
- And Salene doesn't even know?
217
00:09:14,120 --> 00:09:15,000
- No.
218
00:09:15,000 --> 00:09:17,410
- Lex, you have to tell her.
219
00:09:17,410 --> 00:09:20,310
- I can't, I promised I
wouldn't say anything.
220
00:09:20,310 --> 00:09:22,860
- But you can't keep quiet
about something like this.
221
00:09:22,860 --> 00:09:23,970
The guy's in danger.
222
00:09:23,970 --> 00:09:26,060
- He wants to handle it on his own.
223
00:09:26,060 --> 00:09:27,510
He doesn't want Salene to get involved
224
00:09:27,510 --> 00:09:28,950
'cause he knows she'll freak out.
225
00:09:28,950 --> 00:09:32,670
- No, he's just saying that
so she doesn't stop him.
226
00:09:32,670 --> 00:09:33,610
Don't you get it?
227
00:09:33,610 --> 00:09:35,890
He wants to continue.
228
00:09:35,890 --> 00:09:38,030
- When did you become
such an expert on this?
229
00:09:38,030 --> 00:09:41,310
- Lex, believe me, no one
can handle this on their own.
230
00:09:41,310 --> 00:09:44,030
He needs help, and if
you're any kind of friend,
231
00:09:44,030 --> 00:09:45,430
you'll make sure he gets it.
232
00:09:46,600 --> 00:09:48,100
Promise me you'll talk to her.
233
00:09:49,350 --> 00:09:50,180
- Okay.
234
00:09:51,470 --> 00:09:52,310
I will.
235
00:09:54,620 --> 00:09:56,970
- Okay, maybe I could have
handled things a little better.
236
00:09:56,970 --> 00:09:58,990
I shouldn't have come
down so hard, I'm sorry.
237
00:09:58,990 --> 00:10:00,450
- Pride, that's not the point.
238
00:10:00,450 --> 00:10:01,600
I'm worried about you.
239
00:10:01,600 --> 00:10:02,840
I thought you were getting better,
240
00:10:02,840 --> 00:10:04,460
but you keep on having these rages.
241
00:10:04,460 --> 00:10:05,990
It's just not like you.
242
00:10:05,990 --> 00:10:07,730
- I'm fine.
243
00:10:07,730 --> 00:10:08,880
I guess I'm just a little stressed
244
00:10:08,880 --> 00:10:10,310
with the way things are going lately.
245
00:10:10,310 --> 00:10:13,210
- So why don't you back off,
Salene, and give him a break?
246
00:10:15,650 --> 00:10:17,870
- I've never seen you like that before.
247
00:10:17,870 --> 00:10:19,700
- I'm okay, really.
248
00:10:19,700 --> 00:10:20,870
- Are you sure?
249
00:10:20,870 --> 00:10:22,750
- Yeah, yeah, yeah, don't worry.
250
00:10:22,750 --> 00:10:24,490
- Eh, don't mind me.
251
00:10:24,490 --> 00:10:25,470
- Hey, Mouse.
252
00:10:25,470 --> 00:10:27,230
- Where have you been?
253
00:10:27,230 --> 00:10:28,060
- Out playing.
254
00:10:30,090 --> 00:10:31,530
- Mouse, let me look at these clothes.
255
00:10:31,530 --> 00:10:32,920
- No, no, leave them!
256
00:10:32,920 --> 00:10:34,850
- Pride, what's this about?
257
00:10:34,850 --> 00:10:35,960
- Don't you get it?
258
00:10:35,960 --> 00:10:37,350
She's been working at the power station,
259
00:10:37,350 --> 00:10:39,590
shoveling coal for the Technos
260
00:10:39,590 --> 00:10:41,240
so she can buy credits for their game.
261
00:10:41,240 --> 00:10:42,640
- Mouse, is this true?
262
00:10:42,640 --> 00:10:44,390
- It's none of your business!
263
00:10:44,390 --> 00:10:45,720
- Hand over the credits.
264
00:10:45,720 --> 00:10:47,080
- No, they're mine.
265
00:10:47,080 --> 00:10:48,650
- I can keep a watch on them.
266
00:10:48,650 --> 00:10:52,180
- Mouse, hand over those
credits and go to your room.
267
00:10:52,180 --> 00:10:53,260
- I hate you.
268
00:10:54,990 --> 00:10:56,410
- See what we're up against?
269
00:10:59,980 --> 00:11:01,200
- Good thing we caught her.
270
00:11:08,090 --> 00:11:09,170
- I don't get it.
271
00:11:09,170 --> 00:11:12,120
If Lord Ram's been working
on some big-deal program,
272
00:11:12,120 --> 00:11:15,440
why hasn't he told us, and why isn't there
273
00:11:15,440 --> 00:11:18,250
any record of him anywhere on the system?
274
00:11:18,250 --> 00:11:19,980
- That's not a question
we should answer, sir.
275
00:11:19,980 --> 00:11:21,480
The program may be classified.
276
00:11:22,790 --> 00:11:25,040
(knocking)
277
00:11:29,140 --> 00:11:30,340
- And what can I do for you?
278
00:11:30,340 --> 00:11:31,860
- I think it's more of a question of
279
00:11:31,860 --> 00:11:32,980
what I can do for you.
280
00:11:41,110 --> 00:11:42,350
- What do you want?
281
00:11:44,560 --> 00:11:46,620
- Information trade.
282
00:11:46,620 --> 00:11:48,150
- What kind of information?
283
00:11:48,150 --> 00:11:50,920
- There are rumors on the
street that Ram is dead.
284
00:11:50,920 --> 00:11:52,780
- I don't deal in rumors.
285
00:11:52,780 --> 00:11:54,770
- Then what do you deal in?
286
00:11:55,970 --> 00:11:58,240
I think I could find
something that you want.
287
00:12:00,030 --> 00:12:01,350
- Maybe.
288
00:12:01,350 --> 00:12:02,790
- Some of your guards overheard people
289
00:12:02,790 --> 00:12:04,740
talking at the casino.
290
00:12:04,740 --> 00:12:07,330
If it's true, then it could
be that my sister Java
291
00:12:07,330 --> 00:12:09,640
is playing in some kind of takeover game.
292
00:12:09,640 --> 00:12:10,890
- Could be.
293
00:12:10,890 --> 00:12:12,440
- Well, it's only a rumor.
294
00:12:12,440 --> 00:12:13,860
What have you got?
295
00:12:14,720 --> 00:12:17,140
- Just stuff about some special project.
296
00:12:17,140 --> 00:12:20,870
Ram hasn't been online in 24 hours.
297
00:12:20,870 --> 00:12:22,060
- So?
298
00:12:22,060 --> 00:12:25,810
- So what have you got to trade?
299
00:12:25,810 --> 00:12:27,960
- I need a little more information.
300
00:12:27,960 --> 00:12:30,920
And if I get it, I'm sure I could make it
301
00:12:30,920 --> 00:12:32,560
worth both our while.
302
00:12:34,600 --> 00:12:35,880
- I'll get back to you.
303
00:12:37,250 --> 00:12:38,350
- I thought you might.
304
00:12:46,580 --> 00:12:48,350
- I've worked out it's not these ones.
305
00:12:48,350 --> 00:12:49,780
But that still leaves all these.
306
00:12:49,780 --> 00:12:51,110
It's getting really tricky.
307
00:12:51,110 --> 00:12:52,810
- How much longer?
308
00:12:52,810 --> 00:12:54,010
- I don't know, a couple of hours.
309
00:12:54,010 --> 00:12:55,830
- We don't have a couple of hours.
310
00:12:55,830 --> 00:12:58,930
- I'm working as fast as
I can, okay, I promise.
311
00:12:58,930 --> 00:13:00,070
- Yes?
312
00:13:00,070 --> 00:13:02,560
They're saying what?
313
00:13:02,560 --> 00:13:03,860
Okay, I'll be up.
314
00:13:03,860 --> 00:13:05,050
Hurry.
315
00:13:05,050 --> 00:13:08,180
And remember, I keep my promises.
316
00:13:20,460 --> 00:13:21,290
- Hi.
317
00:13:22,560 --> 00:13:23,400
- Hi.
318
00:13:23,400 --> 00:13:24,700
- [Dee] How are you feeling?
319
00:13:25,610 --> 00:13:27,120
- Good.
320
00:13:27,120 --> 00:13:28,740
Thanks for looking after me.
321
00:13:28,740 --> 00:13:30,270
- It's okay, I just wish I understood
322
00:13:30,270 --> 00:13:31,590
what all this was about.
323
00:13:31,590 --> 00:13:32,640
- How do you mean?
324
00:13:32,640 --> 00:13:35,120
- You get hurt just because
someone is a different color
325
00:13:35,120 --> 00:13:36,970
in a stupid game.
326
00:13:36,970 --> 00:13:38,990
- It's not stupid, it's fantastic.
327
00:13:38,990 --> 00:13:40,370
- Have you forgotten what it was like
328
00:13:40,370 --> 00:13:42,470
when all the tribes were
fighting each other?
329
00:13:42,470 --> 00:13:44,050
When you were too scared to go out because
330
00:13:44,050 --> 00:13:46,970
the Locos or the Demon Dogs would get you?
331
00:13:46,970 --> 00:13:48,560
Tell me honestly, did you like it then?
332
00:13:48,560 --> 00:13:50,520
Did you have a good time?
333
00:13:50,520 --> 00:13:51,350
- No.
334
00:13:51,350 --> 00:13:52,940
- Well, that's what you're going back to.
335
00:13:52,940 --> 00:13:54,840
And it's you who's taking us there.
336
00:13:54,840 --> 00:13:57,010
- You can't just blame
me, everybody's doing it.
337
00:13:57,010 --> 00:13:58,750
- No, you're wrong.
338
00:13:58,750 --> 00:13:59,780
There's lots of people who
339
00:13:59,780 --> 00:14:01,660
won't have anything to do with it.
340
00:14:01,660 --> 00:14:04,600
Like people who are
helping here, for a start.
341
00:14:04,600 --> 00:14:06,930
Why don't you pack it
in and come and join us?
342
00:14:06,930 --> 00:14:07,950
- What, here?
343
00:14:07,950 --> 00:14:10,010
- Yeah, we need all the help we can get.
344
00:14:10,010 --> 00:14:12,250
- I don't know, I'd
have to think about it.
345
00:14:12,250 --> 00:14:13,940
- That's great, but in the meantime,
346
00:14:13,940 --> 00:14:15,420
will you stay away from the game?
347
00:14:15,420 --> 00:14:16,620
Will you do that for me?
348
00:14:18,360 --> 00:14:19,190
- Okay.
349
00:14:23,300 --> 00:14:24,360
- Of course he's not
dead, where did you get
350
00:14:24,360 --> 00:14:26,290
such a stupid idea from?
351
00:14:26,290 --> 00:14:28,250
- It's a rumor going around.
352
00:14:28,250 --> 00:14:30,980
- It's not like you to
pay attention to rumors.
353
00:14:30,980 --> 00:14:34,770
- So Ram's gonna be doing his
usual broadcast then, right?
354
00:14:34,770 --> 00:14:36,810
- What business is that of yours?
355
00:14:36,810 --> 00:14:39,450
- Same as it is to me and everyone else.
356
00:14:39,450 --> 00:14:40,520
Proof that he's alive.
357
00:14:40,520 --> 00:14:42,170
- This meeting's over, get out.
358
00:14:43,380 --> 00:14:45,810
- Just what have you got planned, Java?
359
00:14:45,810 --> 00:14:46,830
- What, you don't trust me?
360
00:14:46,830 --> 00:14:48,430
- Oh, you got it in one.
361
00:14:48,430 --> 00:14:50,650
- Well, I can't be of any
help to you, little sister.
362
00:14:50,650 --> 00:14:51,830
If you're so worried about Ram,
363
00:14:51,830 --> 00:14:53,670
why don't you go ask him what's going on?
364
00:14:53,670 --> 00:14:55,570
- I would if I could find him.
365
00:14:55,570 --> 00:14:57,110
- You'll see him like everyone else
366
00:14:57,110 --> 00:14:59,370
when he delivers the state
of the union broadcast.
367
00:14:59,370 --> 00:15:02,170
- If it's him.
368
00:15:02,170 --> 00:15:03,430
- Who else would it be?
369
00:15:03,430 --> 00:15:05,170
Ram is Ram.
370
00:15:05,170 --> 00:15:07,350
- I wouldn't be too sure about that.
371
00:15:07,350 --> 00:15:09,740
(laughing)
372
00:15:09,740 --> 00:15:12,520
- You always did have a
vivid imagination, Ebony.
373
00:15:12,520 --> 00:15:14,770
- I don't need one with
the Technos around, Java.
374
00:15:14,770 --> 00:15:16,480
And not with your technology.
375
00:15:16,480 --> 00:15:18,380
These days I don't know what's real.
376
00:15:18,380 --> 00:15:20,360
- Ram's alive, okay?
377
00:15:20,360 --> 00:15:22,530
- In virtual reality, maybe.
378
00:15:22,530 --> 00:15:24,100
- I think it's time for you to leave.
379
00:15:24,100 --> 00:15:26,480
So you better go before I call the guards.
380
00:15:26,480 --> 00:15:28,850
- I've already called them, sister.
381
00:15:28,850 --> 00:15:30,880
- What's that supposed to mean?
382
00:15:30,880 --> 00:15:32,130
- You'll see.
383
00:15:57,970 --> 00:15:58,800
- Siva.
384
00:15:58,800 --> 00:15:59,960
- Hi.
385
00:15:59,960 --> 00:16:01,460
You okay?
386
00:16:01,460 --> 00:16:02,540
- Yeah.
387
00:16:02,540 --> 00:16:05,290
Hey, I wanna apologize about Pride.
388
00:16:05,290 --> 00:16:07,280
He had no right to speak
to you the way he did.
389
00:16:07,280 --> 00:16:08,110
- That's all right.
390
00:16:08,110 --> 00:16:09,200
I understand.
391
00:16:09,200 --> 00:16:11,360
- Sorry, what do you understand?
392
00:16:11,360 --> 00:16:15,490
- You know, about, about how
strongly he feels about things.
393
00:16:15,490 --> 00:16:16,980
- You mean about May.
394
00:16:17,930 --> 00:16:20,540
Well, it's really generous of
you to see things that way.
395
00:16:20,540 --> 00:16:22,470
Personally, I think he
was way out of line.
396
00:16:22,470 --> 00:16:23,620
- Don't worry about it.
397
00:16:24,560 --> 00:16:26,760
Have you seen Lex recently?
398
00:16:26,760 --> 00:16:29,040
- No, not since the fight earlier.
399
00:16:29,040 --> 00:16:30,380
Do you want me to give him a message?
400
00:16:30,380 --> 00:16:32,440
- No, don't worry about it.
401
00:16:32,440 --> 00:16:34,070
I'll catch up with him.
402
00:16:44,050 --> 00:16:44,910
- What's with his medicine?
403
00:16:44,910 --> 00:16:46,170
Why isn't it working?
404
00:16:46,170 --> 00:16:48,160
- He passed out before he could take it.
405
00:16:48,160 --> 00:16:50,290
Only he knows the right one.
406
00:16:50,290 --> 00:16:51,850
I've got someone working on it.
407
00:16:54,500 --> 00:16:55,750
- Ram?
408
00:16:55,750 --> 00:16:57,590
- He can't hear you.
409
00:16:57,590 --> 00:17:00,470
His breathing and pulse is
steady, but they're weak.
410
00:17:00,470 --> 00:17:02,270
And his temperature's falling.
411
00:17:02,270 --> 00:17:04,860
I'll go and get the stuff
you need for the broadcast.
412
00:17:12,210 --> 00:17:13,810
- Ram, listen to me.
413
00:17:13,810 --> 00:17:15,200
You be strong, you hear?
414
00:17:15,200 --> 00:17:17,070
I, I want Cloe back.
415
00:17:18,890 --> 00:17:20,310
I want Cloe back.
416
00:17:32,220 --> 00:17:33,060
- What?
417
00:17:33,060 --> 00:17:34,440
- You said you were gonna
tell her, and you haven't.
418
00:17:34,440 --> 00:17:35,270
Why not?
419
00:17:35,270 --> 00:17:36,750
- Okay, so I changed my mind.
420
00:17:36,750 --> 00:17:37,750
- You what?
421
00:17:37,750 --> 00:17:38,580
Why?
422
00:17:38,580 --> 00:17:40,960
- Because I just don't think
we should get involved.
423
00:17:40,960 --> 00:17:43,580
You don't go telling tales
on guys to their girlfriends,
424
00:17:43,580 --> 00:17:45,050
or at least I don't, all right?
425
00:17:45,050 --> 00:17:47,100
- Lex, that's pathetic, you know it is.
426
00:17:47,100 --> 00:17:49,020
- I don't know why you're making
such a big deal about this.
427
00:17:49,020 --> 00:17:51,140
How can you be certain he
can't handle this on his own
428
00:17:51,140 --> 00:17:52,700
if he wants to?
429
00:17:52,700 --> 00:17:56,190
- Okay, I never told you this before,
430
00:17:56,190 --> 00:18:00,760
but I saw one of the
kids Ram experimented on.
431
00:18:00,760 --> 00:18:02,040
They'd got him hooked too.
432
00:18:02,040 --> 00:18:04,560
Maybe they did the same thing
to him they did to Pride,
433
00:18:04,560 --> 00:18:05,750
I don't know.
434
00:18:05,750 --> 00:18:08,960
But he was so far gone, so desperate,
435
00:18:08,960 --> 00:18:11,160
they could get him to
do anything they wanted.
436
00:18:11,160 --> 00:18:13,450
Like he was some kind of circus animal.
437
00:18:14,910 --> 00:18:18,280
He was the most wretched
soul I have ever seen
438
00:18:18,280 --> 00:18:22,280
in my whole life, and
believe me, I've seen some.
439
00:18:22,280 --> 00:18:24,300
That's why you have to tell her, Lex.
440
00:18:36,370 --> 00:18:37,390
- Pride!
441
00:18:37,390 --> 00:18:39,390
What are you doing here?
442
00:18:40,310 --> 00:18:41,380
- Challenging me.
443
00:18:43,960 --> 00:18:44,790
- No!
444
00:18:51,350 --> 00:18:54,660
- You'd better not mention
this to anyone, got it?
445
00:18:54,660 --> 00:18:57,180
Otherwise you'll be deleted,
and it won't be any game.
446
00:18:57,180 --> 00:18:58,730
It'll be the real thing.
447
00:19:00,300 --> 00:19:01,500
That's a good girl.
448
00:19:09,630 --> 00:19:10,460
- Hey.
449
00:19:10,460 --> 00:19:11,330
- Hey.
450
00:19:11,330 --> 00:19:12,160
Pride not around?
451
00:19:12,160 --> 00:19:13,830
- No, shall I tell him to come find you?
452
00:19:13,830 --> 00:19:16,320
- No, actually, it's you
I wanted to speak to.
453
00:19:16,320 --> 00:19:17,800
- Well, I'm here.
454
00:19:17,800 --> 00:19:19,740
- Can we keep this just between us?
455
00:19:19,740 --> 00:19:22,120
I'd rather Pride didn't know
we're having this conversation.
456
00:19:22,120 --> 00:19:23,960
- Lex, I don't keep secrets from him.
457
00:19:23,960 --> 00:19:25,520
Now what is this about?
458
00:19:25,520 --> 00:19:27,210
- First, I just want you
to know that I don't like
459
00:19:27,210 --> 00:19:30,020
interfering in other people's business.
460
00:19:30,020 --> 00:19:30,850
- Yeah?
461
00:19:30,850 --> 00:19:32,740
- And I'm only saying
this because I wanna help.
462
00:19:32,740 --> 00:19:34,400
- Lex, please, just get to the point.
463
00:19:34,400 --> 00:19:36,120
- The thing is--
464
00:19:36,120 --> 00:19:38,870
- Salene, quick, you've gotta come.
465
00:19:38,870 --> 00:19:41,020
- Mouse, I'm talking to Lex.
466
00:19:41,020 --> 00:19:42,560
- This is more important!
467
00:19:42,560 --> 00:19:44,620
- What is more important?
468
00:19:44,620 --> 00:19:45,450
- I just saw Pride.
469
00:19:45,450 --> 00:19:46,700
He's playing the game.
470
00:20:00,430 --> 00:20:01,830
- Give me that.
471
00:20:01,830 --> 00:20:03,070
Give it to me!
472
00:20:03,070 --> 00:20:05,810
- Calm down, Pride, that's
enough now, calm down.
473
00:20:07,010 --> 00:20:08,240
- No, don't do that!
474
00:20:14,810 --> 00:20:16,250
No!
475
00:20:16,250 --> 00:20:18,500
(crashing)
476
00:20:25,590 --> 00:20:27,400
- You think Ram might be dead?
477
00:20:27,400 --> 00:20:28,840
- I made up a rumor to fool Ved,
478
00:20:28,840 --> 00:20:31,150
but the more I think about it,
the more it seems possible.
479
00:20:31,150 --> 00:20:32,580
- That would explain why
they haven't come for me
480
00:20:32,580 --> 00:20:34,740
or done anything about
the truck we raided.
481
00:20:34,740 --> 00:20:36,410
- And the special project story.
482
00:20:36,410 --> 00:20:38,820
He's not programming,
so it has to be a cover.
483
00:20:38,820 --> 00:20:40,270
- It could be a trap.
484
00:20:40,270 --> 00:20:41,180
Put your enemy off
guard, and then catch him
485
00:20:41,180 --> 00:20:42,560
when he shows himself.
486
00:20:43,590 --> 00:20:45,030
- Yeah, but why would Ram
go through all that trouble
487
00:20:45,030 --> 00:20:47,030
when he could pick us
off any time he wants?
488
00:20:47,030 --> 00:20:48,660
- Because he's a games player.
489
00:20:48,660 --> 00:20:49,830
He likes to show off.
490
00:20:49,830 --> 00:20:52,230
- No, look, it's time to take him on.
491
00:20:52,230 --> 00:20:53,600
I know it is.
492
00:20:53,600 --> 00:20:55,490
Like we said we would, you and me.
493
00:20:55,490 --> 00:20:56,750
Together.
494
00:20:58,590 --> 00:20:59,420
Come here.
495
00:21:00,320 --> 00:21:01,830
- [Announcer] And now, as scheduled,
496
00:21:01,830 --> 00:21:04,940
we bring you a personal
message from Ram himself.
497
00:21:07,600 --> 00:21:09,740
- My very good friends.
498
00:21:09,740 --> 00:21:12,050
For the sake of our city's future,
499
00:21:12,050 --> 00:21:15,890
I found it necessary to
engage in a long period
500
00:21:15,890 --> 00:21:17,930
of solitary work.
501
00:21:19,530 --> 00:21:24,530
During this time, I've
appointed my wife, Java,
502
00:21:25,030 --> 00:21:30,030
and my technical director,
Ved, to run the operation,
503
00:21:31,800 --> 00:21:36,470
and follow the instructions
that I have given them
504
00:21:36,470 --> 00:21:38,260
in my place.
505
00:21:38,260 --> 00:21:43,260
But I must warn you, destructive
elements in our midst
506
00:21:43,550 --> 00:21:46,960
may use this temporary situation to
507
00:21:46,960 --> 00:21:49,410
spread false rumors designed to break
508
00:21:49,410 --> 00:21:51,110
the peaceful balance of our lives.
509
00:21:56,000 --> 00:21:58,250
(groaning)
510
00:22:02,510 --> 00:22:05,270
I urge you, if you hear these rumors,
511
00:22:05,270 --> 00:22:08,250
report those responsible at once.
512
00:22:08,250 --> 00:22:12,500
Nothing and nobody will be
allowed to stand in the way
513
00:22:12,500 --> 00:22:16,190
of progress and a better
life for all of us.
514
00:22:16,190 --> 00:22:17,390
Thank you very much.
515
00:22:20,100 --> 00:22:21,610
- That wasn't him.
516
00:22:21,610 --> 00:22:23,270
That was image manipulation,
just like they used
517
00:22:23,270 --> 00:22:24,220
to fool me about you.
518
00:22:24,220 --> 00:22:26,520
- And if it isn't?
519
00:22:26,520 --> 00:22:30,470
- Either way, I have to go back.
520
00:22:36,580 --> 00:22:39,780
- I swear, they opened
and then they shut again.
521
00:22:39,780 --> 00:22:41,480
It was like he was saying goodbye.
522
00:22:43,010 --> 00:22:44,640
- He's got hardly any pulse.
523
00:22:44,640 --> 00:22:45,640
Check his breathing.
524
00:22:48,570 --> 00:22:50,100
- I can't feel anything.
525
00:22:50,100 --> 00:22:51,830
- [Ved] Come on, Java!
526
00:22:51,830 --> 00:22:52,830
- It's one of these.
527
00:22:52,830 --> 00:22:54,200
We'll just have to take the chance.
528
00:22:54,200 --> 00:22:55,610
- No, that would destroy him.
529
00:22:55,610 --> 00:22:57,570
- We're losing him, it's his only hope!
530
00:22:57,570 --> 00:22:58,870
- We can't do it!
531
00:22:58,870 --> 00:23:00,070
- There's no choice.
532
00:23:00,070 --> 00:23:00,900
- Wait.
533
00:23:02,540 --> 00:23:04,520
Listen to me.
534
00:23:04,520 --> 00:23:06,490
There's one more thing that we could do.
535
00:23:06,490 --> 00:23:08,190
Get a headset onto him.
536
00:23:08,190 --> 00:23:10,350
- Have you gone completely mad?
537
00:23:10,350 --> 00:23:12,110
- No, but if we put
him into reality space,
538
00:23:12,110 --> 00:23:14,200
it might stimulate his brain
and keep him going longer.
539
00:23:14,200 --> 00:23:16,540
- But it won't help, only
the medicine will save him.
540
00:23:16,540 --> 00:23:19,480
- I know, that's why I have
to ask him which one it is.
541
00:23:19,480 --> 00:23:20,930
- What?
542
00:23:20,930 --> 00:23:22,310
- I'm going in too, Java.
543
00:23:23,180 --> 00:23:25,810
I'm going into reality space with him.
544
00:23:30,530 --> 00:23:34,870
♪ Listen to the wind blow ♪
545
00:23:34,870 --> 00:23:38,930
♪ Look inside, what does it show ♪
546
00:23:38,930 --> 00:23:42,510
♪ Time passing so very slow ♪
547
00:23:42,510 --> 00:23:46,920
♪ I see ♪
548
00:23:46,920 --> 00:23:50,930
♪ Dark clouds across the sky ♪
549
00:23:50,930 --> 00:23:54,930
♪ Children asking why ♪
550
00:23:54,930 --> 00:23:59,930
♪ Is there hope above for me ♪
551
00:24:03,010 --> 00:24:08,010
♪ Where is all the love ♪
552
00:24:10,980 --> 00:24:14,730
♪ Lighten my life, let it be ♪
553
00:24:17,890 --> 00:24:21,720
(singing in foreign language)
554
00:24:31,300 --> 00:24:34,800
♪ The dawn of a new day ♪
555
00:24:34,800 --> 00:24:38,650
♪ A child is born who will pray ♪
556
00:24:38,650 --> 00:24:43,650
♪ For hope, peace, and
love, what do they say ♪
557
00:24:44,220 --> 00:24:47,730
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
558
00:24:47,730 --> 00:24:52,730
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
39292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.