All language subtitles for The Tribe - S04E38 - Episode 38 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,240 (gentle piano music) 2 00:00:06,160 --> 00:00:11,160 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 3 00:00:11,650 --> 00:00:16,530 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,530 --> 00:00:18,880 ♪ If we're gonna survive ♪ 5 00:00:18,880 --> 00:00:22,660 ♪ The dream must stay alive ♪ 6 00:00:22,660 --> 00:00:24,620 - Authorities are repeating for calm 7 00:00:24,620 --> 00:00:27,100 throughout the evacuation process. 8 00:00:27,100 --> 00:00:30,430 (gentle acoustic music) 9 00:00:35,520 --> 00:00:38,460 - They say that the best things in life are for free, 10 00:00:38,460 --> 00:00:39,740 but not always. 11 00:00:39,740 --> 00:00:41,960 Sometimes they are much more pleasurable 12 00:00:41,960 --> 00:00:42,910 if you work for it, 13 00:00:42,910 --> 00:00:45,550 like a cold drink on a hot day. 14 00:00:45,550 --> 00:00:47,060 Think about how much better it would taste 15 00:00:47,060 --> 00:00:48,180 as if you've been running around, 16 00:00:48,180 --> 00:00:50,430 then if you'd been sitting back in the shade 17 00:00:50,430 --> 00:00:51,820 with your feet up. 18 00:00:51,820 --> 00:00:54,620 So much more satisfying, refreshing 19 00:00:54,620 --> 00:00:56,820 because you've had this. 20 00:00:56,820 --> 00:00:58,350 - Sammy! 21 00:00:58,350 --> 00:01:00,470 - I'm not doing it. 22 00:01:00,470 --> 00:01:02,770 - And the time is coming when. 23 00:01:02,770 --> 00:01:06,110 (gentle acoustic music) 24 00:01:09,040 --> 00:01:11,880 (thunder roaring) 25 00:01:13,090 --> 00:01:16,420 (gentle acoustic music) 26 00:01:20,300 --> 00:01:23,060 - You've been gone a long time. 27 00:01:23,060 --> 00:01:25,390 - I thought you'd be asleep. 28 00:01:26,690 --> 00:01:28,270 - The lights have been surging. 29 00:01:28,270 --> 00:01:29,270 - Have they? 30 00:01:30,850 --> 00:01:33,930 - And I think you've been playing the game. 31 00:01:33,930 --> 00:01:35,740 - I've been out. 32 00:01:35,740 --> 00:01:37,700 Had to do some thinking. 33 00:01:37,700 --> 00:01:39,350 - About May. 34 00:01:39,350 --> 00:01:41,020 - How is she? 35 00:01:41,020 --> 00:01:41,860 - Not changed. 36 00:01:41,860 --> 00:01:43,420 She still doesn't know where she is. 37 00:01:43,420 --> 00:01:44,420 - It's late. 38 00:01:45,540 --> 00:01:46,370 We can talk in the morning. 39 00:01:46,370 --> 00:01:47,200 Okay? 40 00:01:48,440 --> 00:01:51,770 (gentle acoustic music) 41 00:02:00,130 --> 00:02:02,650 - Ved's figures indicate 95% of the population 42 00:02:02,650 --> 00:02:04,300 is scanned in. 43 00:02:04,300 --> 00:02:05,860 - Um, the city's out. 44 00:02:05,860 --> 00:02:07,290 Let's put it to work. 45 00:02:07,290 --> 00:02:09,330 - No pay, no play. 46 00:02:09,330 --> 00:02:11,150 - Such a catchy slogan. 47 00:02:11,150 --> 00:02:15,200 Simple enough even for a Vert to comprehend. 48 00:02:15,200 --> 00:02:19,140 - Are you sure we're not rushing this? 49 00:02:19,140 --> 00:02:22,220 - We rush because our power supply depends on it. 50 00:02:22,220 --> 00:02:23,770 - It's just that in my experience I found 51 00:02:23,770 --> 00:02:25,330 that people don't want to work. 52 00:02:25,330 --> 00:02:28,550 - Ah, but they do want to play. 53 00:02:28,550 --> 00:02:30,250 They can't survive without the games. 54 00:02:30,250 --> 00:02:34,200 So, we can get them to do whatever we want them to do. 55 00:02:34,200 --> 00:02:35,860 - Don't get too carried away. 56 00:02:35,860 --> 00:02:36,800 The scanning them is easy. 57 00:02:36,800 --> 00:02:41,800 Putting them on a chain gang is another thing all together. 58 00:02:42,420 --> 00:02:44,700 - Ebony, you still got that cold? 59 00:02:44,700 --> 00:02:46,490 - I'm over the worst of it. 60 00:02:46,490 --> 00:02:50,080 - But not totally, which clearly explains 61 00:02:50,080 --> 00:02:54,870 your rather negative attitude towards our plans. 62 00:02:54,870 --> 00:02:56,950 Maybe those little germs are getting in there 63 00:02:56,950 --> 00:02:59,050 interfering with your judgment. 64 00:02:59,050 --> 00:03:03,350 - Just a word of caution, look before we leap. 65 00:03:03,350 --> 00:03:04,180 - No need. 66 00:03:04,180 --> 00:03:05,940 It's a done deal. 67 00:03:05,940 --> 00:03:07,110 - Java's right. 68 00:03:07,110 --> 00:03:09,900 We've already won over their little hearts and minds. 69 00:03:09,900 --> 00:03:12,820 I mean, they've tasted the forbidden fruit. 70 00:03:12,820 --> 00:03:15,400 And besides, we have no choice. 71 00:03:17,070 --> 00:03:20,420 Our resource is being stretched the limits. 72 00:03:20,420 --> 00:03:22,820 We need all the men power that we can get 73 00:03:22,820 --> 00:03:25,400 to get the show up on the road. 74 00:03:26,280 --> 00:03:28,080 - Is it that bad? 75 00:03:28,080 --> 00:03:31,160 - The whole operation is on a massive scale. 76 00:03:31,160 --> 00:03:33,560 It eats up our electricity, 77 00:03:33,560 --> 00:03:38,140 but don't worry, they'll learn to love their servitude, 78 00:03:40,210 --> 00:03:42,060 embrace it with open arms. 79 00:03:42,060 --> 00:03:43,630 (laughing) 80 00:03:43,630 --> 00:03:46,960 (gentle acoustic music) 81 00:03:49,790 --> 00:03:51,550 - Salene, do you want some porridge? 82 00:03:51,550 --> 00:03:52,550 - No thanks. 83 00:03:53,480 --> 00:03:55,310 Has anyone seen Pride? 84 00:03:56,400 --> 00:03:57,720 - Is something wrong? 85 00:03:57,720 --> 00:03:58,550 - No, nothing. 86 00:03:58,550 --> 00:03:59,560 I just wanted a word with him, 87 00:03:59,560 --> 00:04:01,390 and I couldn't find him anywhere. 88 00:04:01,390 --> 00:04:02,990 - Didn't he come last night? 89 00:04:02,990 --> 00:04:04,040 - Yes. 90 00:04:04,040 --> 00:04:06,100 - Maybe he went to the hospital. 91 00:04:06,100 --> 00:04:07,140 - It's okay. 92 00:04:07,140 --> 00:04:08,390 I think I know where he is. 93 00:04:08,390 --> 00:04:10,650 - I mean, it's the kind of place he'd go, you know. 94 00:04:10,650 --> 00:04:11,480 - Yeah, thanks. 95 00:04:11,480 --> 00:04:12,940 I'll check it out. 96 00:04:12,940 --> 00:04:13,970 - All right, Lex. 97 00:04:13,970 --> 00:04:15,120 Time for the trial. 98 00:04:15,120 --> 00:04:15,960 - You go ahead. 99 00:04:15,960 --> 00:04:16,790 I'll catch up. 100 00:04:16,790 --> 00:04:17,980 - No, we go together as a team. 101 00:04:17,980 --> 00:04:19,580 You want me to pull rank. 102 00:04:19,580 --> 00:04:20,410 - What's the big deal? 103 00:04:20,410 --> 00:04:21,270 There's no point. 104 00:04:21,270 --> 00:04:22,570 We have no authority. 105 00:04:22,570 --> 00:04:24,320 - Lex, you're being difficult. 106 00:04:24,320 --> 00:04:26,700 Mopping around here isn't going to help. 107 00:04:26,700 --> 00:04:28,380 You need some action, babe. 108 00:04:28,380 --> 00:04:29,600 - All right. 109 00:04:29,600 --> 00:04:33,100 It's better than listening to you nagging. 110 00:04:36,580 --> 00:04:40,210 - And where are you off to, young lady? 111 00:04:40,210 --> 00:04:41,050 - Nowhere. 112 00:04:41,050 --> 00:04:42,260 Stuff to do. 113 00:04:42,260 --> 00:04:44,590 Nothing important, you know. 114 00:04:46,310 --> 00:04:49,530 - So Patch, what are your plans? 115 00:04:49,530 --> 00:04:50,440 - My plans. 116 00:04:52,090 --> 00:04:52,960 I don't know. 117 00:04:52,960 --> 00:04:55,170 - Want to help tidy up the kitchen? 118 00:04:55,170 --> 00:04:56,120 - Really? 119 00:04:56,120 --> 00:04:56,960 Can I? 120 00:04:56,960 --> 00:04:58,160 - Of course. 121 00:04:58,160 --> 00:04:59,050 Thanks. 122 00:04:59,050 --> 00:05:01,390 You're such a sweetheart. 123 00:05:01,390 --> 00:05:02,360 - Hey. 124 00:05:02,360 --> 00:05:03,430 Wait up. 125 00:05:03,430 --> 00:05:06,760 (gentle acoustic music) 126 00:05:42,980 --> 00:05:44,740 - What do you want? 127 00:05:44,740 --> 00:05:46,860 - You know you took quite a knock. 128 00:05:46,860 --> 00:05:48,530 You should rest up a while. 129 00:05:48,530 --> 00:05:50,530 - I'm good enough to leave this dump. 130 00:05:50,530 --> 00:05:52,710 - Where you gonna go, huh? 131 00:05:52,710 --> 00:05:54,820 What back to Ram? 132 00:05:54,820 --> 00:05:57,930 It'd take a lot of nerve, face the guy who did this to you. 133 00:05:57,930 --> 00:05:58,940 - Why not? 134 00:05:58,940 --> 00:06:00,450 - You mean, you forgive him. 135 00:06:00,450 --> 00:06:02,530 - It's not a question of forgiving. 136 00:06:02,530 --> 00:06:03,590 He needs me. 137 00:06:03,590 --> 00:06:05,640 - It didn't stop him from nearly destroying you. 138 00:06:05,640 --> 00:06:07,140 - So? 139 00:06:07,140 --> 00:06:09,560 You don't know Ram like I do. 140 00:06:10,740 --> 00:06:12,740 - What about Cloe? 141 00:06:12,740 --> 00:06:13,780 - What about her? 142 00:06:13,780 --> 00:06:14,610 - You want to protect her. 143 00:06:14,610 --> 00:06:15,650 I know that. 144 00:06:15,650 --> 00:06:17,820 - What are you getting at? 145 00:06:17,820 --> 00:06:20,850 Are you saying I could protect her better at the Mall. 146 00:06:20,850 --> 00:06:23,370 You mean, you want me to be some Vert lover like you. 147 00:06:23,370 --> 00:06:24,960 I ain't cut out for that. 148 00:06:24,960 --> 00:06:25,820 - Can't you at least stay here 149 00:06:25,820 --> 00:06:27,710 until you're completely better? 150 00:06:27,710 --> 00:06:29,530 - Ved, these people fixed you up. 151 00:06:29,530 --> 00:06:31,750 Aren't you even slightly grateful? 152 00:06:31,750 --> 00:06:33,350 - I appreciate the help, 153 00:06:33,350 --> 00:06:35,600 but I don't belong here. 154 00:06:35,600 --> 00:06:36,770 I gotta go back. 155 00:06:36,770 --> 00:06:38,920 - Just do me a favor, huh. 156 00:06:38,920 --> 00:06:39,870 Think about what I said. 157 00:06:39,870 --> 00:06:42,120 Just think about it for me. 158 00:06:53,910 --> 00:06:55,450 Up and about. 159 00:06:55,450 --> 00:06:57,050 - Barely. 160 00:06:57,050 --> 00:06:58,260 I wanted to thank you for everything 161 00:06:58,260 --> 00:06:59,460 that you've done for me. 162 00:06:59,460 --> 00:07:00,290 - No need. 163 00:07:00,290 --> 00:07:01,540 You're welcome. 164 00:07:02,930 --> 00:07:05,900 - Is he really your brother? 165 00:07:05,900 --> 00:07:08,900 - Sometimes I ask that same question myself. 166 00:07:08,900 --> 00:07:12,240 (gentle acoustic music) 167 00:07:32,410 --> 00:07:33,620 - And what color are you? 168 00:07:33,620 --> 00:07:34,690 - None of your business. 169 00:07:34,690 --> 00:07:35,690 - Oh really? 170 00:07:36,820 --> 00:07:39,290 Well, this is our territory, the Blues. 171 00:07:39,290 --> 00:07:42,930 - I don't know what you're talking about. 172 00:07:42,930 --> 00:07:44,750 - Not being scanned. 173 00:07:44,750 --> 00:07:47,260 Not part of the game. 174 00:07:47,260 --> 00:07:48,790 - No. 175 00:07:48,790 --> 00:07:50,480 - That's too bad. 176 00:07:50,480 --> 00:07:53,630 What matters is if you ain't a blue, 177 00:07:53,630 --> 00:07:55,630 then you're trespassing. 178 00:07:56,500 --> 00:07:58,250 We own these streets. 179 00:08:09,410 --> 00:08:12,360 - You know it works out to be about an eight hour day 180 00:08:12,360 --> 00:08:16,660 for each Vert, assuming they're working their full capacity. 181 00:08:16,660 --> 00:08:18,490 - We'll make sure of that. 182 00:08:18,490 --> 00:08:19,990 - Let's hope they're not too tired afterwards 183 00:08:19,990 --> 00:08:21,450 for reality space. 184 00:08:21,450 --> 00:08:23,580 - No, they won't be. 185 00:08:23,580 --> 00:08:25,220 They'll be thinking about nothing else 186 00:08:25,220 --> 00:08:27,300 during the daily grind, 187 00:08:27,300 --> 00:08:31,710 dreaming of escaping from their loathes of existence. 188 00:08:35,310 --> 00:08:37,210 No, I'm reflection. 189 00:08:37,210 --> 00:08:39,880 I share some of Ebony's concern. 190 00:08:41,160 --> 00:08:42,120 - Forget her. 191 00:08:42,120 --> 00:08:44,470 She's letting her bad mood do the talking. 192 00:08:44,470 --> 00:08:45,930 - No. 193 00:08:45,930 --> 00:08:49,270 In the initial stages we are vulnerable. 194 00:08:50,670 --> 00:08:55,080 That's why Ram has come up with the perfect solution, 195 00:08:56,910 --> 00:08:57,740 Jay. 196 00:08:58,650 --> 00:08:59,780 - I don't understand. 197 00:08:59,780 --> 00:09:02,550 - Someone has to sell the new idea to the Verts. 198 00:09:02,550 --> 00:09:04,130 Why not Jay? 199 00:09:04,130 --> 00:09:06,030 He's well-known. 200 00:09:06,030 --> 00:09:09,330 He's one of my chief commanders. 201 00:09:09,330 --> 00:09:11,740 Let him be the public face. 202 00:09:11,740 --> 00:09:13,830 - Take the heat, you mean. 203 00:09:13,830 --> 00:09:18,080 - Once the Verts start grumbling who do they blame? 204 00:09:19,380 --> 00:09:20,220 Jay. 205 00:09:21,340 --> 00:09:24,300 Who is the object of their hatred? 206 00:09:24,300 --> 00:09:25,240 - Jay. 207 00:09:25,240 --> 00:09:26,660 (laughing) 208 00:09:26,660 --> 00:09:29,060 - Too birds, one stone. 209 00:09:29,060 --> 00:09:32,220 We get everything up and running, 210 00:09:32,220 --> 00:09:35,080 and we help seal his fate. 211 00:09:35,080 --> 00:09:36,690 - Let me tell him. 212 00:09:36,690 --> 00:09:40,020 (gentle acoustic music) 213 00:09:50,810 --> 00:09:52,450 - Dear game player. 214 00:09:52,450 --> 00:09:53,620 You are out of credit. 215 00:09:53,620 --> 00:09:57,310 To continue with the game you require a new Access Code. 216 00:09:57,310 --> 00:10:00,410 These are available from your local scanning center. 217 00:10:00,410 --> 00:10:03,990 Refuse and you'll be denied further access. 218 00:10:05,370 --> 00:10:06,610 - What's that all about? 219 00:10:06,610 --> 00:10:09,290 - I don't know, but we better find out. 220 00:10:09,290 --> 00:10:12,630 (gentle acoustic music) 221 00:10:21,020 --> 00:10:23,080 - I've been looking for you. 222 00:10:23,080 --> 00:10:24,550 - What do you want? 223 00:10:24,550 --> 00:10:27,400 - [Java] Got good news for you. 224 00:10:27,400 --> 00:10:30,140 - I find that hard to believe. 225 00:10:30,140 --> 00:10:31,970 - So bitter, so young, 226 00:10:33,230 --> 00:10:36,450 all because of being left out in the cold. 227 00:10:36,450 --> 00:10:39,620 I've come to welcome back into the fold. 228 00:10:39,620 --> 00:10:41,660 - Ram wouldn't trust me to push his wheelchair. 229 00:10:41,660 --> 00:10:42,730 - That's where you're wrong. 230 00:10:42,730 --> 00:10:44,440 Ram may have his temper tantrums, 231 00:10:44,440 --> 00:10:45,890 but he's no fool. 232 00:10:45,890 --> 00:10:47,400 He knows your capabilities 233 00:10:47,400 --> 00:10:50,290 and has decided to give you a mission worthy of them. 234 00:10:50,290 --> 00:10:51,920 - Cut the hype. 235 00:10:51,920 --> 00:10:54,860 - As of today the Verts are gonna have to work 236 00:10:54,860 --> 00:10:56,620 for their right to play the game. 237 00:10:56,620 --> 00:10:58,280 No more free ride. 238 00:10:58,280 --> 00:11:01,060 Ram needs a strong figurehead to get it through. 239 00:11:01,060 --> 00:11:02,200 You're it. 240 00:11:02,200 --> 00:11:03,580 - No way. 241 00:11:03,580 --> 00:11:04,570 He's out of his mind. 242 00:11:04,570 --> 00:11:07,210 He knows how I feel about reality space, 243 00:11:07,210 --> 00:11:08,100 what it's doing, 244 00:11:08,100 --> 00:11:09,550 but he wants me to push it even further 245 00:11:09,550 --> 00:11:10,710 down people's throats. 246 00:11:10,710 --> 00:11:12,150 - Who's side are you on? 247 00:11:12,150 --> 00:11:13,780 Our leader gives you an important post, 248 00:11:13,780 --> 00:11:15,740 and you know turn your nose up. 249 00:11:15,740 --> 00:11:18,400 I thought you resented not having any influence. 250 00:11:18,400 --> 00:11:19,900 - Nobody consulted me. 251 00:11:19,900 --> 00:11:21,910 I'm expected to blindly follow orders. 252 00:11:21,910 --> 00:11:23,400 - You're scared. 253 00:11:23,400 --> 00:11:24,390 You make a lot of noise, 254 00:11:24,390 --> 00:11:26,540 but when it comes to facing the real challenge, 255 00:11:26,540 --> 00:11:27,620 you run away. 256 00:11:28,850 --> 00:11:30,110 - That's not true. 257 00:11:30,110 --> 00:11:31,760 - The power frightens you. 258 00:11:31,760 --> 00:11:33,850 You're happier without it. 259 00:11:33,850 --> 00:11:34,680 Pitiful. 260 00:11:35,620 --> 00:11:38,640 Those Mall Rats have really messed with your head. 261 00:11:38,640 --> 00:11:41,140 Turned you into a total loser. 262 00:11:45,680 --> 00:11:47,260 Enjoy the cocktail. 263 00:11:50,910 --> 00:11:53,570 (glass braking) 264 00:11:57,900 --> 00:12:00,070 (beeping) 265 00:12:05,830 --> 00:12:06,660 - Hey. 266 00:12:08,430 --> 00:12:09,590 Stop that now. 267 00:12:10,530 --> 00:12:11,370 - Stupid machine. 268 00:12:11,370 --> 00:12:12,200 I wanna play. 269 00:12:12,200 --> 00:12:13,030 I gotta play. 270 00:12:13,030 --> 00:12:14,670 - Well, then you're gonna pay, dirt bag. 271 00:12:14,670 --> 00:12:16,170 You see the instructions. 272 00:12:16,170 --> 00:12:17,690 It's not for free anymore. 273 00:12:17,690 --> 00:12:18,520 - You don't understand. 274 00:12:18,520 --> 00:12:20,070 I have to get back inside. 275 00:12:20,070 --> 00:12:21,570 - No pay, no play. 276 00:12:22,720 --> 00:12:23,550 - Please. 277 00:12:28,040 --> 00:12:29,450 If the work is anything like the work camps 278 00:12:29,450 --> 00:12:31,060 they'll be leaving in droves. 279 00:12:31,060 --> 00:12:32,080 - I wouldn't be too sure, 280 00:12:32,080 --> 00:12:35,540 not now they've got something to lose. 281 00:12:35,540 --> 00:12:36,550 - Ved. 282 00:12:36,550 --> 00:12:37,460 Hi. 283 00:12:37,460 --> 00:12:38,430 - Don't get excited. 284 00:12:38,430 --> 00:12:41,530 Just think there's something you should know. 285 00:12:41,530 --> 00:12:43,830 Ram thinks he's got most the city scanned. 286 00:12:43,830 --> 00:12:45,580 Well, he hasn't. 287 00:12:45,580 --> 00:12:47,410 - What are you trying to say? 288 00:12:47,410 --> 00:12:51,690 - Well, I've been telling Ram what he wants to hear. 289 00:12:51,690 --> 00:12:53,050 - Always wise. 290 00:12:53,050 --> 00:12:54,940 - 95% taken. 291 00:12:54,940 --> 00:12:56,590 The figure's more like 70. 292 00:12:56,590 --> 00:12:57,730 - That's nearly a third of the city 293 00:12:57,730 --> 00:13:00,370 who aren't interested in reality space, 294 00:13:00,370 --> 00:13:02,450 more than enough to stop this thing. 295 00:13:02,450 --> 00:13:04,580 - But 70% are still hooked. 296 00:13:04,580 --> 00:13:05,560 - Well, we just got to convince them 297 00:13:05,560 --> 00:13:06,550 that's it's not worth it, 298 00:13:06,550 --> 00:13:09,850 that their freedom is more important. 299 00:13:09,850 --> 00:13:10,930 - Yeah. 300 00:13:10,930 --> 00:13:12,820 Good luck with that. 301 00:13:12,820 --> 00:13:13,820 I better go. 302 00:13:15,620 --> 00:13:16,790 - Ved, thanks. 303 00:13:24,800 --> 00:13:26,950 - Do you think he's gonna come over to our side? 304 00:13:26,950 --> 00:13:29,050 - I'd like to believe he can make the change, 305 00:13:29,050 --> 00:13:30,830 but he's let me down so many times. 306 00:13:30,830 --> 00:13:32,110 - We can't risk that. 307 00:13:32,110 --> 00:13:35,570 - I know, but I got a good feeling. 308 00:13:35,570 --> 00:13:38,670 If Ved leaves Ram that could swing everything in our favor. 309 00:13:38,670 --> 00:13:40,510 Ved is crucial to his plans. 310 00:13:40,510 --> 00:13:41,780 - And you? 311 00:13:41,780 --> 00:13:44,540 Are you gonna turn down Ram? 312 00:13:44,540 --> 00:13:46,910 - I left Ram a while back. 313 00:13:46,910 --> 00:13:48,990 Time to make it official. 314 00:13:50,080 --> 00:13:53,420 (gentle acoustic music) 315 00:13:56,250 --> 00:13:57,370 - It's very simple. 316 00:13:57,370 --> 00:13:59,250 You get smart cards, so you can play 317 00:13:59,250 --> 00:14:01,900 only after you've done a hard days work. 318 00:14:01,900 --> 00:14:02,820 Understood? 319 00:14:04,800 --> 00:14:06,820 If you're not interested then go. 320 00:14:06,820 --> 00:14:08,380 Game over. 321 00:14:08,380 --> 00:14:09,820 - Okay. 322 00:14:09,820 --> 00:14:10,660 Mouse? 323 00:14:11,730 --> 00:14:13,290 - I'm ready. 324 00:14:13,290 --> 00:14:14,660 - Right. 325 00:14:14,660 --> 00:14:16,440 - You're in work party five. 326 00:14:16,440 --> 00:14:17,460 Go with the rest. 327 00:14:17,460 --> 00:14:20,050 You'll be escorted to the site. 328 00:14:20,880 --> 00:14:21,720 Go on. 329 00:14:25,780 --> 00:14:26,610 Next. 330 00:14:30,590 --> 00:14:32,930 (screaming) 331 00:14:32,930 --> 00:14:34,250 - Hey. 332 00:14:34,250 --> 00:14:35,640 Come on guys. 333 00:14:35,640 --> 00:14:36,480 Call it quits. 334 00:14:36,480 --> 00:14:37,310 Go home. 335 00:14:40,100 --> 00:14:40,940 - Rough day, babe. 336 00:14:40,940 --> 00:14:41,770 - Yeah. 337 00:14:41,770 --> 00:14:42,600 There's a turf war brewing. 338 00:14:42,600 --> 00:14:44,230 The Reds and the Blues already shut these roads. 339 00:14:44,230 --> 00:14:46,610 - They're fighting outside of reality space now. 340 00:14:46,610 --> 00:14:47,450 - The games don't frighten me, 341 00:14:47,450 --> 00:14:49,390 but they're gonna destabilize the city. 342 00:14:49,390 --> 00:14:50,220 It's gonna make it harder 343 00:14:50,220 --> 00:14:51,490 to get the world of commerce moving 344 00:14:51,490 --> 00:14:52,550 - You'll find an angle. 345 00:14:52,550 --> 00:14:53,550 You always do. 346 00:14:53,550 --> 00:14:54,390 - How? 347 00:14:54,390 --> 00:14:56,280 When all my potential customers are interested in 348 00:14:56,280 --> 00:14:57,890 is one stupid color they are. 349 00:14:57,890 --> 00:15:00,890 - Think your trouble's not over yet. 350 00:15:04,320 --> 00:15:07,080 - Oye, I told you to go home. 351 00:15:07,080 --> 00:15:08,610 Go home. 352 00:15:08,610 --> 00:15:11,950 (gentle acoustic music) 353 00:15:19,420 --> 00:15:21,370 - Pride, where have you been? 354 00:15:21,370 --> 00:15:23,240 - Scouting the city. 355 00:15:23,240 --> 00:15:24,130 I woke up early. 356 00:15:24,130 --> 00:15:25,810 You were still asleep. 357 00:15:25,810 --> 00:15:27,300 Didn't want to disturb you. 358 00:15:27,300 --> 00:15:29,110 - Like last night. 359 00:15:29,110 --> 00:15:31,040 Pride, I was worried with reason 360 00:15:31,040 --> 00:15:35,550 considering the way you've been acting recently. 361 00:15:35,550 --> 00:15:37,800 - Can you blame me with May? 362 00:15:37,800 --> 00:15:38,630 - No. 363 00:15:42,070 --> 00:15:44,440 - Just bare with me, Saline. 364 00:15:44,440 --> 00:15:47,660 I'm just trying to get back to normal, 365 00:15:47,660 --> 00:15:49,830 just like I hope May does. 366 00:15:51,390 --> 00:15:54,720 (gentle acoustic music) 367 00:15:58,140 --> 00:16:00,390 (grunting) 368 00:16:19,670 --> 00:16:21,680 - Where are you going? 369 00:16:21,680 --> 00:16:22,790 - To see Ram. 370 00:16:22,790 --> 00:16:23,620 - I don't think so, 371 00:16:23,620 --> 00:16:25,380 not with you still infectious. 372 00:16:25,380 --> 00:16:26,520 - I've got the sniffles. 373 00:16:26,520 --> 00:16:27,790 How much harm can that do? 374 00:16:27,790 --> 00:16:28,800 - Don't you know. 375 00:16:28,800 --> 00:16:31,520 The common cold can have a devastating effect on him. 376 00:16:31,520 --> 00:16:33,070 I'm not allowing it. 377 00:16:33,070 --> 00:16:34,520 - For his own good. 378 00:16:34,520 --> 00:16:37,440 - I care about Ram, you don't. 379 00:16:37,440 --> 00:16:39,690 You'll only stick around as long as it's useful. 380 00:16:39,690 --> 00:16:43,200 You'd dump Ram in a second if you got a better offer. 381 00:16:43,200 --> 00:16:44,300 - You wouldn't? 382 00:16:44,300 --> 00:16:46,770 - I'm here for the duration. 383 00:16:46,770 --> 00:16:51,210 - Trouble is Ram's in love with me, not you. 384 00:16:51,210 --> 00:16:53,410 I'd say that gives me an edge. 385 00:16:53,410 --> 00:16:54,490 Wouldn't you? 386 00:17:00,200 --> 00:17:03,540 - Java, did you send Ebony away? 387 00:17:03,540 --> 00:17:06,040 I specifically asked to see her. 388 00:17:06,040 --> 00:17:07,890 What on earth possessed you? 389 00:17:07,890 --> 00:17:08,760 - It's her flu. 390 00:17:08,760 --> 00:17:10,100 She could easily give it to you. 391 00:17:10,100 --> 00:17:11,900 I thought it best she stay clear. 392 00:17:11,900 --> 00:17:13,220 - That's for me to decide. 393 00:17:13,220 --> 00:17:16,170 How dare you presume otherwise? 394 00:17:16,170 --> 00:17:20,010 Ram and Ram only decides who he sees and when. 395 00:17:21,910 --> 00:17:22,830 Understand? 396 00:17:24,020 --> 00:17:27,350 (gentle acoustic music) 397 00:17:34,500 --> 00:17:36,420 - Mouse, what happened? 398 00:17:37,450 --> 00:17:39,700 - Me and Sammy were playing 399 00:17:41,040 --> 00:17:42,460 in the city dump. 400 00:17:43,930 --> 00:17:46,410 - Playing in garbage. 401 00:17:46,410 --> 00:17:47,250 - Yeah. 402 00:17:48,220 --> 00:17:50,600 - What do you use in the bath? 403 00:17:50,600 --> 00:17:52,090 - Soap. 404 00:17:52,090 --> 00:17:53,270 - What kind? 405 00:17:53,270 --> 00:17:54,780 - I don't know. 406 00:17:54,780 --> 00:17:56,310 Soap. 407 00:17:56,310 --> 00:17:57,440 - Everyone is different. 408 00:17:57,440 --> 00:18:01,040 Some good for your skin, others a disaster. 409 00:18:01,040 --> 00:18:02,280 I use three. 410 00:18:02,280 --> 00:18:03,110 - Three! 411 00:18:05,790 --> 00:18:07,210 Wow. 412 00:18:07,210 --> 00:18:10,070 - This is the bare minimum, the essentials, 413 00:18:10,070 --> 00:18:12,580 a range of scents and perfumes. 414 00:18:12,580 --> 00:18:16,080 Cleansers, toners and moisturizing agents. 415 00:18:17,460 --> 00:18:19,160 - It sounds complicated. 416 00:18:19,160 --> 00:18:20,440 - It's not. 417 00:18:20,440 --> 00:18:21,960 Come on. 418 00:18:21,960 --> 00:18:22,920 You can borrow them. 419 00:18:22,920 --> 00:18:23,760 I'll show you how they work. 420 00:18:23,760 --> 00:18:24,720 - [Mouse] Cool. 421 00:18:24,720 --> 00:18:28,050 (gentle acoustic music) 422 00:18:35,150 --> 00:18:38,420 - Ah, the prodigal son returns. 423 00:18:38,420 --> 00:18:39,450 - Pleased to see me. 424 00:18:39,450 --> 00:18:40,700 - Yeah, I'm delighted. 425 00:18:40,700 --> 00:18:42,530 It's been dull without you. 426 00:18:42,530 --> 00:18:44,420 - You haven't found anyone else to beat up on. 427 00:18:44,420 --> 00:18:45,680 - Ah, come on Ved. 428 00:18:45,680 --> 00:18:46,720 You don't think I'd waste my time 429 00:18:46,720 --> 00:18:48,160 with an unworthy adversary. 430 00:18:48,160 --> 00:18:49,560 Do you? 431 00:18:49,560 --> 00:18:51,210 I mean the truth is you're the only one around here 432 00:18:51,210 --> 00:18:53,490 who'd give me a decent run for my money. 433 00:18:53,490 --> 00:18:54,520 - Good competition, eh. 434 00:18:54,520 --> 00:18:55,350 - Exactly. 435 00:18:56,790 --> 00:19:00,150 You know, you're not quite up to the master's standard, 436 00:19:00,150 --> 00:19:01,180 but you're getting there. 437 00:19:01,180 --> 00:19:02,370 You keep me on my toes. 438 00:19:02,370 --> 00:19:04,650 - Glad to be of service. 439 00:19:04,650 --> 00:19:06,430 - I've hurt your feelings. 440 00:19:06,430 --> 00:19:08,040 - No. 441 00:19:08,040 --> 00:19:09,230 You've clarified them. 442 00:19:09,230 --> 00:19:10,430 That's why I'm here. 443 00:19:10,430 --> 00:19:12,140 - Aren't you being a bit of a bad sport 444 00:19:12,140 --> 00:19:13,530 over all of this? 445 00:19:13,530 --> 00:19:15,560 I mean, after all it was you 446 00:19:15,560 --> 00:19:16,930 who challenged me in the first place. 447 00:19:16,930 --> 00:19:18,260 - Because of Cloe. 448 00:19:18,260 --> 00:19:19,460 - Oh, the Vert. 449 00:19:19,460 --> 00:19:21,400 - She's my girl, and I'm going to be with her. 450 00:19:21,400 --> 00:19:22,230 - Yeah. 451 00:19:22,230 --> 00:19:25,990 Sure you are if you find her, which I hope you do. 452 00:19:25,990 --> 00:19:27,140 - And as far as the Technos go, 453 00:19:27,140 --> 00:19:28,160 well I'm gonna go-- 454 00:19:28,160 --> 00:19:29,060 - Yes Ved. 455 00:19:29,060 --> 00:19:32,060 Are you trying to tell me something? 456 00:19:33,800 --> 00:19:34,630 - No. 457 00:19:35,710 --> 00:19:38,960 - Are you still committed to the cause? 458 00:19:39,930 --> 00:19:42,520 I need to know I can trust you. 459 00:19:45,270 --> 00:19:46,110 - Yes. 460 00:19:46,110 --> 00:19:47,860 You can trust me. 461 00:19:47,860 --> 00:19:49,480 - Good. 462 00:19:49,480 --> 00:19:52,810 (gentle acoustic music) 463 00:19:55,660 --> 00:19:56,500 - What's this? 464 00:19:56,500 --> 00:19:57,400 - Your speech. 465 00:19:57,400 --> 00:19:59,410 I'm not sitting there broadcast. 466 00:19:59,410 --> 00:20:00,660 - The new deal. 467 00:20:04,260 --> 00:20:06,160 Come rejoice and the glory of work. 468 00:20:06,160 --> 00:20:08,450 Taste the fruits of your labors. 469 00:20:08,450 --> 00:20:13,370 The game awaits those with the strength to give themselves. 470 00:20:19,070 --> 00:20:22,100 - I tell ya things are going from bad to worst out there. 471 00:20:22,100 --> 00:20:24,360 I don't know how to keep a lid on it. 472 00:20:24,360 --> 00:20:26,970 - We're getting walk-ins at the hospital already, 473 00:20:26,970 --> 00:20:29,930 fall out from game fights. 474 00:20:29,930 --> 00:20:34,380 Our meager supply of medicines doesn't help either. 475 00:20:34,380 --> 00:20:36,620 - Me and Lex will do our best to end it, 476 00:20:36,620 --> 00:20:39,220 but there's a limit to what we can do. 477 00:20:39,220 --> 00:20:40,370 - Be careful. 478 00:20:40,370 --> 00:20:43,030 You don't want to end up on my operating table. 479 00:20:43,030 --> 00:20:44,170 - Why not? 480 00:20:44,170 --> 00:20:46,000 I trust you. 481 00:20:46,000 --> 00:20:47,330 - Thanks, but I. 482 00:20:48,530 --> 00:20:49,780 - Hi handsome. 483 00:20:49,780 --> 00:20:53,120 (gentle acoustic music) 484 00:21:00,400 --> 00:21:01,540 - This better be good, Jay. 485 00:21:01,540 --> 00:21:03,650 Can't you see I'm busy. 486 00:21:03,650 --> 00:21:04,840 - I quit. 487 00:21:04,840 --> 00:21:07,720 I no longer take orders from you or any Techno. 488 00:21:07,720 --> 00:21:11,040 - No, you don't enjoy your new assignment then. 489 00:21:11,040 --> 00:21:11,870 - What? 490 00:21:11,870 --> 00:21:13,440 Slave master. 491 00:21:13,440 --> 00:21:15,340 I've played that game for too long. 492 00:21:15,340 --> 00:21:16,670 It's over. 493 00:21:16,670 --> 00:21:18,560 - Why am I not surprised? 494 00:21:18,560 --> 00:21:21,920 - Maybe because your little empire is crumbling around you. 495 00:21:21,920 --> 00:21:25,170 Oh and by the way, Ved's coming with me. 496 00:21:25,170 --> 00:21:26,250 - Is that so? 497 00:21:29,150 --> 00:21:30,080 - Ved. 498 00:21:30,080 --> 00:21:33,830 - I'm sorry, Jay, but this is where I belong. 499 00:21:37,870 --> 00:21:40,430 - I guess true love went out after all. 500 00:21:40,430 --> 00:21:41,930 - Yes. 501 00:21:41,930 --> 00:21:43,850 The love of technology. 502 00:21:46,480 --> 00:21:48,630 - So, what happens now? 503 00:21:48,630 --> 00:21:51,310 - I'm so glad you asked. 504 00:21:51,310 --> 00:21:53,810 In the light of your treachery 505 00:21:56,760 --> 00:22:00,840 I have no choice but (sneezing). 506 00:22:03,480 --> 00:22:04,320 - Oh no. 507 00:22:06,980 --> 00:22:09,710 (sneezing) 508 00:22:09,710 --> 00:22:13,040 (gentle acoustic music) 509 00:22:15,550 --> 00:22:17,220 - Guards, seize him. 510 00:22:25,910 --> 00:22:29,300 - Right now the game is my gift to you, 511 00:22:29,300 --> 00:22:31,460 but that can't go on forever. 512 00:22:31,460 --> 00:22:32,290 The time is coming. 513 00:22:32,290 --> 00:22:33,130 - Not now. 514 00:22:34,270 --> 00:22:37,380 - How am I supposed to cook when the power keeps surging. 515 00:22:37,380 --> 00:22:40,020 - I thought the reception was just blinking. 516 00:22:40,020 --> 00:22:40,860 What's that say? 517 00:22:40,860 --> 00:22:43,150 - No pay, no play. 518 00:22:43,150 --> 00:22:45,730 Can't you switch this thing off, babe. 519 00:22:45,730 --> 00:22:47,080 It gives me the creeps. 520 00:22:47,080 --> 00:22:49,330 It reminds me too much of being with Ram. 521 00:22:49,330 --> 00:22:50,350 - It's harmless. 522 00:22:50,350 --> 00:22:53,460 And this is proven to be very educational. 523 00:22:53,460 --> 00:22:55,710 It's giving me an idea to get things moving again. 524 00:22:55,710 --> 00:22:57,660 It's a foolproof plan. 525 00:22:57,660 --> 00:23:00,500 Good times just around the corner. 526 00:23:04,180 --> 00:23:05,060 - Hold it. 527 00:23:05,060 --> 00:23:06,130 Let him go. 528 00:23:06,130 --> 00:23:07,630 I said let him go. 529 00:23:09,090 --> 00:23:10,150 - What do you want? 530 00:23:10,150 --> 00:23:13,100 - Revenge, and you can help me. 531 00:23:13,100 --> 00:23:14,540 - The only person you're interested in helping, Java, 532 00:23:14,540 --> 00:23:15,740 is yourself. 533 00:23:15,740 --> 00:23:18,320 - I can help you Jay if you want me to. 534 00:23:18,320 --> 00:23:20,280 Otherwise, you might have to be taught 535 00:23:20,280 --> 00:23:21,950 an expensive lesson, 536 00:23:25,810 --> 00:23:28,230 a lesson you'll never forget. 537 00:23:31,220 --> 00:23:34,980 ♪ Listen to the wind blow ♪ 538 00:23:34,980 --> 00:23:38,720 ♪ Look inside, what does it show ♪ 539 00:23:38,720 --> 00:23:42,560 ♪ Time passing so very slow ♪ 540 00:23:42,560 --> 00:23:47,010 ♪ I see ♪ 541 00:23:47,010 --> 00:23:51,430 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 542 00:23:51,430 --> 00:23:54,620 ♪ Children asking why ♪ 543 00:23:54,620 --> 00:23:59,620 ♪ Is there hope above for me ♪ 544 00:24:03,350 --> 00:24:08,350 ♪ Where is our love ♪ 545 00:24:11,080 --> 00:24:14,830 ♪ Lighten my life, let it be ♪ 546 00:24:19,050 --> 00:24:21,630 (upbeat music) 547 00:24:30,930 --> 00:24:34,740 ♪ The dawn of a new day ♪ 548 00:24:34,740 --> 00:24:38,760 ♪ The child is born, who will pray ♪ 549 00:24:38,760 --> 00:24:41,190 ♪ For hope, peace and love ♪ 550 00:24:41,190 --> 00:24:44,310 ♪ What do they say ♪ 551 00:24:44,310 --> 00:24:47,810 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 552 00:24:47,810 --> 00:24:52,810 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 36670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.