All language subtitles for The Tribe - S04E37 - Episode 37 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:03,400 (dramatic music) 2 00:00:06,200 --> 00:00:11,200 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:11,800 --> 00:00:16,560 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,560 --> 00:00:21,560 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,810 --> 00:00:24,350 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,350 --> 00:00:26,280 throughout the evacuation process. 7 00:00:30,670 --> 00:00:33,420 (dramatic music) 8 00:00:37,150 --> 00:00:37,980 - No! 9 00:00:41,650 --> 00:00:42,480 No! 10 00:00:45,710 --> 00:00:47,260 - Pride. 11 00:00:47,260 --> 00:00:48,220 Pride, wake up, wake up. 12 00:00:50,660 --> 00:00:51,770 - What, where? 13 00:00:52,890 --> 00:00:55,310 - It's okay, it's just a dream. 14 00:00:55,310 --> 00:00:56,560 You're alright. 15 00:00:58,280 --> 00:00:59,800 Flying again? 16 00:00:59,800 --> 00:01:00,880 - Yeah, yeah. 17 00:01:03,560 --> 00:01:05,030 I thought I saw May. 18 00:01:05,920 --> 00:01:06,750 - You did? 19 00:01:07,600 --> 00:01:08,770 - I have to go to her. 20 00:01:08,770 --> 00:01:11,340 - Pride, give her time. 21 00:01:11,340 --> 00:01:12,170 She needs her rest, 22 00:01:12,170 --> 00:01:14,180 she's even in a worse state than you are. 23 00:01:15,350 --> 00:01:16,850 - I'm not gonna let this thing beat me. 24 00:01:16,850 --> 00:01:18,150 I'll get it under control. 25 00:01:19,420 --> 00:01:20,920 - Of course you will. 26 00:01:30,510 --> 00:01:33,600 (electronic zapping) 27 00:01:41,480 --> 00:01:43,900 - Sammy, I know you're there. 28 00:01:52,140 --> 00:01:54,640 (gasping) 29 00:01:54,640 --> 00:01:55,470 Hi, Lex. 30 00:01:57,130 --> 00:01:59,820 - Mouse, what are you up to? 31 00:01:59,820 --> 00:02:01,110 - Me? 32 00:02:01,110 --> 00:02:02,660 Nothing. 33 00:02:02,660 --> 00:02:04,310 - Why do you look so guilty then? 34 00:02:05,460 --> 00:02:06,620 - I'm not. 35 00:02:06,620 --> 00:02:09,460 Have you seen Siva anywhere? 36 00:02:09,460 --> 00:02:11,040 - Why? 37 00:02:11,040 --> 00:02:14,140 - Uh no reason just wondering if she was 38 00:02:15,620 --> 00:02:19,580 going to cook our breakfast this morning. 39 00:02:19,580 --> 00:02:21,010 - Get out of here. 40 00:02:21,010 --> 00:02:23,760 (dramatic music) 41 00:02:29,290 --> 00:02:30,120 - Sammy. 42 00:02:37,910 --> 00:02:40,110 - Ah Ved, come in, come in. 43 00:02:40,110 --> 00:02:41,390 Sleep well did you? 44 00:02:41,390 --> 00:02:42,220 - Like a baby. 45 00:02:42,220 --> 00:02:43,310 - Good, very good. 46 00:02:44,150 --> 00:02:45,030 - Yourself? 47 00:02:45,030 --> 00:02:46,570 - Me? 48 00:02:46,570 --> 00:02:48,770 Oh I've got nothing to worry about. 49 00:02:48,770 --> 00:02:49,600 - No? 50 00:02:49,600 --> 00:02:50,530 - No, not a thing. 51 00:02:50,530 --> 00:02:51,750 - Then why did you want to see me? 52 00:02:51,750 --> 00:02:52,740 - I sent for you, Ved, 53 00:02:52,740 --> 00:02:55,370 because I thought you might've seen sense. 54 00:02:55,370 --> 00:02:56,240 - About what? 55 00:02:56,240 --> 00:02:59,090 - Our little disagreement yesterday. 56 00:02:59,090 --> 00:03:02,410 And I thought I'd give you a final chance to back down. 57 00:03:02,410 --> 00:03:03,260 - Why should I? 58 00:03:05,290 --> 00:03:06,540 Do you know where she is? 59 00:03:07,870 --> 00:03:10,200 - If I knew where she was I'd tell you. 60 00:03:10,200 --> 00:03:13,150 I know you have feelings for Cloe. 61 00:03:13,150 --> 00:03:14,800 - What's the matter? 62 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 Are you getting scared? 63 00:03:15,800 --> 00:03:17,970 - Look Ved, don't make me do this to you. 64 00:03:19,540 --> 00:03:20,870 - I wouldn't want the virts to see me 65 00:03:20,870 --> 00:03:23,230 take advantage of a disabled sicko like you. 66 00:03:23,230 --> 00:03:25,590 - Ved, you take that back. 67 00:03:25,590 --> 00:03:26,490 - It's okay, Java. 68 00:03:27,370 --> 00:03:29,770 So, this is how you want it, huh? 69 00:03:31,700 --> 00:03:36,600 Okay, I'll see you in reality space at noon 70 00:03:36,600 --> 00:03:38,620 with all the safeties off. 71 00:03:38,620 --> 00:03:41,470 - And if I win, you hand over Cloe. 72 00:03:41,470 --> 00:03:43,020 - I don't write the rules, Ved. 73 00:03:44,000 --> 00:03:47,980 And like I said, all the safeties are off. 74 00:03:49,540 --> 00:03:52,290 (dramatic music) 75 00:04:01,220 --> 00:04:02,750 - Sammy! 76 00:04:02,750 --> 00:04:03,770 - Sammy look out! 77 00:04:03,770 --> 00:04:05,570 (electronic zapping) 78 00:04:05,570 --> 00:04:07,230 (screaming) 79 00:04:07,230 --> 00:04:08,060 - Siva! 80 00:04:09,170 --> 00:04:12,670 - I, I didn't mean it, I was only playing. 81 00:04:16,570 --> 00:04:18,100 - Come on babe, say something. 82 00:04:18,100 --> 00:04:19,250 - Where'd you get this? 83 00:04:20,110 --> 00:04:22,270 - I found it. 84 00:04:24,160 --> 00:04:25,750 - It's okay. 85 00:04:25,750 --> 00:04:26,590 - Are you hurt? 86 00:04:27,810 --> 00:04:28,850 - What happened? 87 00:04:28,850 --> 00:04:30,270 What'd I do? 88 00:04:30,270 --> 00:04:32,950 - Nothing, you didn't do anything. 89 00:04:42,950 --> 00:04:43,780 - Hi Dee. 90 00:04:44,930 --> 00:04:46,160 How is she? 91 00:04:46,160 --> 00:04:46,990 - Shh! 92 00:04:51,020 --> 00:04:53,110 (loud crashing) 93 00:04:53,110 --> 00:04:53,940 - Come on. 94 00:04:59,320 --> 00:05:00,150 - Mouse. 95 00:05:01,110 --> 00:05:02,170 Stop right there. 96 00:05:06,020 --> 00:05:10,150 Now I'm gonna ask you one last time, where'd you get this? 97 00:05:10,150 --> 00:05:12,230 - Told you I found it. 98 00:05:12,230 --> 00:05:14,430 - Hey, don't wave that thing about like that, 99 00:05:14,430 --> 00:05:15,810 it could be dangerous. 100 00:05:15,810 --> 00:05:16,640 - It's yours? 101 00:05:16,640 --> 00:05:18,690 - Yes, I left it in my room. 102 00:05:18,690 --> 00:05:20,330 - So you stole it? 103 00:05:20,330 --> 00:05:21,430 You're a thief as well. 104 00:05:21,430 --> 00:05:23,230 - No, you don't understand. 105 00:05:23,230 --> 00:05:25,290 I only borrowed it. 106 00:05:25,290 --> 00:05:26,520 - I don't believe you. 107 00:05:26,520 --> 00:05:29,090 You're a thief and a liar and if Siva hadn't 108 00:05:29,090 --> 00:05:30,790 come along you could've really hurt Sammy. 109 00:05:30,790 --> 00:05:31,630 - No! 110 00:05:31,630 --> 00:05:34,230 - Why would you want to zap Sammy, what's he done to you? 111 00:05:34,230 --> 00:05:35,060 Sammy? 112 00:05:37,090 --> 00:05:38,790 It's to do with the game isn't it? 113 00:05:40,240 --> 00:05:41,090 Tell me! 114 00:05:41,090 --> 00:05:43,250 - Hey Pride, steady on. 115 00:05:43,250 --> 00:05:46,790 - You're a danger to yourself and everyone else. 116 00:05:46,790 --> 00:05:47,620 - No. 117 00:05:47,620 --> 00:05:48,720 - Hey, you come back here. 118 00:05:48,720 --> 00:05:49,830 - Hey! 119 00:05:49,830 --> 00:05:52,470 You leave her alone, she's just a kid! 120 00:05:54,380 --> 00:05:55,680 - Leave them be, Pride. 121 00:05:57,020 --> 00:05:59,000 - Running around with Ved and the Technos. 122 00:05:59,000 --> 00:06:00,810 Sammy's setting a bad example, getting her involved 123 00:06:00,810 --> 00:06:03,030 in the game when you know what it can do to people. 124 00:06:03,030 --> 00:06:04,860 - Well done, Pride. 125 00:06:04,860 --> 00:06:06,460 - What? 126 00:06:06,460 --> 00:06:08,190 We nearly had a major casualty. 127 00:06:08,190 --> 00:06:09,620 - But we didn't, did we? 128 00:06:10,500 --> 00:06:12,900 I think we all Siva a big vote of thanks. 129 00:06:12,900 --> 00:06:14,020 - Why? 130 00:06:14,020 --> 00:06:15,740 - What do you mean why, she saved Sammy's life. 131 00:06:15,740 --> 00:06:17,150 - Yeah at the risk of her own. 132 00:06:17,150 --> 00:06:18,310 - Well if she didn't bring that thing 133 00:06:18,310 --> 00:06:19,730 into the mall and leave it lying around. 134 00:06:19,730 --> 00:06:21,180 - You're saying it's Siva's fault? 135 00:06:21,180 --> 00:06:22,260 - Yeah I guess I am. 136 00:06:22,260 --> 00:06:23,740 - Lex, don't. 137 00:06:23,740 --> 00:06:25,630 He's right, I shouldn't have left it 138 00:06:25,630 --> 00:06:27,270 where the kid could find it. 139 00:06:27,270 --> 00:06:28,780 I shouldn't have brought it here at all. 140 00:06:28,780 --> 00:06:30,080 - Don't blame yourself. 141 00:06:30,080 --> 00:06:31,670 She shouldn't have been near your things anyway. 142 00:06:31,670 --> 00:06:32,500 - She's right. 143 00:06:32,500 --> 00:06:35,180 - Can we just cool it, please? 144 00:06:35,180 --> 00:06:36,430 - I'm trying, Salene. 145 00:06:37,590 --> 00:06:39,960 - Look, I know you're worried about May. 146 00:06:41,310 --> 00:06:42,510 - I need to talk to her. 147 00:06:43,800 --> 00:06:44,630 - Pride. 148 00:06:49,220 --> 00:06:50,300 - Come on, babe. 149 00:06:50,300 --> 00:06:52,510 Come and sit down, I'll get you some food. 150 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 - Ow! 151 00:06:54,400 --> 00:06:55,560 - What? 152 00:06:55,560 --> 00:06:58,510 - Can't sit, that's where I took the hit. 153 00:06:58,510 --> 00:06:59,840 - What in your? 154 00:06:59,840 --> 00:07:02,630 - Yes, but I'm fine now, thank you. 155 00:07:03,490 --> 00:07:05,220 I'll just stand. 156 00:07:05,220 --> 00:07:07,240 - [Jay] So she'll make a full recovery? 157 00:07:07,240 --> 00:07:08,810 - It's too early to tell. 158 00:07:08,810 --> 00:07:10,920 - But at least she's not getting any worse. 159 00:07:10,920 --> 00:07:12,840 - We've been really lucky. 160 00:07:12,840 --> 00:07:14,730 We happened to have a few antibiotics 161 00:07:14,730 --> 00:07:17,760 and one of them happens to be the right sort. 162 00:07:17,760 --> 00:07:20,010 - Pneumonia's a pretty simple lung infection, 163 00:07:20,010 --> 00:07:22,260 but it doesn't just go away with a couple of shots. 164 00:07:22,260 --> 00:07:24,060 We're gonna have to keep giving her more. 165 00:07:24,060 --> 00:07:25,380 - What if you don't? 166 00:07:25,380 --> 00:07:28,280 - The infection will come back only worse. 167 00:07:28,280 --> 00:07:29,130 - And she'll die. 168 00:07:30,170 --> 00:07:32,290 You've got to do something, Jay. 169 00:07:32,290 --> 00:07:33,880 - You think I don't want to? 170 00:07:33,880 --> 00:07:36,240 This is what I've been fighting about all this time. 171 00:07:36,240 --> 00:07:37,620 Sure the Technos have some of this stuff 172 00:07:37,620 --> 00:07:39,440 but in the need it all comes down to Ram. 173 00:07:39,440 --> 00:07:40,760 - Can't you talk to him? 174 00:07:40,760 --> 00:07:43,220 Make him see how important this is. 175 00:07:43,220 --> 00:07:44,830 - He won't listen to me. 176 00:07:44,830 --> 00:07:47,100 I have no influence with him any more. 177 00:07:47,100 --> 00:07:48,670 - So who does? 178 00:07:48,670 --> 00:07:50,580 - Well Ebony's flavor of the month, 179 00:07:50,580 --> 00:07:52,260 you might want to try her. 180 00:07:52,260 --> 00:07:53,560 - Can't you talk to her? 181 00:07:53,560 --> 00:07:54,780 - Persuade her? 182 00:07:54,780 --> 00:07:57,630 - I'm sorry guys, that's just not possible at the moment. 183 00:07:58,750 --> 00:08:00,570 Why don't you talk to Salene? 184 00:08:00,570 --> 00:08:03,320 (dramatic music) 185 00:08:04,740 --> 00:08:05,580 - Mouse. 186 00:08:06,420 --> 00:08:07,550 Mouse. 187 00:08:07,550 --> 00:08:08,380 Mouse? 188 00:08:12,060 --> 00:08:12,890 Hi. 189 00:08:14,040 --> 00:08:16,060 I've got something for you, look. 190 00:08:18,120 --> 00:08:19,020 - What is it? 191 00:08:19,020 --> 00:08:20,830 - You tie it around your arm to show 192 00:08:20,830 --> 00:08:22,220 what team you belong to. 193 00:08:22,220 --> 00:08:23,670 All the kids are wearing 'em. 194 00:08:24,780 --> 00:08:26,020 You wanna tie me? 195 00:08:27,970 --> 00:08:29,290 - I've got a better idea. 196 00:08:30,970 --> 00:08:33,360 We can make them into headbands. 197 00:08:33,360 --> 00:08:35,020 - Oh cool, wicked. 198 00:08:37,330 --> 00:08:41,500 - Hey I'm sorry about trying to zap you. 199 00:08:41,500 --> 00:08:44,000 - [Sammy] Yeah I'm sorry about zapping you in the game. 200 00:08:46,770 --> 00:08:49,180 (electronic zapping) 201 00:08:49,180 --> 00:08:50,760 - Oh this is great. 202 00:08:52,500 --> 00:08:53,810 I like this game. 203 00:08:54,950 --> 00:08:57,050 Is Amber here? 204 00:08:57,050 --> 00:09:01,080 - May, please listen to us, this isn't a game. 205 00:09:01,930 --> 00:09:03,170 - I love the game. 206 00:09:04,380 --> 00:09:07,970 I want the version where we're together, Pride. 207 00:09:09,550 --> 00:09:10,990 Where you love me. 208 00:09:16,490 --> 00:09:17,920 Are you there, Pride? 209 00:09:18,810 --> 00:09:20,760 It is you, isn't it? 210 00:09:20,760 --> 00:09:22,530 - Yes, yes, I'm right here. 211 00:09:22,530 --> 00:09:24,190 Don't talk, you need to get some sleep. 212 00:09:24,190 --> 00:09:27,070 - Do I need to rest to get to the next level? 213 00:09:27,070 --> 00:09:28,350 - Yeah. 214 00:09:28,350 --> 00:09:29,420 Come on it's gonna be okay, 215 00:09:29,420 --> 00:09:32,660 you'll get to the next level and Pride will be there. 216 00:09:36,800 --> 00:09:38,660 - What have I done? 217 00:09:38,660 --> 00:09:39,820 - It's not your fault. 218 00:09:41,760 --> 00:09:42,920 - Look at her. 219 00:09:44,010 --> 00:09:46,570 - Take a look at yourself, Pride. 220 00:09:46,570 --> 00:09:48,730 Don't you see, this has gotta stop, 221 00:09:48,730 --> 00:09:50,680 we've gotta do something about this. 222 00:09:50,680 --> 00:09:53,070 - There's nothing any of us can do, they've got us. 223 00:09:53,070 --> 00:09:53,900 - No! 224 00:09:54,960 --> 00:09:57,010 We're gonna fight back. 225 00:09:57,010 --> 00:09:58,910 And I think I know where we can start. 226 00:09:59,960 --> 00:10:02,710 (dramatic music) 227 00:10:06,930 --> 00:10:09,310 - Come on, just one more game? 228 00:10:09,310 --> 00:10:11,160 Unless you're scared of the blues. 229 00:10:11,160 --> 00:10:12,280 - Blues are rubbish. 230 00:10:12,280 --> 00:10:13,500 Reds, reds, reds. 231 00:10:17,080 --> 00:10:19,060 - Hey look, something's happening. 232 00:10:19,060 --> 00:10:21,310 - Hear this, at noon today you can watch 233 00:10:21,310 --> 00:10:23,510 the greatest contest of all time. 234 00:10:23,510 --> 00:10:26,330 Ved has challenged the great Ram himself to combat. 235 00:10:26,330 --> 00:10:27,260 - Wow. 236 00:10:27,260 --> 00:10:28,470 - You can watch the fight live 237 00:10:28,470 --> 00:10:30,650 here on Citynet at noon today. 238 00:10:30,650 --> 00:10:31,500 - Ram versus Ved. 239 00:10:33,140 --> 00:10:33,970 Wow. 240 00:10:36,130 --> 00:10:37,720 - Ram and Ved? 241 00:10:37,720 --> 00:10:39,130 How could you let this happen? 242 00:10:39,130 --> 00:10:41,200 - You think I didn't try to talk them out of it? 243 00:10:41,200 --> 00:10:42,530 If I'd been there I would have. 244 00:10:42,530 --> 00:10:44,790 - But you weren't there were you? 245 00:10:44,790 --> 00:10:46,140 Ram doesn't want you? 246 00:10:46,140 --> 00:10:47,890 - Only because he's paranoid about. 247 00:10:50,410 --> 00:10:52,760 (sneezing) 248 00:10:52,760 --> 00:10:54,650 - Quite ironic isn't it? 249 00:10:54,650 --> 00:10:57,400 Last time you were faking it to keep him away. 250 00:10:57,400 --> 00:10:59,370 - I'll be back, you'll see. 251 00:10:59,370 --> 00:11:00,970 - You sure about that? 252 00:11:00,970 --> 00:11:02,730 Let's face it, Ebony, you don't have 253 00:11:02,730 --> 00:11:04,460 much luck when it comes to men. 254 00:11:04,460 --> 00:11:06,750 - You couldn't keep Jay, could you? 255 00:11:06,750 --> 00:11:08,260 - Well look who's talking. 256 00:11:10,100 --> 00:11:12,300 Does Ram know you're messing around with Jay? 257 00:11:12,300 --> 00:11:13,500 - What's that supposed to mean? 258 00:11:13,500 --> 00:11:15,130 - Don't try to con me. 259 00:11:15,130 --> 00:11:18,380 I saw him coming out of your room late last night. 260 00:11:18,380 --> 00:11:19,520 Real late. 261 00:11:19,520 --> 00:11:20,620 - Is that all? 262 00:11:20,620 --> 00:11:21,700 Don't mean a thing. 263 00:11:21,700 --> 00:11:22,970 - No? 264 00:11:22,970 --> 00:11:24,050 So what had you been doing, 265 00:11:24,050 --> 00:11:25,830 playing Snap or was it Patty Cake? 266 00:11:25,830 --> 00:11:27,310 - Wouldn't you like to know? 267 00:11:27,310 --> 00:11:29,710 - I wouldn't, but I bet Ram would. 268 00:11:30,760 --> 00:11:31,670 (knocking on door) 269 00:11:31,670 --> 00:11:32,500 Yes. 270 00:11:34,500 --> 00:11:36,050 - City leader wants to see you. 271 00:11:37,420 --> 00:11:38,250 - Ebony, I. 272 00:11:38,250 --> 00:11:39,580 Oh, sorry. 273 00:11:39,580 --> 00:11:42,670 - It's okay, honey, we've said what we've had to say. 274 00:11:42,670 --> 00:11:44,060 She's all yours. 275 00:11:45,480 --> 00:11:46,650 - Yes? 276 00:11:46,650 --> 00:11:47,510 What do you want? 277 00:11:48,490 --> 00:11:50,670 - I want you to talk to Ram. 278 00:11:50,670 --> 00:11:53,000 - You want me to persuade him to call off his fight? 279 00:11:53,000 --> 00:11:54,020 Can't do it. 280 00:11:54,020 --> 00:11:57,720 - What, no, about the hospital. 281 00:11:57,720 --> 00:11:59,590 - Ram gave you the go ahead, didn't he? 282 00:11:59,590 --> 00:12:00,420 - Yeah. 283 00:12:00,420 --> 00:12:02,450 - [Ebony] And he gave you equipment and medicines, right? 284 00:12:02,450 --> 00:12:04,530 - But not enough, we need more. 285 00:12:04,530 --> 00:12:06,320 - Salene, you may not have noticed 286 00:12:06,320 --> 00:12:08,840 but nobody is making that stuff any longer. 287 00:12:08,840 --> 00:12:10,630 Stocks are running out. 288 00:12:10,630 --> 00:12:12,030 And most of what's left is passed 289 00:12:12,030 --> 00:12:14,010 its used by date and useless. 290 00:12:14,010 --> 00:12:15,840 - Ram's got some, I know he does. 291 00:12:15,840 --> 00:12:17,940 - He needs them for himself. 292 00:12:17,940 --> 00:12:20,180 - Ebony, there are dozens maybe hundreds 293 00:12:20,180 --> 00:12:22,230 of kids out there getting hurt. 294 00:12:22,230 --> 00:12:23,420 We're doing what we can for them 295 00:12:23,420 --> 00:12:26,310 but without medication some of them are gonna die. 296 00:12:26,310 --> 00:12:28,460 - And so will Ram. 297 00:12:28,460 --> 00:12:30,050 So forget it, Salene. 298 00:12:32,210 --> 00:12:34,320 - I should've known you wouldn't want to help. 299 00:12:34,320 --> 00:12:35,330 - Now hold on. 300 00:12:35,330 --> 00:12:38,570 - You have sold out, you're nothing but Ram's puppet. 301 00:12:38,570 --> 00:12:39,950 When I married you two, 302 00:12:39,950 --> 00:12:42,320 I should've included a begging service. 303 00:12:42,320 --> 00:12:45,050 - If you think Ram will listen, you go talk to him. 304 00:12:45,050 --> 00:12:46,410 You're the city boss now. 305 00:12:46,410 --> 00:12:47,370 And when you took on the job, 306 00:12:47,370 --> 00:12:48,870 you took on the responsibilities. 307 00:12:48,870 --> 00:12:49,940 - I know that. 308 00:12:49,940 --> 00:12:51,300 - Good. 309 00:12:51,300 --> 00:12:54,260 So don't come running to me every time you've got a problem. 310 00:12:54,260 --> 00:12:55,720 I've got problems of my own. 311 00:12:57,790 --> 00:12:59,750 The door's right behind you. 312 00:12:59,750 --> 00:13:02,500 (dramatic music) 313 00:13:14,380 --> 00:13:16,660 - Ved, what do you think you're doing? 314 00:13:18,060 --> 00:13:19,890 - Preparing myself. 315 00:13:19,890 --> 00:13:21,530 Trying to concentrate. 316 00:13:21,530 --> 00:13:23,960 - I don't mean that, I mean fighting Ram. 317 00:13:23,960 --> 00:13:25,060 You can't. 318 00:13:25,060 --> 00:13:26,670 - Just watch me. 319 00:13:26,670 --> 00:13:28,540 You don't think I can take Ram. 320 00:13:28,540 --> 00:13:31,370 - Call it off, please. 321 00:13:31,370 --> 00:13:32,200 - Forget it. 322 00:13:33,650 --> 00:13:35,560 I have to do this. 323 00:13:35,560 --> 00:13:38,310 (dramatic music) 324 00:13:49,990 --> 00:13:51,690 - Thank you, Java. 325 00:13:51,690 --> 00:13:52,690 - Just take care. 326 00:13:53,790 --> 00:13:55,450 - Me, take care? 327 00:13:57,230 --> 00:13:59,580 Ved's the one who you should be saying that to. 328 00:14:00,710 --> 00:14:04,770 - Ved, please, it's not too late. 329 00:14:04,770 --> 00:14:05,970 - You worried about Ram? 330 00:14:06,900 --> 00:14:08,350 Better say your goodbyes now. 331 00:14:09,280 --> 00:14:11,830 - Okay, goodbye Ved. 332 00:14:11,830 --> 00:14:15,320 I wish I could say it's been nice knowing you, but I can't. 333 00:14:18,660 --> 00:14:21,580 (video game jingle) 334 00:14:21,580 --> 00:14:23,370 - Look, look, it's starting. 335 00:14:23,370 --> 00:14:25,880 - And it's gonna finish once I deal with him. 336 00:14:28,100 --> 00:14:29,900 - Who are you gonna shout for, Siva? 337 00:14:29,900 --> 00:14:30,830 - [Siva] What's it matter? 338 00:14:30,830 --> 00:14:33,860 - Maybe they'll do us all a favor and wipe each other out. 339 00:14:33,860 --> 00:14:37,050 - And now the moment you've all been waiting for. 340 00:14:37,050 --> 00:14:40,770 A no holds barred, winner takes all contest 341 00:14:40,770 --> 00:14:42,220 between the mighty Ram 342 00:14:42,220 --> 00:14:45,260 and his challenger the techno wizard Ved. 343 00:14:46,120 --> 00:14:46,950 - All set. 344 00:14:48,520 --> 00:14:50,200 Let's get this over with. 345 00:14:51,360 --> 00:14:54,110 (dramatic music) 346 00:14:55,490 --> 00:14:57,240 - Let the game begin. 347 00:14:58,610 --> 00:14:59,460 - Yeah. 348 00:14:59,460 --> 00:15:00,300 - Yes. 349 00:15:00,300 --> 00:15:01,150 - Look. 350 00:15:01,150 --> 00:15:03,460 - [Lex] All the safeties are off. 351 00:15:03,460 --> 00:15:04,870 - [Mouse] Really? 352 00:15:16,160 --> 00:15:19,340 (electronic thudding) 353 00:15:19,340 --> 00:15:21,000 - Shove him out. 354 00:15:21,000 --> 00:15:24,690 - Come on, Ram, is that the best you can do? 355 00:15:24,690 --> 00:15:27,520 - Oh kid, the best is yet to come. 356 00:15:31,310 --> 00:15:32,160 - [Mouse] Yeah. 357 00:15:32,160 --> 00:15:33,410 - [Sammy] Look. 358 00:15:34,710 --> 00:15:35,540 (grunting) 359 00:15:35,540 --> 00:15:38,950 (electronic thudding) 360 00:15:38,950 --> 00:15:41,200 (grunting) 361 00:15:51,050 --> 00:15:51,960 - Let's go Ved. 362 00:15:51,960 --> 00:15:52,800 - Right in his eyes. 363 00:15:52,800 --> 00:15:53,630 - Ved! 364 00:15:54,860 --> 00:15:56,630 (electronic thudding) 365 00:15:56,630 --> 00:15:58,880 (cheering) 366 00:16:02,730 --> 00:16:05,510 - Get in there, come on. 367 00:16:05,510 --> 00:16:08,670 (electronic thudding) 368 00:16:12,520 --> 00:16:15,490 (thudding) 369 00:16:15,490 --> 00:16:17,160 - Yes, yes! 370 00:16:17,160 --> 00:16:19,170 - [Lex] Come on, finish him off, finish him off, come on. 371 00:16:19,170 --> 00:16:21,040 (yelling) 372 00:16:21,040 --> 00:16:22,660 - That was so close. 373 00:16:22,660 --> 00:16:24,910 (thudding) 374 00:16:35,390 --> 00:16:36,230 Come on! 375 00:16:42,870 --> 00:16:46,030 (electronic thudding) 376 00:16:48,070 --> 00:16:49,150 - [Mouse] Go Ved! 377 00:16:49,150 --> 00:16:51,650 (yelling out) 378 00:16:58,380 --> 00:17:02,290 (electronic thudding) 379 00:17:02,290 --> 00:17:04,410 - Come on Ved. - Ah get in there. 380 00:17:04,410 --> 00:17:07,580 (electronic thudding) 381 00:17:09,190 --> 00:17:11,020 - No! - Finish him off. 382 00:17:16,020 --> 00:17:18,180 (sighing) 383 00:17:20,600 --> 00:17:23,680 (thudding loudly) 384 00:17:23,680 --> 00:17:25,950 - Ved. - Get up, man. 385 00:17:25,950 --> 00:17:27,120 - Come on Ved. 386 00:17:30,920 --> 00:17:32,590 - Safeties off, Ved. 387 00:17:33,440 --> 00:17:35,020 Who's the sicko now? 388 00:17:35,020 --> 00:17:36,760 - That's it, Ram, finish him. 389 00:17:36,760 --> 00:17:37,590 - No. - Come on. 390 00:17:37,590 --> 00:17:38,590 - No. 391 00:17:38,590 --> 00:17:39,640 - [Sammy] No Ram, no. 392 00:17:40,490 --> 00:17:41,370 - Do it. 393 00:17:41,370 --> 00:17:43,380 - I don't wanna look. 394 00:17:43,380 --> 00:17:44,220 - Do it! 395 00:17:46,030 --> 00:17:46,860 - Kill you? 396 00:17:48,240 --> 00:17:50,920 I'd never wanna do that, you're my friend. 397 00:17:57,080 --> 00:17:58,500 - He didn't, yes. 398 00:18:00,410 --> 00:18:02,350 - Man that guy is good. 399 00:18:02,350 --> 00:18:03,630 Movement in that reality space 400 00:18:03,630 --> 00:18:05,120 is a lot harder than it looks. 401 00:18:05,120 --> 00:18:06,470 That was awesome. 402 00:18:06,470 --> 00:18:07,740 I guess Ved had it coming. 403 00:18:07,740 --> 00:18:10,310 - Huh uh, Ram needs Ved. 404 00:18:10,310 --> 00:18:13,160 The big question is, what's Ram gonna do next? 405 00:18:18,130 --> 00:18:18,960 - Is he okay? 406 00:18:21,300 --> 00:18:22,960 - He'll live. 407 00:18:22,960 --> 00:18:26,670 - You fought real well, I'm proud of you. 408 00:18:26,670 --> 00:18:29,420 (dramatic music) 409 00:18:42,420 --> 00:18:43,830 - Ved? 410 00:18:43,830 --> 00:18:44,660 I want a word. 411 00:18:46,190 --> 00:18:47,020 - About Cloe? 412 00:18:48,380 --> 00:18:49,790 You know where she is? 413 00:18:51,030 --> 00:18:52,280 - No, you mean you don't? 414 00:18:54,050 --> 00:18:54,890 Ved? 415 00:19:04,320 --> 00:19:07,290 - Well, it's done. 416 00:19:07,290 --> 00:19:10,830 He won't try that again in a hurry. 417 00:19:10,830 --> 00:19:12,030 - You need pain killers. 418 00:19:12,870 --> 00:19:14,170 - I'm fine. 419 00:19:14,170 --> 00:19:16,720 - I thought you were gonna destroy him. 420 00:19:16,720 --> 00:19:19,070 - No. 421 00:19:19,070 --> 00:19:20,060 I couldn't delete Ved. 422 00:19:20,060 --> 00:19:22,050 I just needed to teach him a lesson, 423 00:19:22,050 --> 00:19:23,950 show him who's boss around here. 424 00:19:23,950 --> 00:19:26,060 - Well you sure did that. 425 00:19:26,060 --> 00:19:27,650 - Yeah. 426 00:19:27,650 --> 00:19:30,270 I never thought he'd go through with it. 427 00:19:30,270 --> 00:19:32,190 That kid, he's got guts. 428 00:19:32,190 --> 00:19:34,560 - Here, these should help with the pain. 429 00:19:34,560 --> 00:19:37,020 - Would you stop acting like a nurse maid? 430 00:19:37,020 --> 00:19:39,790 - Take them, please. 431 00:19:39,790 --> 00:19:43,190 - Where is Ebony, I want her here to share the glory. 432 00:19:43,190 --> 00:19:44,200 - You can't. 433 00:19:44,200 --> 00:19:46,210 - What do you mean I can't. 434 00:19:46,210 --> 00:19:47,680 - She still has a cold. 435 00:19:48,540 --> 00:19:49,880 - Don't tell me what I can do. 436 00:19:49,880 --> 00:19:52,800 Go and find Ebony and bring her to me. 437 00:19:52,800 --> 00:19:54,340 Now! 438 00:19:54,340 --> 00:19:57,090 (dramatic music) 439 00:20:04,450 --> 00:20:05,290 (groaning) 440 00:20:05,290 --> 00:20:06,120 - [Salene] I don't know what to do. 441 00:20:06,120 --> 00:20:06,950 - [Patch] Check him out. 442 00:20:06,950 --> 00:20:08,700 - We can't. 443 00:20:08,700 --> 00:20:10,850 - Ved, it's okay we're here. 444 00:20:12,120 --> 00:20:12,950 - Where am I? 445 00:20:12,950 --> 00:20:14,750 - In the hospital, I brought you. 446 00:20:14,750 --> 00:20:15,580 - What!? 447 00:20:15,580 --> 00:20:16,410 - Don't try to move. 448 00:20:16,410 --> 00:20:17,270 - Get off me. 449 00:20:17,270 --> 00:20:19,060 - Take it easy. 450 00:20:19,060 --> 00:20:21,840 We don't know how badly hurt you are yet. 451 00:20:21,840 --> 00:20:23,190 - What are you doing? 452 00:20:23,190 --> 00:20:24,250 - Trying to help you. 453 00:20:24,250 --> 00:20:27,440 - I don't need any help from you stinking virts. 454 00:20:27,440 --> 00:20:29,490 - Right now you need all the help you can get from anybody. 455 00:20:29,490 --> 00:20:30,320 - Let me out of here. 456 00:20:30,320 --> 00:20:31,310 - Ved, please. 457 00:20:32,210 --> 00:20:33,510 - Give me, give me a hand. 458 00:20:34,420 --> 00:20:35,250 (groaning) 459 00:20:35,250 --> 00:20:37,230 - See, you're not going anywhere. 460 00:20:37,230 --> 00:20:41,180 - If it was up to me, I'd chuck you out on the street. 461 00:20:41,180 --> 00:20:44,240 But we set up this hospital to treat anyone, 462 00:20:44,240 --> 00:20:45,810 even low lifes like you. 463 00:20:45,810 --> 00:20:47,620 So lie down and shut up. 464 00:20:56,080 --> 00:20:58,940 - My lovely Ebony, so glad you could come. 465 00:21:00,090 --> 00:21:02,960 - Well you know how it is, Ram, your wish is my command. 466 00:21:03,930 --> 00:21:05,800 - [Ram] Ah you say the sweetest things. 467 00:21:05,800 --> 00:21:06,920 - Ram. 468 00:21:06,920 --> 00:21:09,230 (sneezing) 469 00:21:09,230 --> 00:21:11,630 - I'm sorry I, I shouldn't be getting too close. 470 00:21:11,630 --> 00:21:13,010 - Oh no, no, no, stay. 471 00:21:13,010 --> 00:21:15,100 And nevermind, what harm can it do, 472 00:21:15,100 --> 00:21:17,690 you're my wife, I've been missing you. 473 00:21:17,690 --> 00:21:19,210 - Have you? 474 00:21:19,210 --> 00:21:20,960 Oh have you really? 475 00:21:20,960 --> 00:21:23,810 You know it wasn't my choice to stay away. 476 00:21:23,810 --> 00:21:25,530 - I know, it couldn't be helped. 477 00:21:25,530 --> 00:21:27,100 - No. 478 00:21:27,100 --> 00:21:28,120 You know I don't know what I'd do 479 00:21:28,120 --> 00:21:29,770 if anything should happen to you. 480 00:21:31,010 --> 00:21:32,580 - Don't you? 481 00:21:32,580 --> 00:21:33,520 I do. 482 00:21:33,520 --> 00:21:35,840 - Java, that's enough, leave. 483 00:21:35,840 --> 00:21:36,670 - But Ram. 484 00:21:36,670 --> 00:21:38,290 - I said enough, just leave us. 485 00:21:50,200 --> 00:21:54,820 - Ah, my lovely Ebony, tell me what have you been doing? 486 00:21:55,780 --> 00:21:57,340 - Worrying about you. 487 00:21:58,370 --> 00:21:59,760 - Really? 488 00:21:59,760 --> 00:22:00,700 There's no need. 489 00:22:01,880 --> 00:22:03,540 - Are you sure you're okay? 490 00:22:03,540 --> 00:22:05,300 - Yeah, I mean there's a few aches 491 00:22:05,300 --> 00:22:08,330 and pains but nothing serious. 492 00:22:09,680 --> 00:22:10,970 Did you watch the fight? 493 00:22:12,400 --> 00:22:13,230 How was I? 494 00:22:14,140 --> 00:22:15,620 - You were fantastic. 495 00:22:16,600 --> 00:22:19,600 - Yeah, I suppose I was. 496 00:22:21,520 --> 00:22:22,360 - [Ebony] You know it looked like 497 00:22:22,360 --> 00:22:23,860 you were having a real good time. 498 00:22:23,860 --> 00:22:27,370 - Oh no, no, I wasn't enjoying myself. 499 00:22:28,810 --> 00:22:32,370 It's just sometimes I need to bring a little 500 00:22:32,370 --> 00:22:35,710 discipline to those nearest and dearest to me. 501 00:22:35,710 --> 00:22:39,070 It's not something that I enjoy but it's just what 502 00:22:39,070 --> 00:22:43,910 has to be done when someone steps out of line. 503 00:22:46,920 --> 00:22:49,030 Come on now, keep on going. 504 00:22:54,510 --> 00:22:56,670 (sighing) 505 00:22:59,520 --> 00:23:00,350 - Pride? 506 00:23:01,290 --> 00:23:02,340 Pride, are you awake? 507 00:23:09,240 --> 00:23:12,340 (intense music) 508 00:23:12,340 --> 00:23:16,170 - Come on, come on, come on, come on, come on. 509 00:23:21,980 --> 00:23:23,090 Okay, you guys ready? 510 00:23:23,980 --> 00:23:24,810 Let's go. 511 00:23:29,730 --> 00:23:31,750 (dramatic music) 512 00:23:31,750 --> 00:23:35,080 ♪ Listen to the wind blow ♪ 513 00:23:35,080 --> 00:23:39,120 ♪ Look inside, what does it show ♪ 514 00:23:39,120 --> 00:23:42,490 ♪ Time passing so very slow ♪ 515 00:23:42,490 --> 00:23:46,960 ♪ I see ♪ 516 00:23:46,960 --> 00:23:50,950 ♪ Dove tailed across the sky ♪ 517 00:23:50,950 --> 00:23:54,820 ♪ Children asking why ♪ 518 00:23:54,820 --> 00:23:59,820 ♪ Is there hope above for me ♪ 519 00:24:02,490 --> 00:24:07,490 ♪ Where is all the love ♪ 520 00:24:11,070 --> 00:24:14,910 ♪ Light in my life, let it be ♪ 521 00:24:17,960 --> 00:24:21,790 (singing in foreign language) 522 00:24:30,860 --> 00:24:34,480 ♪ The dawn of a new day ♪ 523 00:24:34,480 --> 00:24:38,490 ♪ A child is born, who will pray ♪ 524 00:24:38,490 --> 00:24:43,490 ♪ For peace and love, what do they say ♪ 525 00:24:44,260 --> 00:24:47,860 ♪ Spirit of the tribe is going on ♪ 526 00:24:47,860 --> 00:24:52,360 ♪ The spirit of the tribe is going on ♪ 34564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.