Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:03,400
(dramatic music)
2
00:00:06,200 --> 00:00:11,200
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:11,800 --> 00:00:16,560
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,560 --> 00:00:21,560
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
5
00:00:22,810 --> 00:00:24,350
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,350 --> 00:00:26,280
throughout the evacuation process.
7
00:00:30,670 --> 00:00:33,420
(dramatic music)
8
00:00:37,150 --> 00:00:37,980
- No!
9
00:00:41,650 --> 00:00:42,480
No!
10
00:00:45,710 --> 00:00:47,260
- Pride.
11
00:00:47,260 --> 00:00:48,220
Pride, wake up, wake up.
12
00:00:50,660 --> 00:00:51,770
- What, where?
13
00:00:52,890 --> 00:00:55,310
- It's okay, it's just a dream.
14
00:00:55,310 --> 00:00:56,560
You're alright.
15
00:00:58,280 --> 00:00:59,800
Flying again?
16
00:00:59,800 --> 00:01:00,880
- Yeah, yeah.
17
00:01:03,560 --> 00:01:05,030
I thought I saw May.
18
00:01:05,920 --> 00:01:06,750
- You did?
19
00:01:07,600 --> 00:01:08,770
- I have to go to her.
20
00:01:08,770 --> 00:01:11,340
- Pride, give her time.
21
00:01:11,340 --> 00:01:12,170
She needs her rest,
22
00:01:12,170 --> 00:01:14,180
she's even in a worse state than you are.
23
00:01:15,350 --> 00:01:16,850
- I'm not gonna let this thing beat me.
24
00:01:16,850 --> 00:01:18,150
I'll get it under control.
25
00:01:19,420 --> 00:01:20,920
- Of course you will.
26
00:01:30,510 --> 00:01:33,600
(electronic zapping)
27
00:01:41,480 --> 00:01:43,900
- Sammy, I know you're there.
28
00:01:52,140 --> 00:01:54,640
(gasping)
29
00:01:54,640 --> 00:01:55,470
Hi, Lex.
30
00:01:57,130 --> 00:01:59,820
- Mouse, what are you up to?
31
00:01:59,820 --> 00:02:01,110
- Me?
32
00:02:01,110 --> 00:02:02,660
Nothing.
33
00:02:02,660 --> 00:02:04,310
- Why do you look so guilty then?
34
00:02:05,460 --> 00:02:06,620
- I'm not.
35
00:02:06,620 --> 00:02:09,460
Have you seen Siva anywhere?
36
00:02:09,460 --> 00:02:11,040
- Why?
37
00:02:11,040 --> 00:02:14,140
- Uh no reason just wondering if she was
38
00:02:15,620 --> 00:02:19,580
going to cook our breakfast this morning.
39
00:02:19,580 --> 00:02:21,010
- Get out of here.
40
00:02:21,010 --> 00:02:23,760
(dramatic music)
41
00:02:29,290 --> 00:02:30,120
- Sammy.
42
00:02:37,910 --> 00:02:40,110
- Ah Ved, come in, come in.
43
00:02:40,110 --> 00:02:41,390
Sleep well did you?
44
00:02:41,390 --> 00:02:42,220
- Like a baby.
45
00:02:42,220 --> 00:02:43,310
- Good, very good.
46
00:02:44,150 --> 00:02:45,030
- Yourself?
47
00:02:45,030 --> 00:02:46,570
- Me?
48
00:02:46,570 --> 00:02:48,770
Oh I've got nothing to worry about.
49
00:02:48,770 --> 00:02:49,600
- No?
50
00:02:49,600 --> 00:02:50,530
- No, not a thing.
51
00:02:50,530 --> 00:02:51,750
- Then why did you want to see me?
52
00:02:51,750 --> 00:02:52,740
- I sent for you, Ved,
53
00:02:52,740 --> 00:02:55,370
because I thought you might've seen sense.
54
00:02:55,370 --> 00:02:56,240
- About what?
55
00:02:56,240 --> 00:02:59,090
- Our little disagreement yesterday.
56
00:02:59,090 --> 00:03:02,410
And I thought I'd give you
a final chance to back down.
57
00:03:02,410 --> 00:03:03,260
- Why should I?
58
00:03:05,290 --> 00:03:06,540
Do you know where she is?
59
00:03:07,870 --> 00:03:10,200
- If I knew where she was I'd tell you.
60
00:03:10,200 --> 00:03:13,150
I know you have feelings for Cloe.
61
00:03:13,150 --> 00:03:14,800
- What's the matter?
62
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
Are you getting scared?
63
00:03:15,800 --> 00:03:17,970
- Look Ved, don't make me do this to you.
64
00:03:19,540 --> 00:03:20,870
- I wouldn't want the virts to see me
65
00:03:20,870 --> 00:03:23,230
take advantage of a
disabled sicko like you.
66
00:03:23,230 --> 00:03:25,590
- Ved, you take that back.
67
00:03:25,590 --> 00:03:26,490
- It's okay, Java.
68
00:03:27,370 --> 00:03:29,770
So, this is how you want it, huh?
69
00:03:31,700 --> 00:03:36,600
Okay, I'll see you in
reality space at noon
70
00:03:36,600 --> 00:03:38,620
with all the safeties off.
71
00:03:38,620 --> 00:03:41,470
- And if I win, you hand over Cloe.
72
00:03:41,470 --> 00:03:43,020
- I don't write the rules, Ved.
73
00:03:44,000 --> 00:03:47,980
And like I said, all the safeties are off.
74
00:03:49,540 --> 00:03:52,290
(dramatic music)
75
00:04:01,220 --> 00:04:02,750
- Sammy!
76
00:04:02,750 --> 00:04:03,770
- Sammy look out!
77
00:04:03,770 --> 00:04:05,570
(electronic zapping)
78
00:04:05,570 --> 00:04:07,230
(screaming)
79
00:04:07,230 --> 00:04:08,060
- Siva!
80
00:04:09,170 --> 00:04:12,670
- I, I didn't mean it, I was only playing.
81
00:04:16,570 --> 00:04:18,100
- Come on babe, say something.
82
00:04:18,100 --> 00:04:19,250
- Where'd you get this?
83
00:04:20,110 --> 00:04:22,270
- I found it.
84
00:04:24,160 --> 00:04:25,750
- It's okay.
85
00:04:25,750 --> 00:04:26,590
- Are you hurt?
86
00:04:27,810 --> 00:04:28,850
- What happened?
87
00:04:28,850 --> 00:04:30,270
What'd I do?
88
00:04:30,270 --> 00:04:32,950
- Nothing, you didn't do anything.
89
00:04:42,950 --> 00:04:43,780
- Hi Dee.
90
00:04:44,930 --> 00:04:46,160
How is she?
91
00:04:46,160 --> 00:04:46,990
- Shh!
92
00:04:51,020 --> 00:04:53,110
(loud crashing)
93
00:04:53,110 --> 00:04:53,940
- Come on.
94
00:04:59,320 --> 00:05:00,150
- Mouse.
95
00:05:01,110 --> 00:05:02,170
Stop right there.
96
00:05:06,020 --> 00:05:10,150
Now I'm gonna ask you one last
time, where'd you get this?
97
00:05:10,150 --> 00:05:12,230
- Told you I found it.
98
00:05:12,230 --> 00:05:14,430
- Hey, don't wave that
thing about like that,
99
00:05:14,430 --> 00:05:15,810
it could be dangerous.
100
00:05:15,810 --> 00:05:16,640
- It's yours?
101
00:05:16,640 --> 00:05:18,690
- Yes, I left it in my room.
102
00:05:18,690 --> 00:05:20,330
- So you stole it?
103
00:05:20,330 --> 00:05:21,430
You're a thief as well.
104
00:05:21,430 --> 00:05:23,230
- No, you don't understand.
105
00:05:23,230 --> 00:05:25,290
I only borrowed it.
106
00:05:25,290 --> 00:05:26,520
- I don't believe you.
107
00:05:26,520 --> 00:05:29,090
You're a thief and a
liar and if Siva hadn't
108
00:05:29,090 --> 00:05:30,790
come along you could've really hurt Sammy.
109
00:05:30,790 --> 00:05:31,630
- No!
110
00:05:31,630 --> 00:05:34,230
- Why would you want to zap
Sammy, what's he done to you?
111
00:05:34,230 --> 00:05:35,060
Sammy?
112
00:05:37,090 --> 00:05:38,790
It's to do with the game isn't it?
113
00:05:40,240 --> 00:05:41,090
Tell me!
114
00:05:41,090 --> 00:05:43,250
- Hey Pride, steady on.
115
00:05:43,250 --> 00:05:46,790
- You're a danger to
yourself and everyone else.
116
00:05:46,790 --> 00:05:47,620
- No.
117
00:05:47,620 --> 00:05:48,720
- Hey, you come back here.
118
00:05:48,720 --> 00:05:49,830
- Hey!
119
00:05:49,830 --> 00:05:52,470
You leave her alone, she's just a kid!
120
00:05:54,380 --> 00:05:55,680
- Leave them be, Pride.
121
00:05:57,020 --> 00:05:59,000
- Running around with Ved and the Technos.
122
00:05:59,000 --> 00:06:00,810
Sammy's setting a bad
example, getting her involved
123
00:06:00,810 --> 00:06:03,030
in the game when you know
what it can do to people.
124
00:06:03,030 --> 00:06:04,860
- Well done, Pride.
125
00:06:04,860 --> 00:06:06,460
- What?
126
00:06:06,460 --> 00:06:08,190
We nearly had a major casualty.
127
00:06:08,190 --> 00:06:09,620
- But we didn't, did we?
128
00:06:10,500 --> 00:06:12,900
I think we all Siva a big vote of thanks.
129
00:06:12,900 --> 00:06:14,020
- Why?
130
00:06:14,020 --> 00:06:15,740
- What do you mean why,
she saved Sammy's life.
131
00:06:15,740 --> 00:06:17,150
- Yeah at the risk of her own.
132
00:06:17,150 --> 00:06:18,310
- Well if she didn't bring that thing
133
00:06:18,310 --> 00:06:19,730
into the mall and leave it lying around.
134
00:06:19,730 --> 00:06:21,180
- You're saying it's Siva's fault?
135
00:06:21,180 --> 00:06:22,260
- Yeah I guess I am.
136
00:06:22,260 --> 00:06:23,740
- Lex, don't.
137
00:06:23,740 --> 00:06:25,630
He's right, I shouldn't have left it
138
00:06:25,630 --> 00:06:27,270
where the kid could find it.
139
00:06:27,270 --> 00:06:28,780
I shouldn't have brought it here at all.
140
00:06:28,780 --> 00:06:30,080
- Don't blame yourself.
141
00:06:30,080 --> 00:06:31,670
She shouldn't have been
near your things anyway.
142
00:06:31,670 --> 00:06:32,500
- She's right.
143
00:06:32,500 --> 00:06:35,180
- Can we just cool it, please?
144
00:06:35,180 --> 00:06:36,430
- I'm trying, Salene.
145
00:06:37,590 --> 00:06:39,960
- Look, I know you're worried about May.
146
00:06:41,310 --> 00:06:42,510
- I need to talk to her.
147
00:06:43,800 --> 00:06:44,630
- Pride.
148
00:06:49,220 --> 00:06:50,300
- Come on, babe.
149
00:06:50,300 --> 00:06:52,510
Come and sit down, I'll get you some food.
150
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
- Ow!
151
00:06:54,400 --> 00:06:55,560
- What?
152
00:06:55,560 --> 00:06:58,510
- Can't sit, that's where I took the hit.
153
00:06:58,510 --> 00:06:59,840
- What in your?
154
00:06:59,840 --> 00:07:02,630
- Yes, but I'm fine now, thank you.
155
00:07:03,490 --> 00:07:05,220
I'll just stand.
156
00:07:05,220 --> 00:07:07,240
- [Jay] So she'll make a full recovery?
157
00:07:07,240 --> 00:07:08,810
- It's too early to tell.
158
00:07:08,810 --> 00:07:10,920
- But at least she's
not getting any worse.
159
00:07:10,920 --> 00:07:12,840
- We've been really lucky.
160
00:07:12,840 --> 00:07:14,730
We happened to have a few antibiotics
161
00:07:14,730 --> 00:07:17,760
and one of them happens
to be the right sort.
162
00:07:17,760 --> 00:07:20,010
- Pneumonia's a pretty
simple lung infection,
163
00:07:20,010 --> 00:07:22,260
but it doesn't just go away
with a couple of shots.
164
00:07:22,260 --> 00:07:24,060
We're gonna have to keep giving her more.
165
00:07:24,060 --> 00:07:25,380
- What if you don't?
166
00:07:25,380 --> 00:07:28,280
- The infection will come back only worse.
167
00:07:28,280 --> 00:07:29,130
- And she'll die.
168
00:07:30,170 --> 00:07:32,290
You've got to do something, Jay.
169
00:07:32,290 --> 00:07:33,880
- You think I don't want to?
170
00:07:33,880 --> 00:07:36,240
This is what I've been
fighting about all this time.
171
00:07:36,240 --> 00:07:37,620
Sure the Technos have some of this stuff
172
00:07:37,620 --> 00:07:39,440
but in the need it all comes down to Ram.
173
00:07:39,440 --> 00:07:40,760
- Can't you talk to him?
174
00:07:40,760 --> 00:07:43,220
Make him see how important this is.
175
00:07:43,220 --> 00:07:44,830
- He won't listen to me.
176
00:07:44,830 --> 00:07:47,100
I have no influence with him any more.
177
00:07:47,100 --> 00:07:48,670
- So who does?
178
00:07:48,670 --> 00:07:50,580
- Well Ebony's flavor of the month,
179
00:07:50,580 --> 00:07:52,260
you might want to try her.
180
00:07:52,260 --> 00:07:53,560
- Can't you talk to her?
181
00:07:53,560 --> 00:07:54,780
- Persuade her?
182
00:07:54,780 --> 00:07:57,630
- I'm sorry guys, that's just
not possible at the moment.
183
00:07:58,750 --> 00:08:00,570
Why don't you talk to Salene?
184
00:08:00,570 --> 00:08:03,320
(dramatic music)
185
00:08:04,740 --> 00:08:05,580
- Mouse.
186
00:08:06,420 --> 00:08:07,550
Mouse.
187
00:08:07,550 --> 00:08:08,380
Mouse?
188
00:08:12,060 --> 00:08:12,890
Hi.
189
00:08:14,040 --> 00:08:16,060
I've got something for you, look.
190
00:08:18,120 --> 00:08:19,020
- What is it?
191
00:08:19,020 --> 00:08:20,830
- You tie it around your arm to show
192
00:08:20,830 --> 00:08:22,220
what team you belong to.
193
00:08:22,220 --> 00:08:23,670
All the kids are wearing 'em.
194
00:08:24,780 --> 00:08:26,020
You wanna tie me?
195
00:08:27,970 --> 00:08:29,290
- I've got a better idea.
196
00:08:30,970 --> 00:08:33,360
We can make them into headbands.
197
00:08:33,360 --> 00:08:35,020
- Oh cool, wicked.
198
00:08:37,330 --> 00:08:41,500
- Hey I'm sorry about trying to zap you.
199
00:08:41,500 --> 00:08:44,000
- [Sammy] Yeah I'm sorry
about zapping you in the game.
200
00:08:46,770 --> 00:08:49,180
(electronic zapping)
201
00:08:49,180 --> 00:08:50,760
- Oh this is great.
202
00:08:52,500 --> 00:08:53,810
I like this game.
203
00:08:54,950 --> 00:08:57,050
Is Amber here?
204
00:08:57,050 --> 00:09:01,080
- May, please listen to
us, this isn't a game.
205
00:09:01,930 --> 00:09:03,170
- I love the game.
206
00:09:04,380 --> 00:09:07,970
I want the version where
we're together, Pride.
207
00:09:09,550 --> 00:09:10,990
Where you love me.
208
00:09:16,490 --> 00:09:17,920
Are you there, Pride?
209
00:09:18,810 --> 00:09:20,760
It is you, isn't it?
210
00:09:20,760 --> 00:09:22,530
- Yes, yes, I'm right here.
211
00:09:22,530 --> 00:09:24,190
Don't talk, you need to get some sleep.
212
00:09:24,190 --> 00:09:27,070
- Do I need to rest to
get to the next level?
213
00:09:27,070 --> 00:09:28,350
- Yeah.
214
00:09:28,350 --> 00:09:29,420
Come on it's gonna be okay,
215
00:09:29,420 --> 00:09:32,660
you'll get to the next level
and Pride will be there.
216
00:09:36,800 --> 00:09:38,660
- What have I done?
217
00:09:38,660 --> 00:09:39,820
- It's not your fault.
218
00:09:41,760 --> 00:09:42,920
- Look at her.
219
00:09:44,010 --> 00:09:46,570
- Take a look at yourself, Pride.
220
00:09:46,570 --> 00:09:48,730
Don't you see, this has gotta stop,
221
00:09:48,730 --> 00:09:50,680
we've gotta do something about this.
222
00:09:50,680 --> 00:09:53,070
- There's nothing any of
us can do, they've got us.
223
00:09:53,070 --> 00:09:53,900
- No!
224
00:09:54,960 --> 00:09:57,010
We're gonna fight back.
225
00:09:57,010 --> 00:09:58,910
And I think I know where we can start.
226
00:09:59,960 --> 00:10:02,710
(dramatic music)
227
00:10:06,930 --> 00:10:09,310
- Come on, just one more game?
228
00:10:09,310 --> 00:10:11,160
Unless you're scared of the blues.
229
00:10:11,160 --> 00:10:12,280
- Blues are rubbish.
230
00:10:12,280 --> 00:10:13,500
Reds, reds, reds.
231
00:10:17,080 --> 00:10:19,060
- Hey look, something's happening.
232
00:10:19,060 --> 00:10:21,310
- Hear this, at noon today you can watch
233
00:10:21,310 --> 00:10:23,510
the greatest contest of all time.
234
00:10:23,510 --> 00:10:26,330
Ved has challenged the
great Ram himself to combat.
235
00:10:26,330 --> 00:10:27,260
- Wow.
236
00:10:27,260 --> 00:10:28,470
- You can watch the fight live
237
00:10:28,470 --> 00:10:30,650
here on Citynet at noon today.
238
00:10:30,650 --> 00:10:31,500
- Ram versus Ved.
239
00:10:33,140 --> 00:10:33,970
Wow.
240
00:10:36,130 --> 00:10:37,720
- Ram and Ved?
241
00:10:37,720 --> 00:10:39,130
How could you let this happen?
242
00:10:39,130 --> 00:10:41,200
- You think I didn't try
to talk them out of it?
243
00:10:41,200 --> 00:10:42,530
If I'd been there I would have.
244
00:10:42,530 --> 00:10:44,790
- But you weren't there were you?
245
00:10:44,790 --> 00:10:46,140
Ram doesn't want you?
246
00:10:46,140 --> 00:10:47,890
- Only because he's paranoid about.
247
00:10:50,410 --> 00:10:52,760
(sneezing)
248
00:10:52,760 --> 00:10:54,650
- Quite ironic isn't it?
249
00:10:54,650 --> 00:10:57,400
Last time you were faking
it to keep him away.
250
00:10:57,400 --> 00:10:59,370
- I'll be back, you'll see.
251
00:10:59,370 --> 00:11:00,970
- You sure about that?
252
00:11:00,970 --> 00:11:02,730
Let's face it, Ebony, you don't have
253
00:11:02,730 --> 00:11:04,460
much luck when it comes to men.
254
00:11:04,460 --> 00:11:06,750
- You couldn't keep Jay, could you?
255
00:11:06,750 --> 00:11:08,260
- Well look who's talking.
256
00:11:10,100 --> 00:11:12,300
Does Ram know you're
messing around with Jay?
257
00:11:12,300 --> 00:11:13,500
- What's that supposed to mean?
258
00:11:13,500 --> 00:11:15,130
- Don't try to con me.
259
00:11:15,130 --> 00:11:18,380
I saw him coming out of
your room late last night.
260
00:11:18,380 --> 00:11:19,520
Real late.
261
00:11:19,520 --> 00:11:20,620
- Is that all?
262
00:11:20,620 --> 00:11:21,700
Don't mean a thing.
263
00:11:21,700 --> 00:11:22,970
- No?
264
00:11:22,970 --> 00:11:24,050
So what had you been doing,
265
00:11:24,050 --> 00:11:25,830
playing Snap or was it Patty Cake?
266
00:11:25,830 --> 00:11:27,310
- Wouldn't you like to know?
267
00:11:27,310 --> 00:11:29,710
- I wouldn't, but I bet Ram would.
268
00:11:30,760 --> 00:11:31,670
(knocking on door)
269
00:11:31,670 --> 00:11:32,500
Yes.
270
00:11:34,500 --> 00:11:36,050
- City leader wants to see you.
271
00:11:37,420 --> 00:11:38,250
- Ebony, I.
272
00:11:38,250 --> 00:11:39,580
Oh, sorry.
273
00:11:39,580 --> 00:11:42,670
- It's okay, honey, we've
said what we've had to say.
274
00:11:42,670 --> 00:11:44,060
She's all yours.
275
00:11:45,480 --> 00:11:46,650
- Yes?
276
00:11:46,650 --> 00:11:47,510
What do you want?
277
00:11:48,490 --> 00:11:50,670
- I want you to talk to Ram.
278
00:11:50,670 --> 00:11:53,000
- You want me to persuade
him to call off his fight?
279
00:11:53,000 --> 00:11:54,020
Can't do it.
280
00:11:54,020 --> 00:11:57,720
- What, no, about the hospital.
281
00:11:57,720 --> 00:11:59,590
- Ram gave you the go ahead, didn't he?
282
00:11:59,590 --> 00:12:00,420
- Yeah.
283
00:12:00,420 --> 00:12:02,450
- [Ebony] And he gave you
equipment and medicines, right?
284
00:12:02,450 --> 00:12:04,530
- But not enough, we need more.
285
00:12:04,530 --> 00:12:06,320
- Salene, you may not have noticed
286
00:12:06,320 --> 00:12:08,840
but nobody is making
that stuff any longer.
287
00:12:08,840 --> 00:12:10,630
Stocks are running out.
288
00:12:10,630 --> 00:12:12,030
And most of what's left is passed
289
00:12:12,030 --> 00:12:14,010
its used by date and useless.
290
00:12:14,010 --> 00:12:15,840
- Ram's got some, I know he does.
291
00:12:15,840 --> 00:12:17,940
- He needs them for himself.
292
00:12:17,940 --> 00:12:20,180
- Ebony, there are dozens maybe hundreds
293
00:12:20,180 --> 00:12:22,230
of kids out there getting hurt.
294
00:12:22,230 --> 00:12:23,420
We're doing what we can for them
295
00:12:23,420 --> 00:12:26,310
but without medication
some of them are gonna die.
296
00:12:26,310 --> 00:12:28,460
- And so will Ram.
297
00:12:28,460 --> 00:12:30,050
So forget it, Salene.
298
00:12:32,210 --> 00:12:34,320
- I should've known you
wouldn't want to help.
299
00:12:34,320 --> 00:12:35,330
- Now hold on.
300
00:12:35,330 --> 00:12:38,570
- You have sold out, you're
nothing but Ram's puppet.
301
00:12:38,570 --> 00:12:39,950
When I married you two,
302
00:12:39,950 --> 00:12:42,320
I should've included a begging service.
303
00:12:42,320 --> 00:12:45,050
- If you think Ram will
listen, you go talk to him.
304
00:12:45,050 --> 00:12:46,410
You're the city boss now.
305
00:12:46,410 --> 00:12:47,370
And when you took on the job,
306
00:12:47,370 --> 00:12:48,870
you took on the responsibilities.
307
00:12:48,870 --> 00:12:49,940
- I know that.
308
00:12:49,940 --> 00:12:51,300
- Good.
309
00:12:51,300 --> 00:12:54,260
So don't come running to me
every time you've got a problem.
310
00:12:54,260 --> 00:12:55,720
I've got problems of my own.
311
00:12:57,790 --> 00:12:59,750
The door's right behind you.
312
00:12:59,750 --> 00:13:02,500
(dramatic music)
313
00:13:14,380 --> 00:13:16,660
- Ved, what do you think you're doing?
314
00:13:18,060 --> 00:13:19,890
- Preparing myself.
315
00:13:19,890 --> 00:13:21,530
Trying to concentrate.
316
00:13:21,530 --> 00:13:23,960
- I don't mean that, I mean fighting Ram.
317
00:13:23,960 --> 00:13:25,060
You can't.
318
00:13:25,060 --> 00:13:26,670
- Just watch me.
319
00:13:26,670 --> 00:13:28,540
You don't think I can take Ram.
320
00:13:28,540 --> 00:13:31,370
- Call it off, please.
321
00:13:31,370 --> 00:13:32,200
- Forget it.
322
00:13:33,650 --> 00:13:35,560
I have to do this.
323
00:13:35,560 --> 00:13:38,310
(dramatic music)
324
00:13:49,990 --> 00:13:51,690
- Thank you, Java.
325
00:13:51,690 --> 00:13:52,690
- Just take care.
326
00:13:53,790 --> 00:13:55,450
- Me, take care?
327
00:13:57,230 --> 00:13:59,580
Ved's the one who you
should be saying that to.
328
00:14:00,710 --> 00:14:04,770
- Ved, please, it's not too late.
329
00:14:04,770 --> 00:14:05,970
- You worried about Ram?
330
00:14:06,900 --> 00:14:08,350
Better say your goodbyes now.
331
00:14:09,280 --> 00:14:11,830
- Okay, goodbye Ved.
332
00:14:11,830 --> 00:14:15,320
I wish I could say it's been
nice knowing you, but I can't.
333
00:14:18,660 --> 00:14:21,580
(video game jingle)
334
00:14:21,580 --> 00:14:23,370
- Look, look, it's starting.
335
00:14:23,370 --> 00:14:25,880
- And it's gonna finish
once I deal with him.
336
00:14:28,100 --> 00:14:29,900
- Who are you gonna shout for, Siva?
337
00:14:29,900 --> 00:14:30,830
- [Siva] What's it matter?
338
00:14:30,830 --> 00:14:33,860
- Maybe they'll do us all a
favor and wipe each other out.
339
00:14:33,860 --> 00:14:37,050
- And now the moment you've
all been waiting for.
340
00:14:37,050 --> 00:14:40,770
A no holds barred,
winner takes all contest
341
00:14:40,770 --> 00:14:42,220
between the mighty Ram
342
00:14:42,220 --> 00:14:45,260
and his challenger the techno wizard Ved.
343
00:14:46,120 --> 00:14:46,950
- All set.
344
00:14:48,520 --> 00:14:50,200
Let's get this over with.
345
00:14:51,360 --> 00:14:54,110
(dramatic music)
346
00:14:55,490 --> 00:14:57,240
- Let the game begin.
347
00:14:58,610 --> 00:14:59,460
- Yeah.
348
00:14:59,460 --> 00:15:00,300
- Yes.
349
00:15:00,300 --> 00:15:01,150
- Look.
350
00:15:01,150 --> 00:15:03,460
- [Lex] All the safeties are off.
351
00:15:03,460 --> 00:15:04,870
- [Mouse] Really?
352
00:15:16,160 --> 00:15:19,340
(electronic thudding)
353
00:15:19,340 --> 00:15:21,000
- Shove him out.
354
00:15:21,000 --> 00:15:24,690
- Come on, Ram, is that
the best you can do?
355
00:15:24,690 --> 00:15:27,520
- Oh kid, the best is yet to come.
356
00:15:31,310 --> 00:15:32,160
- [Mouse] Yeah.
357
00:15:32,160 --> 00:15:33,410
- [Sammy] Look.
358
00:15:34,710 --> 00:15:35,540
(grunting)
359
00:15:35,540 --> 00:15:38,950
(electronic thudding)
360
00:15:38,950 --> 00:15:41,200
(grunting)
361
00:15:51,050 --> 00:15:51,960
- Let's go Ved.
362
00:15:51,960 --> 00:15:52,800
- Right in his eyes.
363
00:15:52,800 --> 00:15:53,630
- Ved!
364
00:15:54,860 --> 00:15:56,630
(electronic thudding)
365
00:15:56,630 --> 00:15:58,880
(cheering)
366
00:16:02,730 --> 00:16:05,510
- Get in there, come on.
367
00:16:05,510 --> 00:16:08,670
(electronic thudding)
368
00:16:12,520 --> 00:16:15,490
(thudding)
369
00:16:15,490 --> 00:16:17,160
- Yes, yes!
370
00:16:17,160 --> 00:16:19,170
- [Lex] Come on, finish him
off, finish him off, come on.
371
00:16:19,170 --> 00:16:21,040
(yelling)
372
00:16:21,040 --> 00:16:22,660
- That was so close.
373
00:16:22,660 --> 00:16:24,910
(thudding)
374
00:16:35,390 --> 00:16:36,230
Come on!
375
00:16:42,870 --> 00:16:46,030
(electronic thudding)
376
00:16:48,070 --> 00:16:49,150
- [Mouse] Go Ved!
377
00:16:49,150 --> 00:16:51,650
(yelling out)
378
00:16:58,380 --> 00:17:02,290
(electronic thudding)
379
00:17:02,290 --> 00:17:04,410
- Come on Ved.
- Ah get in there.
380
00:17:04,410 --> 00:17:07,580
(electronic thudding)
381
00:17:09,190 --> 00:17:11,020
- No!
- Finish him off.
382
00:17:16,020 --> 00:17:18,180
(sighing)
383
00:17:20,600 --> 00:17:23,680
(thudding loudly)
384
00:17:23,680 --> 00:17:25,950
- Ved.
- Get up, man.
385
00:17:25,950 --> 00:17:27,120
- Come on Ved.
386
00:17:30,920 --> 00:17:32,590
- Safeties off, Ved.
387
00:17:33,440 --> 00:17:35,020
Who's the sicko now?
388
00:17:35,020 --> 00:17:36,760
- That's it, Ram, finish him.
389
00:17:36,760 --> 00:17:37,590
- No.
- Come on.
390
00:17:37,590 --> 00:17:38,590
- No.
391
00:17:38,590 --> 00:17:39,640
- [Sammy] No Ram, no.
392
00:17:40,490 --> 00:17:41,370
- Do it.
393
00:17:41,370 --> 00:17:43,380
- I don't wanna look.
394
00:17:43,380 --> 00:17:44,220
- Do it!
395
00:17:46,030 --> 00:17:46,860
- Kill you?
396
00:17:48,240 --> 00:17:50,920
I'd never wanna do that, you're my friend.
397
00:17:57,080 --> 00:17:58,500
- He didn't, yes.
398
00:18:00,410 --> 00:18:02,350
- Man that guy is good.
399
00:18:02,350 --> 00:18:03,630
Movement in that reality space
400
00:18:03,630 --> 00:18:05,120
is a lot harder than it looks.
401
00:18:05,120 --> 00:18:06,470
That was awesome.
402
00:18:06,470 --> 00:18:07,740
I guess Ved had it coming.
403
00:18:07,740 --> 00:18:10,310
- Huh uh, Ram needs Ved.
404
00:18:10,310 --> 00:18:13,160
The big question is,
what's Ram gonna do next?
405
00:18:18,130 --> 00:18:18,960
- Is he okay?
406
00:18:21,300 --> 00:18:22,960
- He'll live.
407
00:18:22,960 --> 00:18:26,670
- You fought real well, I'm proud of you.
408
00:18:26,670 --> 00:18:29,420
(dramatic music)
409
00:18:42,420 --> 00:18:43,830
- Ved?
410
00:18:43,830 --> 00:18:44,660
I want a word.
411
00:18:46,190 --> 00:18:47,020
- About Cloe?
412
00:18:48,380 --> 00:18:49,790
You know where she is?
413
00:18:51,030 --> 00:18:52,280
- No, you mean you don't?
414
00:18:54,050 --> 00:18:54,890
Ved?
415
00:19:04,320 --> 00:19:07,290
- Well, it's done.
416
00:19:07,290 --> 00:19:10,830
He won't try that again in a hurry.
417
00:19:10,830 --> 00:19:12,030
- You need pain killers.
418
00:19:12,870 --> 00:19:14,170
- I'm fine.
419
00:19:14,170 --> 00:19:16,720
- I thought you were gonna destroy him.
420
00:19:16,720 --> 00:19:19,070
- No.
421
00:19:19,070 --> 00:19:20,060
I couldn't delete Ved.
422
00:19:20,060 --> 00:19:22,050
I just needed to teach him a lesson,
423
00:19:22,050 --> 00:19:23,950
show him who's boss around here.
424
00:19:23,950 --> 00:19:26,060
- Well you sure did that.
425
00:19:26,060 --> 00:19:27,650
- Yeah.
426
00:19:27,650 --> 00:19:30,270
I never thought he'd go through with it.
427
00:19:30,270 --> 00:19:32,190
That kid, he's got guts.
428
00:19:32,190 --> 00:19:34,560
- Here, these should help with the pain.
429
00:19:34,560 --> 00:19:37,020
- Would you stop acting like a nurse maid?
430
00:19:37,020 --> 00:19:39,790
- Take them, please.
431
00:19:39,790 --> 00:19:43,190
- Where is Ebony, I want
her here to share the glory.
432
00:19:43,190 --> 00:19:44,200
- You can't.
433
00:19:44,200 --> 00:19:46,210
- What do you mean I can't.
434
00:19:46,210 --> 00:19:47,680
- She still has a cold.
435
00:19:48,540 --> 00:19:49,880
- Don't tell me what I can do.
436
00:19:49,880 --> 00:19:52,800
Go and find Ebony and bring her to me.
437
00:19:52,800 --> 00:19:54,340
Now!
438
00:19:54,340 --> 00:19:57,090
(dramatic music)
439
00:20:04,450 --> 00:20:05,290
(groaning)
440
00:20:05,290 --> 00:20:06,120
- [Salene] I don't know what to do.
441
00:20:06,120 --> 00:20:06,950
- [Patch] Check him out.
442
00:20:06,950 --> 00:20:08,700
- We can't.
443
00:20:08,700 --> 00:20:10,850
- Ved, it's okay we're here.
444
00:20:12,120 --> 00:20:12,950
- Where am I?
445
00:20:12,950 --> 00:20:14,750
- In the hospital, I brought you.
446
00:20:14,750 --> 00:20:15,580
- What!?
447
00:20:15,580 --> 00:20:16,410
- Don't try to move.
448
00:20:16,410 --> 00:20:17,270
- Get off me.
449
00:20:17,270 --> 00:20:19,060
- Take it easy.
450
00:20:19,060 --> 00:20:21,840
We don't know how badly hurt you are yet.
451
00:20:21,840 --> 00:20:23,190
- What are you doing?
452
00:20:23,190 --> 00:20:24,250
- Trying to help you.
453
00:20:24,250 --> 00:20:27,440
- I don't need any help
from you stinking virts.
454
00:20:27,440 --> 00:20:29,490
- Right now you need all the
help you can get from anybody.
455
00:20:29,490 --> 00:20:30,320
- Let me out of here.
456
00:20:30,320 --> 00:20:31,310
- Ved, please.
457
00:20:32,210 --> 00:20:33,510
- Give me, give me a hand.
458
00:20:34,420 --> 00:20:35,250
(groaning)
459
00:20:35,250 --> 00:20:37,230
- See, you're not going anywhere.
460
00:20:37,230 --> 00:20:41,180
- If it was up to me, I'd
chuck you out on the street.
461
00:20:41,180 --> 00:20:44,240
But we set up this
hospital to treat anyone,
462
00:20:44,240 --> 00:20:45,810
even low lifes like you.
463
00:20:45,810 --> 00:20:47,620
So lie down and shut up.
464
00:20:56,080 --> 00:20:58,940
- My lovely Ebony, so glad you could come.
465
00:21:00,090 --> 00:21:02,960
- Well you know how it is,
Ram, your wish is my command.
466
00:21:03,930 --> 00:21:05,800
- [Ram] Ah you say the sweetest things.
467
00:21:05,800 --> 00:21:06,920
- Ram.
468
00:21:06,920 --> 00:21:09,230
(sneezing)
469
00:21:09,230 --> 00:21:11,630
- I'm sorry I, I shouldn't
be getting too close.
470
00:21:11,630 --> 00:21:13,010
- Oh no, no, no, stay.
471
00:21:13,010 --> 00:21:15,100
And nevermind, what harm can it do,
472
00:21:15,100 --> 00:21:17,690
you're my wife, I've been missing you.
473
00:21:17,690 --> 00:21:19,210
- Have you?
474
00:21:19,210 --> 00:21:20,960
Oh have you really?
475
00:21:20,960 --> 00:21:23,810
You know it wasn't my choice to stay away.
476
00:21:23,810 --> 00:21:25,530
- I know, it couldn't be helped.
477
00:21:25,530 --> 00:21:27,100
- No.
478
00:21:27,100 --> 00:21:28,120
You know I don't know what I'd do
479
00:21:28,120 --> 00:21:29,770
if anything should happen to you.
480
00:21:31,010 --> 00:21:32,580
- Don't you?
481
00:21:32,580 --> 00:21:33,520
I do.
482
00:21:33,520 --> 00:21:35,840
- Java, that's enough, leave.
483
00:21:35,840 --> 00:21:36,670
- But Ram.
484
00:21:36,670 --> 00:21:38,290
- I said enough, just leave us.
485
00:21:50,200 --> 00:21:54,820
- Ah, my lovely Ebony, tell
me what have you been doing?
486
00:21:55,780 --> 00:21:57,340
- Worrying about you.
487
00:21:58,370 --> 00:21:59,760
- Really?
488
00:21:59,760 --> 00:22:00,700
There's no need.
489
00:22:01,880 --> 00:22:03,540
- Are you sure you're okay?
490
00:22:03,540 --> 00:22:05,300
- Yeah, I mean there's a few aches
491
00:22:05,300 --> 00:22:08,330
and pains but nothing serious.
492
00:22:09,680 --> 00:22:10,970
Did you watch the fight?
493
00:22:12,400 --> 00:22:13,230
How was I?
494
00:22:14,140 --> 00:22:15,620
- You were fantastic.
495
00:22:16,600 --> 00:22:19,600
- Yeah, I suppose I was.
496
00:22:21,520 --> 00:22:22,360
- [Ebony] You know it looked like
497
00:22:22,360 --> 00:22:23,860
you were having a real good time.
498
00:22:23,860 --> 00:22:27,370
- Oh no, no, I wasn't enjoying myself.
499
00:22:28,810 --> 00:22:32,370
It's just sometimes I
need to bring a little
500
00:22:32,370 --> 00:22:35,710
discipline to those
nearest and dearest to me.
501
00:22:35,710 --> 00:22:39,070
It's not something that I
enjoy but it's just what
502
00:22:39,070 --> 00:22:43,910
has to be done when
someone steps out of line.
503
00:22:46,920 --> 00:22:49,030
Come on now, keep on going.
504
00:22:54,510 --> 00:22:56,670
(sighing)
505
00:22:59,520 --> 00:23:00,350
- Pride?
506
00:23:01,290 --> 00:23:02,340
Pride, are you awake?
507
00:23:09,240 --> 00:23:12,340
(intense music)
508
00:23:12,340 --> 00:23:16,170
- Come on, come on, come
on, come on, come on.
509
00:23:21,980 --> 00:23:23,090
Okay, you guys ready?
510
00:23:23,980 --> 00:23:24,810
Let's go.
511
00:23:29,730 --> 00:23:31,750
(dramatic music)
512
00:23:31,750 --> 00:23:35,080
♪ Listen to the wind blow ♪
513
00:23:35,080 --> 00:23:39,120
♪ Look inside, what does it show ♪
514
00:23:39,120 --> 00:23:42,490
♪ Time passing so very slow ♪
515
00:23:42,490 --> 00:23:46,960
♪ I see ♪
516
00:23:46,960 --> 00:23:50,950
♪ Dove tailed across the sky ♪
517
00:23:50,950 --> 00:23:54,820
♪ Children asking why ♪
518
00:23:54,820 --> 00:23:59,820
♪ Is there hope above for me ♪
519
00:24:02,490 --> 00:24:07,490
♪ Where is all the love ♪
520
00:24:11,070 --> 00:24:14,910
♪ Light in my life, let it be ♪
521
00:24:17,960 --> 00:24:21,790
(singing in foreign language)
522
00:24:30,860 --> 00:24:34,480
♪ The dawn of a new day ♪
523
00:24:34,480 --> 00:24:38,490
♪ A child is born, who will pray ♪
524
00:24:38,490 --> 00:24:43,490
♪ For peace and love, what do they say ♪
525
00:24:44,260 --> 00:24:47,860
♪ Spirit of the tribe is going on ♪
526
00:24:47,860 --> 00:24:52,360
♪ The spirit of the tribe is going on ♪
34564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.