All language subtitles for The Tribe - S04E36 - Episode 36 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,980 (soft music) 2 00:00:06,100 --> 00:00:07,840 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,540 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,540 --> 00:00:13,440 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,440 --> 00:00:16,420 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,420 --> 00:00:18,680 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:18,680 --> 00:00:22,640 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,100 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,100 --> 00:00:26,930 throughout the evacuation process. 10 00:00:36,100 --> 00:00:37,830 - What is that smell? 11 00:00:40,310 --> 00:00:41,380 Looks like you woke up on the 12 00:00:41,380 --> 00:00:43,210 wrong side of your wardrobe. 13 00:00:43,210 --> 00:00:44,690 What do you think you're doing? 14 00:00:45,650 --> 00:00:48,050 - The whole place stinks of verts. 15 00:00:48,050 --> 00:00:49,100 - No, Siva. 16 00:00:49,100 --> 00:00:52,490 What you can smell is people, us. 17 00:00:52,490 --> 00:00:53,370 (scoffs) 18 00:00:53,370 --> 00:00:54,410 - That's horrible. 19 00:00:57,950 --> 00:00:59,550 - What is that disgusting smell? 20 00:01:00,660 --> 00:01:01,490 - Hey! 21 00:01:03,090 --> 00:01:05,230 - Lex, you have to do something about her. 22 00:01:07,430 --> 00:01:09,040 - Quick, she's coming. 23 00:01:10,150 --> 00:01:12,570 (soft music) 24 00:01:17,830 --> 00:01:20,610 - I told you never to go into my room ever. 25 00:01:20,610 --> 00:01:23,470 - [Mouse] You can't touch us, Salene said. 26 00:01:23,470 --> 00:01:25,800 - Open the door and I'll show you 27 00:01:25,800 --> 00:01:27,250 if I can touch you or not. 28 00:01:28,350 --> 00:01:30,770 (soft music) 29 00:01:40,730 --> 00:01:42,900 (giggles) 30 00:01:47,390 --> 00:01:48,220 Go away! 31 00:01:49,270 --> 00:01:50,790 I hate you. 32 00:01:50,790 --> 00:01:51,790 - You don't mean that. 33 00:01:51,790 --> 00:01:52,620 - I do. 34 00:01:54,290 --> 00:01:55,760 - If you weren't such a pain, 35 00:01:55,760 --> 00:01:58,220 maybe stuff like this wouldn't happen. 36 00:01:58,220 --> 00:01:59,740 - Go on. 37 00:01:59,740 --> 00:02:00,610 - I mean it, Siva. 38 00:02:00,610 --> 00:02:02,630 You've got to start living in the real world. 39 00:02:02,630 --> 00:02:03,700 - I don't know how. 40 00:02:03,700 --> 00:02:05,630 - Well you could start by trying 41 00:02:05,630 --> 00:02:07,210 to be nice to people. 42 00:02:07,210 --> 00:02:09,350 - Look, I'd love to hear your formula 43 00:02:09,350 --> 00:02:11,330 for making friends and influencing people, Lex, 44 00:02:11,330 --> 00:02:13,570 but right now, I'm late for the hospital. 45 00:02:14,540 --> 00:02:15,720 The wet look suits you. 46 00:02:16,650 --> 00:02:19,070 (soft music) 47 00:02:25,560 --> 00:02:26,570 - It's too near the other one. 48 00:02:26,570 --> 00:02:28,630 It says it should be at least six feet away. 49 00:02:28,630 --> 00:02:30,750 That's not six feet. 50 00:02:30,750 --> 00:02:33,520 No, not like that, that's upside down. 51 00:02:33,520 --> 00:02:34,980 - You think one of Patch's ancestors 52 00:02:34,980 --> 00:02:36,120 was Attila the Hun? 53 00:02:36,120 --> 00:02:37,560 - Don't knock him, he's a treasure. 54 00:02:37,560 --> 00:02:39,740 We wouldn't have got anywhere without him. 55 00:02:39,740 --> 00:02:40,950 - Yeah, okay. 56 00:02:40,950 --> 00:02:42,500 - Someone help me here, please. 57 00:02:46,420 --> 00:02:47,500 She fainted outside. 58 00:02:47,500 --> 00:02:48,330 What's wrong with her? 59 00:02:48,330 --> 00:02:49,990 - I'm not a doctor, just hang on. 60 00:02:52,780 --> 00:02:55,290 I don't know what it is, but it looks serious. 61 00:02:55,290 --> 00:02:57,000 I think we should get her to the isolation room 62 00:02:57,000 --> 00:02:58,050 and give her antibiotics 63 00:02:58,050 --> 00:03:00,400 and something to try and bring down this fever. 64 00:03:01,310 --> 00:03:02,590 Boy, she's really burning up. 65 00:03:02,590 --> 00:03:03,420 Come on. 66 00:03:08,860 --> 00:03:09,690 - What is it, Jay? 67 00:03:09,690 --> 00:03:11,230 Do you know her? 68 00:03:11,230 --> 00:03:12,060 - No. 69 00:03:12,060 --> 00:03:14,670 I have to go see Java, but I'll be back. 70 00:03:14,670 --> 00:03:16,070 Look after her for me, okay? 71 00:03:20,220 --> 00:03:21,680 - Come on, girls, let's go. 72 00:03:21,680 --> 00:03:23,130 Put your whole heart into it. 73 00:03:24,040 --> 00:03:26,290 (groaning) 74 00:03:28,610 --> 00:03:29,610 - You wanted an update? 75 00:03:29,610 --> 00:03:30,450 - Yeah. 76 00:03:30,450 --> 00:03:32,460 - Uptake for the scanners has increased. 77 00:03:32,460 --> 00:03:34,760 And the responses for game two look promising. 78 00:03:36,230 --> 00:03:38,660 - Now now, girls, there are rules to this 79 00:03:38,660 --> 00:03:41,150 and that is not one of them. 80 00:03:41,150 --> 00:03:43,010 Promising, promising means nothing. 81 00:03:43,010 --> 00:03:45,090 Give me some figures, Ved, I need figures. 82 00:03:45,090 --> 00:03:46,530 - We haven't got them in yet, 83 00:03:46,530 --> 00:03:49,660 but we're anticipating about 90%. 84 00:03:51,080 --> 00:03:53,060 - Everyone is scanned and everyone placed. 85 00:03:53,060 --> 00:03:54,130 That is the plan. 86 00:03:55,290 --> 00:03:57,340 (sneezes) 87 00:03:57,340 --> 00:03:59,710 That's another cold coming on, Ebony. 88 00:03:59,710 --> 00:04:00,840 I don't want you near me 89 00:04:00,840 --> 00:04:03,840 until you know for sure that you're not contagious. 90 00:04:03,840 --> 00:04:05,440 I want only Java near me. 91 00:04:09,710 --> 00:04:13,740 When I say everyone, I mean 100%, Ved. 92 00:04:13,740 --> 00:04:15,050 Not 90. 93 00:04:15,050 --> 00:04:16,200 Make it happen. 94 00:04:17,150 --> 00:04:19,570 (soft music) 95 00:04:24,100 --> 00:04:25,600 - I wish we could play. 96 00:04:25,600 --> 00:04:26,960 - We can, we just gotta get scanned. 97 00:04:26,960 --> 00:04:29,050 - Maybe we should wait for Cloe to get back. 98 00:04:29,050 --> 00:04:30,850 I wonder what's keeping her so long. 99 00:04:35,310 --> 00:04:37,390 - And so you don't know any more about his plans? 100 00:04:37,390 --> 00:04:39,510 - That the only reason you're here? 101 00:04:39,510 --> 00:04:41,480 Find out what Ram's plans are? 102 00:04:42,340 --> 00:04:43,730 Then go ask him yourself. 103 00:04:50,190 --> 00:04:53,120 He's been working late on something recently. 104 00:04:53,120 --> 00:04:55,210 Says it's the biggest thing yet. 105 00:04:55,210 --> 00:04:57,710 Something to do with Pharaohs and pyramids. 106 00:04:57,710 --> 00:04:59,240 That's all I know. 107 00:04:59,240 --> 00:05:02,520 But if you're nice to me, Jay, who knows? 108 00:05:02,520 --> 00:05:04,420 I may try to get some more out of him. 109 00:05:05,510 --> 00:05:06,370 (clears throat) 110 00:05:06,370 --> 00:05:09,790 I've liked spending time in your company again, Jay. 111 00:05:09,790 --> 00:05:11,450 I've liked it very much. 112 00:05:12,560 --> 00:05:13,430 - Java, I can't-- 113 00:05:13,430 --> 00:05:15,570 - I know, I know, it's complicated. 114 00:05:17,030 --> 00:05:18,390 But you should realize. 115 00:05:19,560 --> 00:05:21,820 I'm the only friend you've got right now. 116 00:05:21,820 --> 00:05:23,120 - What, do you know something? 117 00:05:23,120 --> 00:05:25,260 - Maybe you and I should talk. 118 00:05:25,260 --> 00:05:26,630 Just the two of us. 119 00:05:27,690 --> 00:05:29,630 How about dinner? 120 00:05:30,520 --> 00:05:32,160 Tonight. 121 00:05:32,160 --> 00:05:32,990 - Okay. 122 00:05:34,130 --> 00:05:35,310 But so long as you understand-- 123 00:05:35,310 --> 00:05:36,260 - I understand. 124 00:05:37,690 --> 00:05:40,110 (soft music) 125 00:05:42,330 --> 00:05:43,420 I understand. 126 00:05:44,630 --> 00:05:47,050 (soft music) 127 00:06:12,850 --> 00:06:15,010 (sneezes) 128 00:06:15,870 --> 00:06:18,290 (soft music) 129 00:06:22,050 --> 00:06:23,370 - So, you want me to go first, 130 00:06:23,370 --> 00:06:24,310 or do you want to? 131 00:06:24,310 --> 00:06:25,570 - You. 132 00:06:25,570 --> 00:06:27,090 - I thought you wanted to play. 133 00:06:27,090 --> 00:06:28,250 - I do, it's just-- 134 00:06:28,250 --> 00:06:29,650 - You're scared, aren't you? 135 00:06:31,290 --> 00:06:32,790 Look, I'll check it out first. 136 00:06:34,050 --> 00:06:35,230 - Hey, which one of you is next? 137 00:06:35,230 --> 00:06:36,200 - She is. 138 00:06:36,200 --> 00:06:37,030 - Move it. 139 00:06:39,400 --> 00:06:40,580 Hey. 140 00:06:40,580 --> 00:06:41,410 Once you're in the game, 141 00:06:41,410 --> 00:06:43,500 can you keep an eye out for Cloe? 142 00:06:43,500 --> 00:06:44,370 - Where will she be? 143 00:06:44,370 --> 00:06:46,650 - Where do you think she'll be? 144 00:06:46,650 --> 00:06:48,250 In the game, of course. 145 00:06:49,680 --> 00:06:50,670 Scanner control. 146 00:06:50,670 --> 00:06:52,250 What's the word on the intensity encoders? 147 00:06:52,250 --> 00:06:53,790 (mumbling) 148 00:06:53,790 --> 00:06:58,130 Okay, give me an extra 10% of rematerialization. 149 00:06:58,130 --> 00:06:59,100 And move on it. 150 00:07:03,360 --> 00:07:04,350 - Come on. 151 00:07:05,200 --> 00:07:06,770 Siva, this is stupid. 152 00:07:07,690 --> 00:07:11,460 Fine, sit on the bed and cry and feel sorry for yourself. 153 00:07:11,460 --> 00:07:12,670 I don't care. 154 00:07:12,670 --> 00:07:14,200 - You don't mean that. 155 00:07:15,340 --> 00:07:18,070 I'd feel better if you were in bed with me. 156 00:07:18,070 --> 00:07:19,700 - You just don't get it, do you? 157 00:07:19,700 --> 00:07:21,280 You keep being a spoiled little brat 158 00:07:21,280 --> 00:07:23,050 and they're gonna throw you out. 159 00:07:23,050 --> 00:07:25,150 There's nothing I can do to stop them. 160 00:07:25,150 --> 00:07:26,480 And here's one for free. 161 00:07:26,480 --> 00:07:28,930 If you do go, I'm not going with you. 162 00:07:28,930 --> 00:07:30,720 You're gonna have to change. 163 00:07:30,720 --> 00:07:31,950 - How? 164 00:07:31,950 --> 00:07:33,710 - I've already told you, be nice. 165 00:07:33,710 --> 00:07:35,250 Be useful, do something. 166 00:07:35,250 --> 00:07:36,500 - Like what? 167 00:07:36,500 --> 00:07:38,020 - I don't know. 168 00:07:38,020 --> 00:07:39,660 Cook a meal. 169 00:07:39,660 --> 00:07:42,080 (soft music) 170 00:07:51,080 --> 00:07:51,910 - Here. 171 00:07:53,400 --> 00:07:54,810 - [Man] It's got the figures, got the figures here. 172 00:07:54,810 --> 00:07:56,380 - I've just received the anticipated 173 00:07:56,380 --> 00:07:57,540 figures for game two. 174 00:07:58,420 --> 00:08:01,610 Expected participation around 95%. 175 00:08:01,610 --> 00:08:04,030 (murmuring) 176 00:08:04,030 --> 00:08:05,950 - Ved, it's 85, not 95. 177 00:08:07,220 --> 00:08:08,230 If Ram finds out-- 178 00:08:08,230 --> 00:08:09,860 - So, who's gonna tell him? 179 00:08:09,860 --> 00:08:11,590 - You heard him talk to Ebony. 180 00:08:11,590 --> 00:08:13,450 I'm the one who has to spend time with him. 181 00:08:13,450 --> 00:08:15,000 I'm supposed to be there now. 182 00:08:15,000 --> 00:08:17,110 - So, keep him sweet. 183 00:08:17,110 --> 00:08:18,590 Tell him it's 95. 184 00:08:18,590 --> 00:08:20,150 - Why should I? 185 00:08:20,150 --> 00:08:23,070 - Look, Ram's been on my back long enough. 186 00:08:23,070 --> 00:08:25,110 All he does is just goes up with Ebony. 187 00:08:25,110 --> 00:08:26,540 He thinks it's all easy. 188 00:08:29,150 --> 00:08:30,750 You know what I think? 189 00:08:30,750 --> 00:08:31,890 I think he's losing it. 190 00:08:31,890 --> 00:08:32,980 - Shut up. 191 00:08:34,490 --> 00:08:37,180 - I think we could do better without him. 192 00:08:37,180 --> 00:08:39,070 - You want me to tell him that? 193 00:08:39,070 --> 00:08:39,900 Do you? 194 00:08:41,530 --> 00:08:42,920 You little fool. 195 00:08:45,130 --> 00:08:46,050 If you try to challenge Ram, 196 00:08:46,050 --> 00:08:48,330 he'll grind you into the dust. 197 00:08:48,330 --> 00:08:49,180 - What about you? 198 00:08:50,010 --> 00:08:51,160 - What are you talking about? 199 00:08:51,160 --> 00:08:52,840 - Ebony's got a cold. 200 00:08:52,840 --> 00:08:54,240 Colds don't last for long. 201 00:08:55,120 --> 00:08:57,880 Sooner or later, she's gonna be back by Ram's side, 202 00:08:57,880 --> 00:08:59,740 whispering sweet nothings in his ear. 203 00:09:01,490 --> 00:09:03,000 And you'll be out again. 204 00:09:03,000 --> 00:09:04,770 Back in the cold. 205 00:09:04,770 --> 00:09:06,570 So what will it be? 206 00:09:06,570 --> 00:09:08,780 85% or 95? 207 00:09:08,780 --> 00:09:13,040 But before you reply, just remember. 208 00:09:13,040 --> 00:09:18,010 As head of PR, Ram holds you just as responsible as me. 209 00:09:18,010 --> 00:09:18,850 - All right. 210 00:09:18,850 --> 00:09:21,430 But we can't hide something like this for long. 211 00:09:21,430 --> 00:09:23,590 So get those figures up, pronto. 212 00:09:26,370 --> 00:09:27,780 - We're on in five, 213 00:09:27,780 --> 00:09:29,210 four, 214 00:09:29,210 --> 00:09:30,350 three, 215 00:09:30,350 --> 00:09:31,190 two-- 216 00:09:32,460 --> 00:09:33,780 - Hi. 217 00:09:33,780 --> 00:09:35,450 And yes, you're right. 218 00:09:35,450 --> 00:09:37,830 We're about to play game two. 219 00:09:37,830 --> 00:09:40,450 We'd like to welcome all you players out there. 220 00:09:40,450 --> 00:09:41,580 And we've just heard. 221 00:09:41,580 --> 00:09:45,000 That's expected to be 95% of the entire city. 222 00:09:46,200 --> 00:09:47,610 - Are you sure about this? 223 00:09:47,610 --> 00:09:48,480 - I think so. 224 00:09:48,480 --> 00:09:49,940 When it comes on, 225 00:09:49,940 --> 00:09:52,020 I'm supposed to go dizzy at first, 226 00:09:52,020 --> 00:09:53,630 but that'll soon go away. 227 00:09:53,630 --> 00:09:54,630 - You hope. 228 00:09:55,610 --> 00:09:58,150 - I just have to think which way I want to go, 229 00:09:58,150 --> 00:09:59,340 and I'll go there. 230 00:09:59,340 --> 00:10:00,800 - Going there is one thing. 231 00:10:00,800 --> 00:10:01,930 Coming back is another. 232 00:10:01,930 --> 00:10:04,480 - Of course we'll come back. 233 00:10:04,480 --> 00:10:05,730 - Cloe hasn't. 234 00:10:05,730 --> 00:10:08,410 - She must be having a really great time. 235 00:10:08,410 --> 00:10:09,610 Are you gonna come play? 236 00:10:12,490 --> 00:10:13,960 - Ooh! 237 00:10:13,960 --> 00:10:15,160 Anyone fancy a pint? 238 00:10:17,750 --> 00:10:19,900 Suppose we could always put flowers in them. 239 00:10:21,810 --> 00:10:23,370 Wow, look at this lot. 240 00:10:26,000 --> 00:10:28,890 Hey Patch, have you heard this one? 241 00:10:28,890 --> 00:10:31,820 Doctor, Doctor, I can't feel my arm. 242 00:10:31,820 --> 00:10:34,120 That's because we've cut it off. 243 00:10:34,120 --> 00:10:36,250 - Hey, be careful with that. 244 00:10:36,250 --> 00:10:38,310 We might have to use it someday. 245 00:10:38,310 --> 00:10:40,690 - Okay, okay, keep your pulse rate down. 246 00:10:40,690 --> 00:10:41,980 Besides, you can't be serious. 247 00:10:41,980 --> 00:10:43,480 We can't use that. 248 00:10:43,480 --> 00:10:45,850 - You're never going to use it. 249 00:10:45,850 --> 00:10:47,550 Come on, I need you. 250 00:10:47,550 --> 00:10:49,800 (clanging) 251 00:10:51,750 --> 00:10:54,370 - [Dee] You know, we really need to work 252 00:10:54,370 --> 00:10:55,990 on your bedside manner, 253 00:10:55,990 --> 00:10:59,140 and you really need some walking practice too. 254 00:11:00,340 --> 00:11:02,290 - You don't think those two may be-- 255 00:11:03,160 --> 00:11:04,870 - What, Dee and Patch? 256 00:11:04,870 --> 00:11:05,700 No. 257 00:11:06,870 --> 00:11:07,920 Why, do you think so? 258 00:11:08,850 --> 00:11:09,940 - How's the girl? 259 00:11:10,950 --> 00:11:11,780 - Oh. 260 00:11:12,650 --> 00:11:14,350 She's not good, Jay. 261 00:11:14,350 --> 00:11:17,050 Patch thinks it's pneumonia but with complications. 262 00:11:18,190 --> 00:11:20,020 - Where is she? 263 00:11:20,020 --> 00:11:21,770 - Down the corridor. 264 00:11:21,770 --> 00:11:23,000 First door on your right. 265 00:11:27,900 --> 00:11:28,910 Why the concern? 266 00:11:30,050 --> 00:11:31,090 - I don't know, I guess she reminds him 267 00:11:31,090 --> 00:11:31,940 of an old friend. 268 00:11:33,330 --> 00:11:35,750 (soft music) 269 00:11:52,600 --> 00:11:53,440 - Live. 270 00:11:55,730 --> 00:11:57,150 You have to live. 271 00:12:00,050 --> 00:12:02,640 (upbeat music) 272 00:12:13,090 --> 00:12:15,490 - No wait, my zapper, it doesn't work. 273 00:12:15,490 --> 00:12:16,810 - You're not gonna win this time. 274 00:12:16,810 --> 00:12:20,060 - No, no you don't understand, it's me. 275 00:12:21,810 --> 00:12:22,760 - I got her. 276 00:12:22,760 --> 00:12:24,670 - No you didn't, she was mine. 277 00:12:28,910 --> 00:12:30,660 - No, Sammy, zap him. 278 00:12:35,880 --> 00:12:37,400 - You remember you once told me 279 00:12:37,400 --> 00:12:39,610 that the future was filled with wonders? 280 00:12:39,610 --> 00:12:41,930 - Hmm, oh, it will be. 281 00:12:42,940 --> 00:12:45,180 - Then where do the verts fit in? 282 00:12:45,180 --> 00:12:48,180 - Hmm, there's one simple thing about verts. 283 00:12:49,270 --> 00:12:50,190 They've got no vision, 284 00:12:50,190 --> 00:12:52,300 no sense of where they're going. 285 00:12:52,300 --> 00:12:55,820 Essentially, it's a slave mentality. 286 00:12:55,820 --> 00:12:57,490 - So you're gonna make them slaves? 287 00:12:57,490 --> 00:12:58,320 - No. 288 00:12:59,900 --> 00:13:02,890 We're trying to set up a future civilization 289 00:13:02,890 --> 00:13:05,380 and that's a big project, you know? 290 00:13:05,380 --> 00:13:10,340 Big projects, well, they need labor, yeah. 291 00:13:10,340 --> 00:13:12,370 We'll call it labor, my Java. 292 00:13:13,840 --> 00:13:17,170 Hmm, such strong fingers. 293 00:13:18,580 --> 00:13:20,190 No one does it like you. 294 00:13:21,500 --> 00:13:22,690 - Not even Ebony? 295 00:13:26,100 --> 00:13:28,330 - Why do you have to spoil it? 296 00:13:28,330 --> 00:13:31,130 I'm sick of your jealousy, you know? 297 00:13:31,130 --> 00:13:32,030 Just live with it. 298 00:13:33,000 --> 00:13:35,170 - I can't help but be jealous. 299 00:13:35,170 --> 00:13:36,720 Every moment you spend with her 300 00:13:36,720 --> 00:13:38,990 is a moment I can't spend with you. 301 00:13:40,230 --> 00:13:41,880 And I'm frightened. 302 00:13:41,880 --> 00:13:42,720 - What of? 303 00:13:43,600 --> 00:13:45,360 - That she'll twist you against me 304 00:13:45,360 --> 00:13:49,220 until you push me out, like Siva. 305 00:13:49,220 --> 00:13:50,330 - Look. 306 00:13:50,330 --> 00:13:52,240 Siva betrayed me. 307 00:13:52,240 --> 00:13:53,900 You haven't. 308 00:13:53,900 --> 00:13:56,200 Stay loyal to me, my precious, 309 00:13:56,200 --> 00:13:58,150 and you'll have nothing to worry about. 310 00:13:59,510 --> 00:14:01,600 In fact, quite the reverse. 311 00:14:01,600 --> 00:14:04,970 Tell me, how would you like to live forever? 312 00:14:04,970 --> 00:14:06,390 - What do you mean? 313 00:14:06,390 --> 00:14:08,220 - You'll see, you'll see. 314 00:14:12,850 --> 00:14:14,380 I know I've been bad tempered. 315 00:14:15,510 --> 00:14:16,860 But it's just the pressure. 316 00:14:19,120 --> 00:14:20,500 I adore you, my Java. 317 00:14:22,350 --> 00:14:24,910 Come back tonight and give me another massage. 318 00:14:26,150 --> 00:14:27,920 Because nobody does it like you. 319 00:14:33,820 --> 00:14:35,190 - [Mouse] You did it deliberately. 320 00:14:35,190 --> 00:14:36,180 - [Sammy] No, I didn't. 321 00:14:36,180 --> 00:14:37,830 - You did, I saw. 322 00:14:37,830 --> 00:14:39,710 You're a Rat, like me. 323 00:14:39,710 --> 00:14:42,090 - You should've been watching, shouldn't you? 324 00:14:42,090 --> 00:14:44,370 Besides, it harms me too. 325 00:14:44,370 --> 00:14:46,080 And I'm out of the game as well, aren't I? 326 00:14:46,080 --> 00:14:48,300 - [Mouse] But you did it deliberately. 327 00:14:50,010 --> 00:14:50,840 - Cloe! 328 00:14:54,220 --> 00:14:55,050 What's going on? 329 00:14:55,960 --> 00:14:59,460 Supper's soon and I want everybody there. 330 00:14:59,460 --> 00:15:01,130 Have either one of you seen Cloe? 331 00:15:01,130 --> 00:15:03,090 - Has Ved been talking to you? 332 00:15:03,090 --> 00:15:04,080 - About what? 333 00:15:04,080 --> 00:15:06,020 - He's looking for Cloe as well. 334 00:15:06,020 --> 00:15:07,380 But that's the problem. 335 00:15:07,380 --> 00:15:08,810 He can't find her. 336 00:15:08,810 --> 00:15:10,320 - What are you talking about? 337 00:15:10,320 --> 00:15:11,420 - Love. 338 00:15:11,420 --> 00:15:13,130 Right, Mouse? 339 00:15:13,130 --> 00:15:15,570 Ved's in love with Cloe and he can't find her. 340 00:15:16,600 --> 00:15:19,080 - Right, love. 341 00:15:19,080 --> 00:15:21,290 - Well, hurry up. 342 00:15:21,290 --> 00:15:22,820 Supper's gonna get cold. 343 00:15:25,270 --> 00:15:27,030 Oh and if you see Cloe, 344 00:15:27,030 --> 00:15:28,880 can you tell her to check in with me? 345 00:15:30,150 --> 00:15:32,700 - How come we're back from the game and Cloe isn't? 346 00:15:34,060 --> 00:15:36,150 - That's a very good question. 347 00:15:37,340 --> 00:15:39,760 (soft music) 348 00:15:43,490 --> 00:15:44,640 - What do you think? 349 00:15:44,640 --> 00:15:45,840 - She doesn't seem good. 350 00:15:46,940 --> 00:15:48,390 I wish I knew what I was doing, you know? 351 00:15:48,390 --> 00:15:49,360 We just have to wait. 352 00:15:49,360 --> 00:15:51,660 Hope the antibiotics work. 353 00:15:51,660 --> 00:15:54,670 Pride said that maybe she reminded you of your girlfriend. 354 00:15:55,830 --> 00:15:56,660 - Yes. 355 00:15:58,010 --> 00:15:58,840 - She died? 356 00:16:00,490 --> 00:16:02,600 - I let her die, Patch. 357 00:16:02,600 --> 00:16:03,530 It was my fault. 358 00:16:03,530 --> 00:16:04,910 - I'm sure that's not true. 359 00:16:04,910 --> 00:16:07,290 - It all started with her cutting her finger. 360 00:16:07,290 --> 00:16:08,490 Just a small cut. 361 00:16:09,630 --> 00:16:11,340 It was obvious it was getting worse. 362 00:16:11,340 --> 00:16:14,090 Ved said I had to do something, get some medicine. 363 00:16:14,090 --> 00:16:15,680 But there was trouble with the tribes. 364 00:16:15,680 --> 00:16:18,080 I was the leader, so I was trying to make peace. 365 00:16:18,980 --> 00:16:20,210 So I had to leave her. 366 00:16:21,290 --> 00:16:23,770 I was gone one day, just one day. 367 00:16:25,150 --> 00:16:26,450 But it was a day too long. 368 00:16:27,580 --> 00:16:29,800 I realized when I got back from the council. 369 00:16:29,800 --> 00:16:32,250 We went into the city and scrounged for medicine. 370 00:16:33,310 --> 00:16:34,200 But it was too late. 371 00:16:34,200 --> 00:16:35,780 - It wasn't your fault. 372 00:16:35,780 --> 00:16:36,610 - Wasn't it? 373 00:16:37,690 --> 00:16:39,900 If I'd found the medicine sooner, 374 00:16:39,900 --> 00:16:43,130 just one day, a few hours, and she'd have lived. 375 00:16:43,130 --> 00:16:44,700 I'm sure of it. 376 00:16:44,700 --> 00:16:46,160 People shouldn't have to die because 377 00:16:46,160 --> 00:16:47,840 they cut their finger. 378 00:16:47,840 --> 00:16:50,270 There should be hospitals in this world, Patch. 379 00:16:50,270 --> 00:16:51,460 And the knowledge to heal. 380 00:16:51,460 --> 00:16:53,200 That's why I joined Ram. 381 00:16:53,200 --> 00:16:54,080 You understand? 382 00:16:55,050 --> 00:16:57,170 I knew there'd be a price to pay. 383 00:16:57,170 --> 00:16:58,680 But I thought it was worth it. 384 00:16:58,680 --> 00:17:01,800 - My two brothers were part of that price, Jay. 385 00:17:01,800 --> 00:17:02,630 - I know. 386 00:17:07,040 --> 00:17:07,870 What time is it? 387 00:17:09,090 --> 00:17:10,160 - I guess it's pretty late. 388 00:17:10,160 --> 00:17:11,690 Everyone's gone. 389 00:17:11,690 --> 00:17:12,850 Why? 390 00:17:12,850 --> 00:17:14,240 - I have to meet someone. 391 00:17:14,240 --> 00:17:16,730 Someone who doesn't like to be kept waiting. 392 00:17:16,730 --> 00:17:19,140 (soft music) 393 00:17:30,630 --> 00:17:32,380 - I hope you like it. 394 00:17:37,160 --> 00:17:39,930 So, who's gonna go first? 395 00:17:41,550 --> 00:17:42,780 Lex? 396 00:17:42,780 --> 00:17:44,420 - Yeah, sure. 397 00:17:55,550 --> 00:17:57,210 - It's horrible, isn't it? 398 00:17:57,210 --> 00:17:58,280 - Yes. 399 00:17:58,280 --> 00:17:59,110 - Mouse! 400 00:18:00,500 --> 00:18:01,970 No, no. 401 00:18:01,970 --> 00:18:03,230 - It's great. 402 00:18:03,230 --> 00:18:04,340 - Delicious. 403 00:18:04,340 --> 00:18:06,740 - Really horrible. 404 00:18:06,740 --> 00:18:08,600 - It's not that bad. 405 00:18:08,600 --> 00:18:11,240 - I don't think she's talking about the food. 406 00:18:11,240 --> 00:18:12,360 - Then do you mind telling us 407 00:18:12,360 --> 00:18:14,150 exactly what you are talking about? 408 00:18:14,150 --> 00:18:16,420 - He zapped me out of the game. 409 00:18:16,420 --> 00:18:17,880 - You were playing the game? 410 00:18:17,880 --> 00:18:19,140 - Ved made us. 411 00:18:19,140 --> 00:18:19,980 - Ved? 412 00:18:19,980 --> 00:18:21,580 - He said we had to look for Cloe. 413 00:18:23,920 --> 00:18:25,880 - She's still in there. 414 00:18:25,880 --> 00:18:26,710 - In the game? 415 00:18:28,950 --> 00:18:30,220 - That's what Ved said. 416 00:18:31,350 --> 00:18:33,760 (soft music) 417 00:18:41,270 --> 00:18:42,690 - I'm sorry. 418 00:18:42,690 --> 00:18:44,680 - You want to tell me you're not interested? 419 00:18:44,680 --> 00:18:46,820 Then tell me, don't insult me. 420 00:18:49,670 --> 00:18:51,180 - I didn't mean to. 421 00:18:51,180 --> 00:18:52,650 - Has this been fun for you? 422 00:18:53,690 --> 00:18:55,740 Yeah, I bet it's been a riot. 423 00:18:55,740 --> 00:18:58,520 Making me think you and I could have something. 424 00:18:58,520 --> 00:19:00,030 - I never tried to make you think that. 425 00:19:00,030 --> 00:19:01,800 - Well, you have. 426 00:19:01,800 --> 00:19:03,960 - I was at the hospital, that's all. 427 00:19:03,960 --> 00:19:05,440 Okay, there was a girl who was ill. 428 00:19:05,440 --> 00:19:06,280 - So? 429 00:19:06,280 --> 00:19:08,490 You think I care about some sick vert? 430 00:19:10,390 --> 00:19:11,620 You kept me waiting. 431 00:19:12,640 --> 00:19:14,300 Three hours. 432 00:19:15,560 --> 00:19:16,410 - I don't think we've got anything 433 00:19:16,410 --> 00:19:18,510 to say to each other, Java. 434 00:19:18,510 --> 00:19:19,910 - You're wrong. 435 00:19:19,910 --> 00:19:21,050 I have plenty. 436 00:19:22,090 --> 00:19:24,060 They're going to get rid of you, Jay. 437 00:19:24,060 --> 00:19:25,870 Soon as you're no longer useful. 438 00:19:26,740 --> 00:19:28,490 You think you're still useful, Jay? 439 00:19:29,740 --> 00:19:31,460 And in case you're wondering, 440 00:19:31,460 --> 00:19:34,030 your precious little Ebony's in on it. 441 00:19:35,370 --> 00:19:37,430 Now if you'll excuse me, 442 00:19:37,430 --> 00:19:39,160 Ram's waiting for his massage. 443 00:19:44,660 --> 00:19:47,840 - Hey, you know that chick, Cloe? 444 00:19:47,840 --> 00:19:49,030 You haven't seen her around, have you? 445 00:19:49,030 --> 00:19:49,860 - [Man] No, sir. 446 00:19:49,860 --> 00:19:51,090 - Well put a red alert out on all sectors 447 00:19:51,090 --> 00:19:52,440 to keep an eye out for her. 448 00:19:52,440 --> 00:19:54,000 She's missing. 449 00:19:54,000 --> 00:19:54,910 I have no idea where. 450 00:19:54,910 --> 00:19:56,710 - I don't think you're ever going 451 00:19:56,710 --> 00:19:58,710 to see her again, Ved. 452 00:19:58,710 --> 00:19:59,750 Ever. 453 00:20:01,620 --> 00:20:04,050 - I'm getting worried, Cloe should be back by now. 454 00:20:04,050 --> 00:20:05,570 - She's always disappearing. 455 00:20:05,570 --> 00:20:07,030 She'll turn up. 456 00:20:07,030 --> 00:20:10,040 - Do you think Mouse was telling the truth? 457 00:20:10,040 --> 00:20:12,090 That Cloe's stuck in the game? 458 00:20:12,090 --> 00:20:13,240 - Could be. 459 00:20:13,240 --> 00:20:14,070 - [May] Hello? 460 00:20:17,040 --> 00:20:17,870 - May? 461 00:20:19,420 --> 00:20:20,920 - [Java] I can't see anything. 462 00:20:20,920 --> 00:20:23,960 - Exactly, the city's empty. 463 00:20:23,960 --> 00:20:24,930 And you know why? 464 00:20:25,770 --> 00:20:28,100 Because they're all playing the game. 465 00:20:28,100 --> 00:20:30,430 We've got them hooked, Java. 466 00:20:30,430 --> 00:20:32,830 They're all hooked. 467 00:20:35,480 --> 00:20:37,680 - It will be running itself soon, won't it? 468 00:20:37,680 --> 00:20:39,790 - Hmm, well, that's the idea. 469 00:20:41,650 --> 00:20:42,600 - What will Jay do? 470 00:20:43,470 --> 00:20:45,280 - Hmm, nothing. 471 00:20:45,280 --> 00:20:48,520 Soon we won't need Jay and his morals. 472 00:20:49,360 --> 00:20:50,490 - Good. 473 00:20:53,660 --> 00:20:57,290 - You know, I always thought you had an eye for him. 474 00:20:57,290 --> 00:20:58,120 - Oh no. 475 00:21:00,560 --> 00:21:02,860 What are you gonna do with him? 476 00:21:02,860 --> 00:21:04,140 - I don't know. 477 00:21:04,140 --> 00:21:07,930 Perhaps when the time comes, you can decide. 478 00:21:10,600 --> 00:21:11,490 Ved, what is it? 479 00:21:11,490 --> 00:21:12,530 It's late. 480 00:21:12,530 --> 00:21:14,740 - I need to ask you something, it's important. 481 00:21:15,700 --> 00:21:16,750 - All right, come in. 482 00:21:17,790 --> 00:21:19,620 - I want Cloe to stay here, with me. 483 00:21:19,620 --> 00:21:20,700 - No. 484 00:21:20,700 --> 00:21:22,640 - But-- - Look, I said no. 485 00:21:22,640 --> 00:21:23,470 No verts. 486 00:21:23,470 --> 00:21:25,600 - But Ebony's a vert, isn't she? 487 00:21:25,600 --> 00:21:27,420 - You challenging me? 488 00:21:27,420 --> 00:21:29,850 - I'm just saying it's not fair. 489 00:21:29,850 --> 00:21:32,720 - And I'm saying for one final time, no. 490 00:21:36,060 --> 00:21:37,690 - I'll play you for her. 491 00:21:37,690 --> 00:21:38,620 - What? 492 00:21:38,620 --> 00:21:40,190 - In reality space. 493 00:21:40,190 --> 00:21:41,850 If I win, she stays. 494 00:21:42,880 --> 00:21:47,320 - You really think that you could take me? 495 00:21:50,620 --> 00:21:51,450 Okay then. 496 00:21:52,660 --> 00:21:55,260 Reality space, tomorrow. 497 00:21:55,260 --> 00:21:56,910 Only, this one's for real. 498 00:21:58,070 --> 00:22:00,390 - What do you mean? 499 00:22:00,390 --> 00:22:04,740 - I mean, that whatever happens in reality space, 500 00:22:05,620 --> 00:22:06,730 it happens for real. 501 00:22:07,840 --> 00:22:10,050 All the safeties are turned off. 502 00:22:11,270 --> 00:22:12,500 Do you still want to play? 503 00:22:14,040 --> 00:22:14,870 - Yes. 504 00:22:16,250 --> 00:22:17,760 Yes, I do. 505 00:22:17,760 --> 00:22:20,180 (soft music) 506 00:22:31,360 --> 00:22:33,390 - Patch, Patch, she's not breathing. 507 00:22:40,730 --> 00:22:43,340 - It's okay, she's fine. 508 00:22:43,340 --> 00:22:45,140 She's just breathing normally again. 509 00:22:46,000 --> 00:22:46,930 - You saved her. 510 00:22:47,990 --> 00:22:49,420 - It wasn't me. 511 00:22:49,420 --> 00:22:50,250 It was-- 512 00:22:51,530 --> 00:22:52,360 - What? 513 00:22:53,420 --> 00:22:54,360 - I was just gonna say, 514 00:22:54,360 --> 00:22:57,650 if we'd given her the antibiotics a few hours later, 515 00:22:57,650 --> 00:22:59,660 just a few hours, 516 00:22:59,660 --> 00:23:01,900 I don't think she'd of made it. 517 00:23:01,900 --> 00:23:04,320 (soft music) 518 00:23:24,020 --> 00:23:24,850 - Sammy. 519 00:23:25,880 --> 00:23:27,540 Sammy. 520 00:23:27,540 --> 00:23:28,710 Where are you? 521 00:23:31,340 --> 00:23:35,020 ♪ Listen to the wind blow ♪ 522 00:23:35,020 --> 00:23:38,860 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 523 00:23:38,860 --> 00:23:42,800 ♪ Time passing so very slow ♪ 524 00:23:42,800 --> 00:23:46,920 ♪ I see ♪ 525 00:23:46,920 --> 00:23:50,680 ♪ Don't pass across the sky ♪ 526 00:23:50,680 --> 00:23:54,740 ♪ Children asking why ♪ 527 00:23:54,740 --> 00:23:59,740 ♪ Is there hope above for me ♪ 528 00:24:03,100 --> 00:24:08,100 ♪ Where is our love ♪ 529 00:24:11,280 --> 00:24:13,760 ♪ Flooded by life ♪ 530 00:24:13,760 --> 00:24:16,090 ♪ Let it be ♪ 531 00:24:17,980 --> 00:24:22,230 (upbeat music in foreign language) 532 00:24:31,300 --> 00:24:34,940 ♪ The dawn of a new day ♪ 533 00:24:34,940 --> 00:24:38,920 ♪ The child is for who we will pray ♪ 534 00:24:38,920 --> 00:24:40,900 ♪ For hope we see love ♪ 535 00:24:40,900 --> 00:24:44,480 ♪ What do they say ♪ 536 00:24:44,480 --> 00:24:48,320 ♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪ 537 00:24:48,320 --> 00:24:53,320 ♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪ 538 00:24:53,710 --> 00:24:56,210 (soft jingle) 35395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.