All language subtitles for The Tribe - S04E27 - Episode 27 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,410 (slow music) 2 00:00:06,290 --> 00:00:08,340 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,340 --> 00:00:11,930 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,930 --> 00:00:13,760 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,960 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,180 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,180 --> 00:00:22,600 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,220 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,220 --> 00:00:26,190 throughout the evacuation process. 10 00:00:32,070 --> 00:00:36,230 - (crowd chanting) Lex! Lex! Lex! 11 00:00:44,910 --> 00:00:46,080 Lex! Lex! Lex! 12 00:00:49,900 --> 00:00:51,620 - Where are you going? 13 00:00:51,620 --> 00:00:52,700 - There's a crowd outside. 14 00:00:52,700 --> 00:00:53,570 Don't worry I'll deal with them. 15 00:00:53,570 --> 00:00:55,750 - Don't you understand anything? 16 00:00:55,750 --> 00:00:57,280 - It's all part of the program. 17 00:00:57,280 --> 00:00:58,610 - Lex! Lex! Lex! 18 00:01:04,010 --> 00:01:06,430 (door opens) 19 00:01:09,730 --> 00:01:11,260 - Ah! 20 00:01:11,260 --> 00:01:12,310 - What do we want? 21 00:01:12,310 --> 00:01:13,240 We want him! 22 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 We want him! 23 00:01:16,410 --> 00:01:17,700 - Whatever it is I'm not playing this time. 24 00:01:17,700 --> 00:01:19,900 No more games, you hear me? 25 00:01:19,900 --> 00:01:22,740 - Typical behavior of the el for me. 26 00:01:22,740 --> 00:01:24,980 Let's see what he does with this. 27 00:01:24,980 --> 00:01:27,660 Lex, meet your public. 28 00:01:27,660 --> 00:01:28,990 - Lex! Lex! Lex! 29 00:01:32,510 --> 00:01:34,450 - It's no game, Lex. 30 00:01:34,450 --> 00:01:36,120 They've all come here on their own accord 31 00:01:36,120 --> 00:01:38,580 just to catch a glimpse of you. 32 00:01:38,580 --> 00:01:40,830 What, you don't believe me? 33 00:01:42,050 --> 00:01:43,100 Then raise your hand. 34 00:01:44,060 --> 00:01:44,890 Go on; try it. 35 00:01:48,250 --> 00:01:50,840 (crowd cheers) 36 00:01:53,320 --> 00:01:54,910 - You're a celebrity Lex. 37 00:01:55,780 --> 00:01:57,700 A real life hero. 38 00:01:59,570 --> 00:02:00,550 The people's idol. 39 00:02:03,990 --> 00:02:05,060 And you know what? 40 00:02:06,630 --> 00:02:07,670 You're free to go. 41 00:02:09,960 --> 00:02:11,140 All charges dropped. 42 00:02:14,030 --> 00:02:14,860 Really. 43 00:02:18,050 --> 00:02:20,240 I merely have one request. 44 00:02:21,680 --> 00:02:22,580 - I'm sure you do. 45 00:02:23,760 --> 00:02:25,680 - That you make further appearances. 46 00:02:26,540 --> 00:02:28,280 Fight for us again 47 00:02:28,280 --> 00:02:29,920 - Under the same conditions? 48 00:02:30,900 --> 00:02:32,570 Where if I get destroyed in the game 49 00:02:32,570 --> 00:02:34,400 I get deleted out here? 50 00:02:34,400 --> 00:02:36,520 - As long as the people love you, 51 00:02:36,520 --> 00:02:37,350 so do I. 52 00:02:39,250 --> 00:02:41,840 - And if they stop loving me? 53 00:02:41,840 --> 00:02:43,950 - Go and enjoy them Lex. 54 00:02:43,950 --> 00:02:45,460 And keep them sweet. 55 00:02:45,460 --> 00:02:47,380 For as long as you can. 56 00:02:54,690 --> 00:02:57,590 - The Technos have got you on their files for sure. 57 00:02:57,590 --> 00:03:00,510 So long as you're still here you're in danger. 58 00:03:00,510 --> 00:03:01,850 We all are. 59 00:03:01,850 --> 00:03:03,340 Maybe we should get away. 60 00:03:03,340 --> 00:03:05,520 All the Mall Rats, while we still can. 61 00:03:05,520 --> 00:03:06,350 Start again. 62 00:03:06,350 --> 00:03:07,790 - We have to fight. 63 00:03:09,950 --> 00:03:11,100 Look, it's what Bray would've done, 64 00:03:11,100 --> 00:03:13,260 and it's what I'm gonna do. 65 00:03:13,260 --> 00:03:15,510 We need concrete evidence of their experiments 66 00:03:15,510 --> 00:03:16,670 on human subjects, 67 00:03:16,670 --> 00:03:20,120 and when we've got that we broadcast it on City Net, 68 00:03:20,120 --> 00:03:21,120 for everyone to see. 69 00:03:22,060 --> 00:03:22,960 - Oh god. 70 00:03:22,960 --> 00:03:24,820 All this technology, 71 00:03:24,820 --> 00:03:26,080 I wish we had Jack. 72 00:03:26,080 --> 00:03:27,480 He'd know what we had to do. 73 00:03:28,900 --> 00:03:30,870 - I might have someone. 74 00:03:30,870 --> 00:03:32,020 One of my rebel contacts 75 00:03:32,020 --> 00:03:34,000 and one of the few still willing to fight. 76 00:03:34,000 --> 00:03:35,350 - Do you trust him? 77 00:03:35,350 --> 00:03:36,490 - Yes. 78 00:03:36,490 --> 00:03:38,840 And he knows his way around this kind of stuff. 79 00:03:39,950 --> 00:03:41,350 - I caught them listening in. 80 00:03:41,350 --> 00:03:42,230 Spying. 81 00:03:43,230 --> 00:03:44,920 - What did you hear Mouse? 82 00:03:44,920 --> 00:03:45,750 - Nothing. 83 00:03:45,750 --> 00:03:46,700 - Sammy? 84 00:03:46,700 --> 00:03:47,950 - Nothing. 85 00:03:47,950 --> 00:03:51,100 - Well whatever it was you have to keep it a secret, okay? 86 00:03:51,100 --> 00:03:53,160 You can't tell anyone. 87 00:03:53,160 --> 00:03:54,150 Now scram both of you. 88 00:03:54,150 --> 00:03:55,700 And don't listen at doors. 89 00:03:57,510 --> 00:03:59,170 - Is that it? 90 00:03:59,170 --> 00:04:00,610 - What else do you want Cloe? 91 00:04:00,610 --> 00:04:02,080 - Punish them! 92 00:04:02,080 --> 00:04:03,430 People will only learn to obey 93 00:04:03,430 --> 00:04:04,680 if they're scared of you. 94 00:04:07,490 --> 00:04:08,830 - Where did you hear that? 95 00:04:08,830 --> 00:04:11,020 - What's so secret here anyway? 96 00:04:11,020 --> 00:04:13,740 I'm part of the Tribe just as much as they are. 97 00:04:19,030 --> 00:04:20,740 - This thing between her and Ved, 98 00:04:20,740 --> 00:04:22,300 is it really over? 99 00:04:22,300 --> 00:04:23,130 - I think so. 100 00:04:24,260 --> 00:04:27,320 - I think we'll leave your contact up our sleeves for now. 101 00:04:27,320 --> 00:04:28,530 - But we need someone who knows the way 102 00:04:28,530 --> 00:04:29,900 into the Techno system. 103 00:04:29,900 --> 00:04:30,750 - I know; I know. 104 00:04:32,170 --> 00:04:34,330 I'm gonna ask Cloe if she'll work on Ved again. 105 00:04:36,110 --> 00:04:37,600 What, you don't think she will? 106 00:04:37,600 --> 00:04:39,290 - No, it's not that, it's just 107 00:04:40,550 --> 00:04:42,550 I don't know how far she can be trusted. 108 00:04:47,720 --> 00:04:48,970 - What did Lex mean, Ved? 109 00:04:49,970 --> 00:04:51,540 - What are you on about? 110 00:04:51,540 --> 00:04:54,110 - That he could've been destroyed in the machine. 111 00:04:54,110 --> 00:04:56,170 - The guy's a delusion ape-man. 112 00:04:58,140 --> 00:05:00,140 - Don't try and fog me off, not anymore. 113 00:05:01,250 --> 00:05:02,850 - It's just an experiment. 114 00:05:02,850 --> 00:05:05,100 - You said there weren't any experiments. 115 00:05:05,100 --> 00:05:06,470 - Not those kind of experiments. 116 00:05:06,470 --> 00:05:08,650 I mean this is just a prototype 117 00:05:08,650 --> 00:05:11,560 for enhancing the reality space experience, I swear! 118 00:05:13,550 --> 00:05:15,440 What's wrong with you? 119 00:05:16,560 --> 00:05:19,230 - What are you getting yourself in for Ved? 120 00:05:19,230 --> 00:05:21,430 If you don't stop now, you'll never get out. 121 00:05:23,410 --> 00:05:25,060 I mean it. 122 00:05:25,060 --> 00:05:27,280 You think it's great to see others as less than you are, 123 00:05:27,280 --> 00:05:28,190 just like Ram. 124 00:05:29,200 --> 00:05:30,380 But you're dealing with poison, 125 00:05:30,380 --> 00:05:31,790 both of you. 126 00:05:31,790 --> 00:05:34,050 And it'll eat you out from the inside. 127 00:05:34,050 --> 00:05:36,320 - Yeah, and all that love my neighbor stuff, 128 00:05:36,320 --> 00:05:37,150 yeah I get you. 129 00:05:37,150 --> 00:05:39,470 But let me tell you something. 130 00:05:39,470 --> 00:05:42,590 Me and Ram, we're building a new world. 131 00:05:42,590 --> 00:05:46,890 While our neighbors out there 132 00:05:48,380 --> 00:05:50,530 are going back to the jungle. 133 00:05:50,530 --> 00:05:52,060 So if you have a problem, 134 00:05:52,060 --> 00:05:54,060 I suggest you go and join them, brother. 135 00:05:57,490 --> 00:05:59,480 - Don't make me join them, Ved. 136 00:06:07,400 --> 00:06:09,440 - I thought you were a goner. 137 00:06:09,440 --> 00:06:10,270 - Not me babe. 138 00:06:10,270 --> 00:06:11,780 - I'm so glad. 139 00:06:11,780 --> 00:06:13,610 - Hey, just play it cool, okay? 140 00:06:13,610 --> 00:06:15,910 - I have to see you. 141 00:06:15,910 --> 00:06:17,170 - The old place, tomorrow. 142 00:06:17,170 --> 00:06:18,600 - It's not secure anymore. 143 00:06:20,090 --> 00:06:22,990 - I've got this little back up pad. 144 00:06:22,990 --> 00:06:24,500 - You're incredible. 145 00:06:24,500 --> 00:06:25,330 - Yeah. 146 00:06:25,330 --> 00:06:26,580 I guess I am. 147 00:06:26,580 --> 00:06:29,040 Sector four, Gaskin Street. 148 00:06:29,040 --> 00:06:29,870 The usual time? 149 00:06:32,270 --> 00:06:33,100 Watch out. 150 00:06:36,700 --> 00:06:38,580 - Is this a goodbye scene? 151 00:06:38,580 --> 00:06:40,360 Please tell me it is. 152 00:06:40,360 --> 00:06:41,840 - You've got it coming Java. 153 00:06:41,840 --> 00:06:42,850 - Yeah. 154 00:06:42,850 --> 00:06:43,740 From who? 155 00:06:43,740 --> 00:06:45,180 - You're looking at him. 156 00:06:45,180 --> 00:06:47,140 - Ram should've fried you. 157 00:06:47,140 --> 00:06:48,540 That's what I would've done. 158 00:06:49,410 --> 00:06:50,350 Who knows? 159 00:06:50,350 --> 00:06:52,770 Maybe it's what I'll do next time. 160 00:06:52,770 --> 00:06:55,480 - To Ram's favorite celebrity? 161 00:06:55,480 --> 00:06:57,680 Not even you're that stupid. 162 00:06:57,680 --> 00:06:59,980 So long as I'm their hero you can't touch me. 163 00:07:00,830 --> 00:07:03,040 And this time, I don't think it works 164 00:07:03,040 --> 00:07:04,460 the other way around. 165 00:07:04,460 --> 00:07:05,410 - Is that a threat? 166 00:07:06,270 --> 00:07:07,170 - No. 167 00:07:07,170 --> 00:07:08,870 Just a courtesy warning. 168 00:07:10,000 --> 00:07:11,610 I'll get even Java. 169 00:07:11,610 --> 00:07:12,830 I always do. 170 00:07:23,130 --> 00:07:23,970 - Cloe. 171 00:07:26,520 --> 00:07:27,430 I need your help. 172 00:07:28,290 --> 00:07:29,510 We all do. 173 00:07:29,510 --> 00:07:30,930 - What kind of help? 174 00:07:31,880 --> 00:07:34,320 - Do you think Ved's still keen on you? 175 00:07:34,320 --> 00:07:35,480 - Maybe. 176 00:07:35,480 --> 00:07:36,550 - What about you? 177 00:07:36,550 --> 00:07:38,070 - Look, what is this? 178 00:07:38,070 --> 00:07:38,900 I don't have to- 179 00:07:38,900 --> 00:07:41,610 - I want you to pretend to make up with Ved 180 00:07:41,610 --> 00:07:43,540 to get some information out of him. 181 00:07:43,540 --> 00:07:45,080 - I've already tried. 182 00:07:46,300 --> 00:07:47,850 - Well I want you to try again. 183 00:07:48,890 --> 00:07:50,970 - What kind of information? 184 00:07:50,970 --> 00:07:52,140 - We need to know where they're holding 185 00:07:52,140 --> 00:07:53,960 the experiments on people. 186 00:07:53,960 --> 00:07:56,120 And anything he can get on City Net. 187 00:07:56,120 --> 00:07:58,420 We're gonna try and break into their system. 188 00:07:59,690 --> 00:08:03,340 Look, I'd understand if you said you couldn't do it. 189 00:08:03,340 --> 00:08:05,840 But just, think about it. 190 00:08:05,840 --> 00:08:07,270 Okay? 191 00:08:07,270 --> 00:08:08,120 - I hate him. 192 00:08:08,120 --> 00:08:09,160 You know that. 193 00:08:10,310 --> 00:08:13,280 - Well, maybe this is a way of getting him back. 194 00:08:14,270 --> 00:08:17,020 (dramatic music) 195 00:08:20,350 --> 00:08:21,260 - No. 196 00:08:21,260 --> 00:08:22,090 - [Sammy] But- 197 00:08:22,090 --> 00:08:24,040 - Paul and Salene told me that stealing is bad. 198 00:08:24,040 --> 00:08:26,670 - Yeah it's bad to steal from them, 199 00:08:27,700 --> 00:08:29,730 but he's just a stranger. 200 00:08:29,730 --> 00:08:31,420 - It doesn't work like that. 201 00:08:31,420 --> 00:08:33,580 See, if you want one of those, 202 00:08:33,580 --> 00:08:35,830 you have to earn the money to buy one. 203 00:08:36,800 --> 00:08:38,550 - And how are we supposed to do that? 204 00:08:45,860 --> 00:08:47,260 - They let you out? 205 00:08:47,260 --> 00:08:48,260 - Yup. 206 00:08:48,260 --> 00:08:49,650 - But why? 207 00:08:49,650 --> 00:08:50,480 - What do you mean why? 208 00:08:50,480 --> 00:08:51,760 Take a look around! 209 00:08:51,760 --> 00:08:52,650 I'm a star. 210 00:08:55,410 --> 00:08:56,650 - They sure like Lex. 211 00:08:58,890 --> 00:09:00,000 - Yeah. 212 00:09:00,000 --> 00:09:01,910 You know Sammy, 213 00:09:01,910 --> 00:09:04,010 I think I know how we can make that money. 214 00:09:05,630 --> 00:09:06,460 No dimbit. 215 00:09:07,640 --> 00:09:10,220 (upbeat music) 216 00:09:19,790 --> 00:09:21,710 - You know, you and me, 217 00:09:23,870 --> 00:09:24,770 we're quite alike. 218 00:09:25,930 --> 00:09:26,830 I mean it. 219 00:09:27,720 --> 00:09:30,610 You listen all you want to my sisters. 220 00:09:30,610 --> 00:09:33,560 But all I've ever done is what to be done at the time. 221 00:09:34,570 --> 00:09:35,560 Just like you. 222 00:09:36,780 --> 00:09:38,570 - And you've never stopped at something? 223 00:09:38,570 --> 00:09:39,450 - Have you? 224 00:09:41,340 --> 00:09:42,990 You've got a dream Jay. 225 00:09:42,990 --> 00:09:44,340 I know that. 226 00:09:44,340 --> 00:09:45,660 I admire it. 227 00:09:46,680 --> 00:09:48,720 But don't kid yourself. 228 00:09:48,720 --> 00:09:51,360 Ram doesn't share it and you'll never make him. 229 00:09:55,070 --> 00:09:56,020 Let me help you. 230 00:09:57,960 --> 00:09:59,990 - You just don't get it do you, Ebony? 231 00:09:59,990 --> 00:10:01,700 Ram wants you. 232 00:10:01,700 --> 00:10:03,900 And he'll go on and on pursuing you until he has you. 233 00:10:03,900 --> 00:10:05,020 Nothing will stop him. 234 00:10:05,930 --> 00:10:09,210 And if he even suspects that I'm in his way, I'm dust. 235 00:10:09,210 --> 00:10:11,170 Now I've come too far and done too many things 236 00:10:11,170 --> 00:10:12,320 to let that happen. 237 00:10:12,320 --> 00:10:13,970 - Then just say you don't want me 238 00:10:16,550 --> 00:10:17,380 Go on. 239 00:10:23,770 --> 00:10:27,260 Every day you leave it he gets stronger. 240 00:10:28,130 --> 00:10:30,230 Soon he'll have the entire city on his side. 241 00:10:30,230 --> 00:10:31,580 Then nothing will stop him. 242 00:10:32,800 --> 00:10:33,630 Not you 243 00:10:34,640 --> 00:10:35,470 or me 244 00:10:36,340 --> 00:10:37,590 or the whole lousy world. 245 00:10:38,700 --> 00:10:41,030 (sad music) 246 00:10:52,350 --> 00:10:54,050 - You realize what a jerk you are? 247 00:10:55,910 --> 00:10:57,180 - Maybe. 248 00:10:57,180 --> 00:10:58,470 Sometimes. 249 00:10:58,470 --> 00:10:59,920 But I knew you'd come though. 250 00:11:02,180 --> 00:11:03,460 - Did you? 251 00:11:03,460 --> 00:11:05,070 Supposing I've just come to pay you back. 252 00:11:05,070 --> 00:11:07,290 - Okay, okay. 253 00:11:07,290 --> 00:11:10,600 I probably every revenge you've cooked up for me. 254 00:11:10,600 --> 00:11:12,930 But before you do, can I buy you a drink? 255 00:11:13,770 --> 00:11:15,610 - No let me buy you one. 256 00:11:15,610 --> 00:11:16,440 - Oh no. 257 00:11:17,850 --> 00:11:19,270 I'm not falling for that one again. 258 00:11:19,270 --> 00:11:20,100 - Just a drink, 259 00:11:20,940 --> 00:11:22,920 and maybe a talk. 260 00:11:27,900 --> 00:11:30,580 - So wherever I go now people recognize me. 261 00:11:30,580 --> 00:11:32,230 Not that they didn't know who I was before, 262 00:11:32,230 --> 00:11:34,930 but now they all talk to me like I'm their friend. 263 00:11:34,930 --> 00:11:37,240 You know, they're special friend. 264 00:11:37,240 --> 00:11:38,380 You think I should change my hair? 265 00:11:38,380 --> 00:11:39,210 - Yeah. 266 00:11:39,210 --> 00:11:41,880 It's starting to look a bit too small for your head. 267 00:11:41,880 --> 00:11:42,710 - Huh? 268 00:11:44,310 --> 00:11:45,140 - Hey Lex! 269 00:11:47,330 --> 00:11:49,660 Do you think I can have your autograph? 270 00:11:49,660 --> 00:11:50,490 - Sure. 271 00:11:55,660 --> 00:11:56,570 Here you go. 272 00:11:56,570 --> 00:11:57,400 - Thanks. 273 00:12:00,200 --> 00:12:01,100 - See what I mean? 274 00:12:02,480 --> 00:12:03,580 Anybody want some tea? 275 00:12:07,990 --> 00:12:09,640 - I'm gonna see Jay tomorrow. 276 00:12:09,640 --> 00:12:10,840 - What? 277 00:12:10,840 --> 00:12:12,910 Amber you won't get anything out of him. 278 00:12:12,910 --> 00:12:14,800 You may even make him suspect something. 279 00:12:14,800 --> 00:12:15,630 What about Cloe? 280 00:12:15,630 --> 00:12:17,040 Is she gonna do it? 281 00:12:17,040 --> 00:12:18,670 - I don't know. 282 00:12:18,670 --> 00:12:19,500 - Hey! 283 00:12:19,500 --> 00:12:21,350 I just remembered this thing. 284 00:12:21,350 --> 00:12:22,260 - What? 285 00:12:22,260 --> 00:12:24,300 - Yesterday, this guy rushed out to me 286 00:12:24,300 --> 00:12:26,380 like he was gonna waste me or something, 287 00:12:26,380 --> 00:12:27,530 but all he wanted to do 288 00:12:28,430 --> 00:12:30,520 was touch my coat. 289 00:12:30,520 --> 00:12:33,300 Just my coat, that's all! 290 00:12:33,300 --> 00:12:35,720 Oh, and Pride man, the girls! 291 00:12:35,720 --> 00:12:36,970 The way they look at you. 292 00:12:38,430 --> 00:12:39,580 - Sure. 293 00:12:39,580 --> 00:12:40,410 - Hey Lex! 294 00:12:40,410 --> 00:12:41,250 Over here! 295 00:12:43,140 --> 00:12:44,060 Thanks Lex. 296 00:12:47,110 --> 00:12:49,780 - I really gotta start taking better care of those kids. 297 00:12:51,110 --> 00:12:51,940 - What? 298 00:12:51,940 --> 00:12:52,800 - Well you saw them. 299 00:12:52,800 --> 00:12:54,480 Obviously I'm their hero. 300 00:12:54,480 --> 00:12:56,730 And kids, you know, they need some sort of 301 00:12:56,730 --> 00:12:58,530 strong father figure to look up to. 302 00:13:12,260 --> 00:13:14,390 - You're still thinking about Lex. 303 00:13:15,380 --> 00:13:18,390 - I just don't understand why you let him go. 304 00:13:20,700 --> 00:13:21,530 - Come here. 305 00:13:27,970 --> 00:13:30,350 They're the audience figures for the broadcast. 306 00:13:31,260 --> 00:13:34,910 They say that we gained 98% penetration. 307 00:13:37,520 --> 00:13:39,690 But they weren't watching me. 308 00:13:39,690 --> 00:13:41,670 They were watching Lex. 309 00:13:41,670 --> 00:13:43,630 - He isn't one of us. 310 00:13:43,630 --> 00:13:44,500 - Exactly. 311 00:13:45,740 --> 00:13:47,900 How do you subdue an entire population, 312 00:13:47,900 --> 00:13:49,400 and keep them on your side? 313 00:13:50,910 --> 00:13:53,680 Do what the Roman emperors did. 314 00:13:53,680 --> 00:13:54,670 Keep them entertained. 315 00:13:54,670 --> 00:13:58,300 Entertainment, entertainment, entertainment. 316 00:13:59,560 --> 00:14:02,610 Only entertainment needs heroes and villains. 317 00:14:03,770 --> 00:14:06,660 And right now we're the villains, 318 00:14:06,660 --> 00:14:09,190 and Lex is the hero. 319 00:14:10,070 --> 00:14:11,940 - Where does that get us? 320 00:14:11,940 --> 00:14:13,610 - Give them time, and they'll become bored 321 00:14:13,610 --> 00:14:16,000 with boring, straightforward Lex. 322 00:14:17,530 --> 00:14:20,030 And then we'll be the new heroes. 323 00:14:20,030 --> 00:14:24,510 And oh the things we'll do then, my Java. 324 00:14:24,510 --> 00:14:26,210 With the whole city in our pocket. 325 00:14:27,980 --> 00:14:29,600 Oh you'll see my dove. 326 00:14:30,490 --> 00:14:31,630 The future is coming 327 00:14:31,630 --> 00:14:34,790 and you're going to love it. 328 00:14:44,840 --> 00:14:47,670 - Cloe, you can drink more than me 329 00:14:49,660 --> 00:14:54,580 and we spend the night in Ved's bed and we make it all big. 330 00:14:55,640 --> 00:14:56,540 - Sure. 331 00:14:56,540 --> 00:14:59,600 One more little drink and we go back to Ved's bed. 332 00:14:59,600 --> 00:15:00,450 You and me. 333 00:15:16,810 --> 00:15:19,560 - What are you two up to? 334 00:15:19,560 --> 00:15:20,460 - Nothing. 335 00:15:20,460 --> 00:15:21,330 - Well it's getting late. 336 00:15:21,330 --> 00:15:22,920 It's time for bed, Mouse. 337 00:15:22,920 --> 00:15:23,750 - Okay. 338 00:15:32,010 --> 00:15:33,500 - Wow! - Wow! 339 00:15:33,500 --> 00:15:35,370 - We gonna make some money tomorrow. 340 00:15:36,210 --> 00:15:38,820 (laughs) 341 00:15:38,820 --> 00:15:39,650 - Come on Ved. 342 00:15:39,650 --> 00:15:41,660 I swiped the card and then what do I do. 343 00:15:41,660 --> 00:15:42,920 (Ved moans) 344 00:15:42,920 --> 00:15:44,210 What do I do Ved? 345 00:15:45,280 --> 00:15:46,140 - Password. 346 00:15:47,270 --> 00:15:48,420 - What password? 347 00:15:52,130 --> 00:15:54,440 Ved, the password, what is it? 348 00:15:55,620 --> 00:15:56,450 - You. 349 00:15:57,670 --> 00:15:58,820 - What do you mean Ved? 350 00:16:00,830 --> 00:16:03,240 (slow music) 351 00:16:20,370 --> 00:16:21,870 - You? 352 00:16:21,870 --> 00:16:24,090 The password's you. 353 00:16:24,090 --> 00:16:25,720 Ved what do you mean? 354 00:16:40,950 --> 00:16:43,110 - I guess they just can't get enough of you, Lex. 355 00:16:43,110 --> 00:16:44,340 I wonder why. 356 00:16:44,340 --> 00:16:46,800 - I've got other business to do today. 357 00:16:46,800 --> 00:16:47,630 - Oh. 358 00:16:47,630 --> 00:16:48,790 - I'm gonna go up to her another way, 359 00:16:48,790 --> 00:16:50,860 just tell them anything. 360 00:16:50,860 --> 00:16:52,240 - What? 361 00:16:52,240 --> 00:16:53,350 Lex! 362 00:16:53,350 --> 00:16:54,850 Come back here. 363 00:16:54,850 --> 00:16:55,680 Lex! 364 00:17:01,860 --> 00:17:05,140 - Get your exclusively, personally signed photos 365 00:17:05,140 --> 00:17:06,330 of Lex here. 366 00:17:06,330 --> 00:17:09,900 (crowd chattering) 367 00:17:09,900 --> 00:17:12,650 (dramatic music) 368 00:17:20,050 --> 00:17:20,970 - It's Lex! 369 00:17:22,360 --> 00:17:23,340 - Leave me alone. 370 00:17:37,320 --> 00:17:39,070 - There is someone to see you, sir. 371 00:17:46,810 --> 00:17:47,640 - Keep it going. 372 00:17:54,570 --> 00:17:55,670 - I just need to know, 373 00:17:58,050 --> 00:17:59,780 when will the next broadcast be? 374 00:17:59,780 --> 00:18:01,290 - Tomorrow. 375 00:18:01,290 --> 00:18:02,120 Why? 376 00:18:02,960 --> 00:18:04,670 - Are you a good man, Jay? 377 00:18:05,900 --> 00:18:07,200 I think you're a good man. 378 00:18:08,150 --> 00:18:09,600 So why are we enemies? 379 00:18:10,490 --> 00:18:12,300 - Maybe we don't have to be. 380 00:18:12,300 --> 00:18:13,720 - Oh yes we do. 381 00:18:13,720 --> 00:18:15,220 So long as you're on that side of the line, 382 00:18:15,220 --> 00:18:16,270 and I'm on this side. 383 00:18:19,120 --> 00:18:20,230 I don't understand. 384 00:18:21,250 --> 00:18:22,550 You know what's going on. 385 00:18:22,550 --> 00:18:23,690 You know! 386 00:18:23,690 --> 00:18:25,740 And yet you're still there with them. 387 00:18:25,740 --> 00:18:27,770 - Aren't some things worth paying the price for? 388 00:18:27,770 --> 00:18:29,790 - And if you saw evidence of just the price is 389 00:18:29,790 --> 00:18:30,940 what would you do then? 390 00:18:31,870 --> 00:18:34,160 I don't believe you'd stomach it. 391 00:18:34,160 --> 00:18:34,990 Or am I wrong? 392 00:18:41,840 --> 00:18:43,440 - No. 393 00:18:43,440 --> 00:18:45,130 I don't think you're wrong. 394 00:18:45,130 --> 00:18:46,780 - Then I'll get you the evidence. 395 00:18:48,100 --> 00:18:50,440 But just promise me this, Jay. 396 00:18:50,440 --> 00:18:52,640 When you see it, don't turn your back on it. 397 00:18:53,760 --> 00:18:55,280 Be the man I think you are. 398 00:18:56,250 --> 00:18:58,580 (sad music) 399 00:19:02,660 --> 00:19:04,360 - Okay, I've got a great idea. 400 00:19:05,400 --> 00:19:08,480 Why don't you all just get lost? 401 00:19:08,480 --> 00:19:11,360 (crowd pleads) 402 00:19:11,360 --> 00:19:12,380 Oh great. 403 00:19:12,380 --> 00:19:14,320 - Oh, well, well, well. 404 00:19:14,320 --> 00:19:16,420 If it isn't the superstar himself. 405 00:19:16,420 --> 00:19:17,950 - Just leave it, Ved. 406 00:19:17,950 --> 00:19:18,960 - Frisky are we? 407 00:19:20,390 --> 00:19:22,890 Oh, you don't wanna mess with me today, Lex. 408 00:19:22,890 --> 00:19:23,810 I've got a massive hangover, 409 00:19:23,810 --> 00:19:26,010 and my hand's just itching to use this thing. 410 00:19:28,600 --> 00:19:30,450 - Then why don't you? 411 00:19:30,450 --> 00:19:32,370 Are you afraid that without your little zapper, 412 00:19:32,370 --> 00:19:35,570 some Vert's gonna show you what you're really worth? 413 00:19:35,570 --> 00:19:37,570 - I don't need this to take you. 414 00:19:37,570 --> 00:19:38,520 - Then put it down. 415 00:19:39,760 --> 00:19:41,360 In front of them. 416 00:19:41,360 --> 00:19:43,460 Or are you just a coward with a big mouth? 417 00:19:49,620 --> 00:19:51,420 You've had this coming a long time. 418 00:19:52,670 --> 00:19:55,420 (dramatic music) 419 00:20:14,490 --> 00:20:16,910 (Ved groans) 420 00:20:21,840 --> 00:20:23,990 - You can tell Amber I got what she wanted. 421 00:20:25,340 --> 00:20:26,170 - Cloe? 422 00:20:27,480 --> 00:20:28,310 Cloe! 423 00:20:34,370 --> 00:20:36,220 - You know what I'd do if I were you? 424 00:20:37,070 --> 00:20:39,240 I'd keep real quiet about this. 425 00:20:40,700 --> 00:20:42,070 No one here's gonna say anything. 426 00:20:42,070 --> 00:20:42,900 That right? 427 00:20:42,900 --> 00:20:43,990 No one saw anything? 428 00:20:43,990 --> 00:20:46,700 (crowd agrees) 429 00:20:46,700 --> 00:20:47,980 You can do whatever you want though. 430 00:20:50,450 --> 00:20:52,150 Tell them that a Vert beat you up. 431 00:20:53,160 --> 00:20:54,260 Tell them anything. 432 00:20:56,830 --> 00:20:59,410 (crowd laughs) 433 00:21:02,620 --> 00:21:04,000 - He said it was here. 434 00:21:04,000 --> 00:21:05,610 Room 307. 435 00:21:05,610 --> 00:21:07,350 - We'll never get in there. 436 00:21:07,350 --> 00:21:08,320 - You might, 437 00:21:08,320 --> 00:21:10,000 if you use this. 438 00:21:10,000 --> 00:21:11,200 It's a swipe card. 439 00:21:11,200 --> 00:21:13,800 I think it works with most of their security system. 440 00:21:14,820 --> 00:21:16,230 - [Amber] What about City Net? 441 00:21:16,230 --> 00:21:17,730 - It'll get you into that too, 442 00:21:17,730 --> 00:21:19,400 but you'll need a password. 443 00:21:19,400 --> 00:21:20,230 - You know it? 444 00:21:21,210 --> 00:21:23,280 - Yeah, it's Cloe. 445 00:21:25,410 --> 00:21:27,940 Seems he cared a bit more than I thought. 446 00:21:27,940 --> 00:21:28,980 - Don't say that. 447 00:21:28,980 --> 00:21:29,810 He was no good. 448 00:21:29,810 --> 00:21:31,090 He was just using you. 449 00:21:31,090 --> 00:21:33,190 - What, you mean like I've just used him? 450 00:21:34,210 --> 00:21:35,440 - This is really good work Cloe. 451 00:21:35,440 --> 00:21:36,270 Thank you. 452 00:21:37,450 --> 00:21:39,430 They're broadcasting again tomorrow. 453 00:21:39,430 --> 00:21:41,680 If we're gonna do this we have to go tonight. 454 00:21:43,260 --> 00:21:45,350 - This isn't gonna work. 455 00:21:45,350 --> 00:21:47,990 And even with the card there's gonna be guards everywhere. 456 00:21:47,990 --> 00:21:49,800 The only way I can see of getting in there 457 00:21:49,800 --> 00:21:51,960 is by getting into the basement, 458 00:21:51,960 --> 00:21:53,640 and then maybe climbing through the ducting, 459 00:21:53,640 --> 00:21:56,140 but even then it's gonna need someone 460 00:21:56,140 --> 00:21:57,650 much smaller than any of us. 461 00:22:00,090 --> 00:22:01,780 - I'll do it. 462 00:22:01,780 --> 00:22:04,110 (sad music) 463 00:22:16,770 --> 00:22:17,720 - You know where to go? 464 00:22:17,720 --> 00:22:19,410 - Sammy you don't have to do this. 465 00:22:19,410 --> 00:22:20,810 - It's okay. 466 00:22:20,810 --> 00:22:21,960 You've been good to me. 467 00:22:24,410 --> 00:22:25,280 I wanna help. 468 00:22:26,560 --> 00:22:28,280 - Just follow the map. 469 00:22:28,280 --> 00:22:29,790 When you get inside, film everything you see, 470 00:22:29,790 --> 00:22:31,610 then come straight back here, okay? 471 00:22:31,610 --> 00:22:34,280 (ominous music) 472 00:22:39,000 --> 00:22:40,250 We'll be waiting for you. 473 00:22:46,470 --> 00:22:51,050 - If they catch him, I swear I'll never forgive myself. 474 00:23:12,820 --> 00:23:14,520 (metal clanking) 475 00:23:14,520 --> 00:23:16,980 (Sammy gasps) 476 00:23:16,980 --> 00:23:17,930 - Give me the torch. 477 00:23:17,930 --> 00:23:20,180 There's something in there. 478 00:23:21,070 --> 00:23:23,740 (ominous music) 479 00:23:31,180 --> 00:23:34,850 ♪ Listen to the wind blow ♪ 480 00:23:34,850 --> 00:23:38,850 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 481 00:23:38,850 --> 00:23:42,480 ♪ Time passing so very slow ♪ 482 00:23:42,480 --> 00:23:46,900 ♪ I see ♪ 483 00:23:46,900 --> 00:23:51,120 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 484 00:23:51,120 --> 00:23:55,130 ♪ Children asking why ♪ 485 00:23:55,130 --> 00:24:00,130 ♪ Is there hope above for me ♪ 486 00:24:03,620 --> 00:24:08,620 ♪ Where is all the love ♪ 487 00:24:11,120 --> 00:24:13,540 ♪ Lighten my life ♪ 488 00:24:13,540 --> 00:24:15,880 ♪ Let it be ♪ 489 00:24:18,160 --> 00:24:21,990 (singing in foreign language) 490 00:24:31,300 --> 00:24:34,650 ♪ The dawn of a new day ♪ 491 00:24:34,650 --> 00:24:38,780 ♪ A child is born who will pray ♪ 492 00:24:38,780 --> 00:24:41,070 ♪ For hope, peace, and love ♪ 493 00:24:41,070 --> 00:24:44,310 ♪ What do they say ♪ 494 00:24:44,310 --> 00:24:48,070 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 495 00:24:48,070 --> 00:24:53,070 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 496 00:24:53,790 --> 00:24:56,370 (choral music) 32425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.