All language subtitles for The Tribe - S04E25 - Episode 25 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:04,440 (gentle piano music) 2 00:00:07,280 --> 00:00:12,280 ♪ Look in to the future, what do you see ♪ 3 00:00:12,840 --> 00:00:17,450 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:17,450 --> 00:00:19,980 ♪ If we're gonna survive ♪ 5 00:00:19,980 --> 00:00:23,890 ♪ The dream must stay alive ♪ 6 00:00:23,890 --> 00:00:25,180 - Authorities are appealing for calm 7 00:00:25,180 --> 00:00:27,460 throughout the evacuation process. 8 00:00:30,470 --> 00:00:33,810 (gentle acoustic music) 9 00:00:46,350 --> 00:00:47,180 - Hi Ved. 10 00:00:47,180 --> 00:00:49,400 - Hey Siva, what's up? 11 00:00:49,400 --> 00:00:52,660 - Look, I know how top secret all this game stuff is, 12 00:00:52,660 --> 00:00:54,960 with the prisoner and everything. 13 00:00:54,960 --> 00:00:56,130 - You do? 14 00:00:56,130 --> 00:00:57,870 You know we shouldn't even be talking about it. 15 00:00:57,870 --> 00:00:58,780 - That's the problem. 16 00:00:58,780 --> 00:01:00,370 Nobody is, and I'm dying to know 17 00:01:00,370 --> 00:01:02,600 what you've got planned for that dirty Virt. 18 00:01:02,600 --> 00:01:04,420 Ram won't say a word. 19 00:01:04,420 --> 00:01:05,740 Please, Ved? 20 00:01:05,740 --> 00:01:06,660 - Let me just put it this way. 21 00:01:06,660 --> 00:01:09,710 Let's just say the fun's only just begun. 22 00:01:09,710 --> 00:01:11,120 - What's that supposed to mean? 23 00:01:11,120 --> 00:01:13,640 - Lex, he's had it easy so far. 24 00:01:13,640 --> 00:01:15,810 He thinks he's in some sort of arcade game. 25 00:01:15,810 --> 00:01:17,190 You know bang bang, Lex wins. 26 00:01:17,190 --> 00:01:18,400 He's got no idea. 27 00:01:18,400 --> 00:01:20,000 - Total immersion? 28 00:01:20,000 --> 00:01:22,890 - Yeah, but me and Ram, we're taking it to a new level. 29 00:01:23,800 --> 00:01:25,640 - When's the next big match? 30 00:01:25,640 --> 00:01:26,760 - Soon. 31 00:01:26,760 --> 00:01:29,080 Better get tuned in before the action starts. 32 00:01:29,080 --> 00:01:31,230 Get a ringside seat, it's gonna be awesome. 33 00:01:32,130 --> 00:01:34,650 - Soon my face will be all over the city. 34 00:01:35,520 --> 00:01:37,090 I'll be a superstar. 35 00:01:38,690 --> 00:01:40,390 - Thought you wanted to keep a low profile. 36 00:01:40,390 --> 00:01:43,000 - Nonsense, my public awaits. 37 00:01:43,000 --> 00:01:44,830 They want me inside their homes. 38 00:01:44,830 --> 00:01:47,960 I'll be in every room 24 hours a day. 39 00:01:48,880 --> 00:01:50,320 - Don't get carried away. 40 00:01:50,320 --> 00:01:52,140 Celebrity has its downside. 41 00:01:52,140 --> 00:01:53,850 - Do I detect a note of cynicism? 42 00:01:53,850 --> 00:01:55,440 You don't think that TV can be 43 00:01:55,440 --> 00:01:57,420 a powerful weapon in our favor? 44 00:01:57,420 --> 00:01:58,650 - Television is the most powerful 45 00:01:58,650 --> 00:02:00,680 propaganda tool ever devised, 46 00:02:00,680 --> 00:02:02,200 and that's useful to us. 47 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 But to devote this kind of time and energy, 48 00:02:04,400 --> 00:02:06,050 not to mention the resources. 49 00:02:06,050 --> 00:02:09,540 - There's no point in providing a shabby service, 50 00:02:09,540 --> 00:02:11,260 and we must ensure that it reaches 51 00:02:11,260 --> 00:02:12,930 as many Virts as possible. 52 00:02:12,930 --> 00:02:15,420 We're nothing without our audience. 53 00:02:15,420 --> 00:02:16,800 - Is that all they are to you? 54 00:02:16,800 --> 00:02:18,130 An audience? 55 00:02:18,130 --> 00:02:19,540 Don't you think the people would be happier 56 00:02:19,540 --> 00:02:21,310 with decent care when they were sick, 57 00:02:21,310 --> 00:02:23,320 or keeping warm all winter? 58 00:02:23,320 --> 00:02:26,100 - We'll deliver on phase three on all of it, 59 00:02:26,100 --> 00:02:29,970 but for now we concentrate on getting the show on the road. 60 00:02:31,300 --> 00:02:33,280 The greatest show on Earth! 61 00:02:33,280 --> 00:02:35,860 (somber music) 62 00:02:47,290 --> 00:02:50,170 - CityNet is coming, log on now. 63 00:02:50,170 --> 00:02:52,090 First broadcast in two days. 64 00:02:52,090 --> 00:02:52,920 CityNet is coming-- 65 00:02:52,920 --> 00:02:54,210 - Wanna get hooked up? 66 00:02:54,210 --> 00:02:55,530 I've got kids stuck in the suburbs 67 00:02:55,530 --> 00:02:57,670 playing at terminals, do it any time. 68 00:02:57,670 --> 00:02:58,850 - Business booming hey? 69 00:02:58,850 --> 00:02:59,720 - Sure is. 70 00:02:59,720 --> 00:03:01,940 Nobody wants to miss out on CityNet. 71 00:03:01,940 --> 00:03:03,660 - What's the big deal? 72 00:03:03,660 --> 00:03:04,710 You really think there's gonna be 73 00:03:04,710 --> 00:03:07,760 anything worth watching on Techno TV? 74 00:03:07,760 --> 00:03:09,030 Don't get your hopes up. 75 00:03:12,010 --> 00:03:13,690 What are yous two doing? 76 00:03:13,690 --> 00:03:15,770 You've got half a warehouse there. 77 00:03:15,770 --> 00:03:17,820 - We need PCs for CityNet. 78 00:03:17,820 --> 00:03:19,380 - Not you as well. 79 00:03:19,380 --> 00:03:21,150 Has everyone gone nuts? 80 00:03:21,150 --> 00:03:22,270 It's a gimmick! 81 00:03:22,270 --> 00:03:24,330 You really think they're gonna have music videos, 82 00:03:24,330 --> 00:03:26,570 movies, cartoons, sport? 83 00:03:26,570 --> 00:03:28,020 - [Child] Yeah why not? 84 00:03:28,020 --> 00:03:29,660 - They're pretty smart so far. 85 00:03:29,660 --> 00:03:31,420 They've turned the power back on! 86 00:03:31,420 --> 00:03:34,700 - Fine, but do you really have to trade all that gear? 87 00:03:34,700 --> 00:03:35,700 It's a lot for a PC. 88 00:03:37,930 --> 00:03:39,710 Okay, that's enough. 89 00:03:39,710 --> 00:03:40,860 Get out of here. 90 00:03:40,860 --> 00:03:42,070 - Okay. 91 00:03:42,070 --> 00:03:44,910 (emotional music) 92 00:03:45,920 --> 00:03:46,990 - We need to talk. 93 00:03:58,390 --> 00:03:59,280 It's Lex. 94 00:04:00,220 --> 00:04:01,550 - I know that. 95 00:04:01,550 --> 00:04:02,940 What's happening to him? 96 00:04:02,940 --> 00:04:05,760 - They're running tests in reality space. 97 00:04:12,050 --> 00:04:14,290 - Pretty soon, airwaves will be buzzing. 98 00:04:14,290 --> 00:04:16,390 Top class entertainment that we can watch together. 99 00:04:16,390 --> 00:04:18,440 - Great, we get to sit in front of a screen 100 00:04:18,440 --> 00:04:21,180 instead of going out and doing exciting stuff. 101 00:04:21,180 --> 00:04:22,570 - You're not impressed? 102 00:04:22,570 --> 00:04:24,140 - It's okay I guess. 103 00:04:25,370 --> 00:04:27,120 - Look, I've got something for you. 104 00:04:28,270 --> 00:04:29,370 Doesn't look like much, 105 00:04:29,370 --> 00:04:32,340 but it's better than roses or chocolates, 106 00:04:32,340 --> 00:04:34,490 and it's more valuable than a diamond ring. 107 00:04:35,860 --> 00:04:37,790 - It looks like a library card. 108 00:04:37,790 --> 00:04:39,160 - It's a special pass. 109 00:04:39,160 --> 00:04:41,650 It can get you in and out of any Techno facility. 110 00:04:41,650 --> 00:04:44,650 No questions asked, and you can walk in any time you like. 111 00:04:44,650 --> 00:04:46,680 Most of the Technos don't have one. 112 00:04:46,680 --> 00:04:48,250 It's only for valued personnel. 113 00:04:49,800 --> 00:04:51,000 - And their girlfriends? 114 00:04:52,260 --> 00:04:53,410 - Not if they're Virts. 115 00:04:53,410 --> 00:04:55,770 You gotta promise me you'll keep this a secret. 116 00:04:55,770 --> 00:04:56,920 - Thanks. 117 00:04:56,920 --> 00:04:58,060 - You're not pleased? 118 00:04:58,060 --> 00:05:01,110 What have I got to do to get a smile out of you today? 119 00:05:01,110 --> 00:05:03,770 - I'm just not feeling that well, okay? 120 00:05:03,770 --> 00:05:04,860 - Try and cheer up. 121 00:05:04,860 --> 00:05:06,180 You're bringing me down. 122 00:05:10,180 --> 00:05:11,410 - Seeing what they did to Amber, 123 00:05:11,410 --> 00:05:13,210 I know I'd think twice about 124 00:05:13,210 --> 00:05:15,700 letting them pump TV into my home. 125 00:05:15,700 --> 00:05:17,740 - So we should ban CityNet? 126 00:05:17,740 --> 00:05:21,150 - Not necessarily, just be careful. 127 00:05:21,150 --> 00:05:23,930 Find out what you can about its real purpose, 128 00:05:23,930 --> 00:05:26,330 but it's up to you guys. 129 00:05:26,330 --> 00:05:29,230 I mean in a few days, I'm gonna be with the Eco tribe, 130 00:05:29,230 --> 00:05:31,280 where Ram TV will never find me. 131 00:05:31,280 --> 00:05:34,640 - For Mouse's sake, let's act now. 132 00:05:34,640 --> 00:05:36,610 - Doesn't she have a say, 133 00:05:36,610 --> 00:05:39,320 or do we do it for her own good without consulting her? 134 00:05:39,320 --> 00:05:41,170 - She's not old enough to understand. 135 00:05:42,550 --> 00:05:45,410 - Kids, what do you think about CityNet? 136 00:05:45,410 --> 00:05:46,310 - Can't wait! 137 00:05:46,310 --> 00:05:47,960 - [Boy] Yeah it's gonna be great. 138 00:05:49,740 --> 00:05:52,160 - You want to wipe those smiles off their faces? 139 00:05:52,160 --> 00:05:54,250 - Why are you being so difficult about this? 140 00:05:54,250 --> 00:05:57,030 - Because I don't agree with you, not really. 141 00:05:57,910 --> 00:05:59,520 Pride, you're the one who goes on 142 00:05:59,520 --> 00:06:01,440 about knowing the enemy. 143 00:06:01,440 --> 00:06:04,500 We need to take risks to get inside info. 144 00:06:04,500 --> 00:06:07,310 CityNet is a risk we have to take. 145 00:06:09,470 --> 00:06:10,770 - You've been very quiet. 146 00:06:11,830 --> 00:06:13,890 - I didn't want to interfere. 147 00:06:13,890 --> 00:06:16,830 Like Trudy, we're getting away from all this. 148 00:06:16,830 --> 00:06:20,140 - You've seen how evil they can be, up close. 149 00:06:20,140 --> 00:06:23,360 - I would censor everything they broadcast. 150 00:06:25,190 --> 00:06:26,700 If they can repeat what they did to me 151 00:06:26,700 --> 00:06:29,250 on a larger scale through CityNet, then... 152 00:06:30,700 --> 00:06:33,620 Well it's just a little too awful to contemplate. 153 00:06:33,620 --> 00:06:35,670 - There, how can you argue with that? 154 00:06:35,670 --> 00:06:38,080 - I'm not denying they're dangerous. 155 00:06:38,080 --> 00:06:41,260 But Mouse is a mall rat with rights, with a vote. 156 00:06:41,260 --> 00:06:43,220 You can't decide for everybody! 157 00:06:43,220 --> 00:06:45,220 - If you haven't noticed, it's kind of difficult 158 00:06:45,220 --> 00:06:47,010 to get everyone together these days. 159 00:06:47,010 --> 00:06:49,210 - That's not what I meant. 160 00:06:49,210 --> 00:06:51,440 It's not just up to you. 161 00:06:51,440 --> 00:06:52,420 - Obviously. 162 00:06:54,460 --> 00:06:56,460 Sorry Amber, it seems no one's interested 163 00:06:56,460 --> 00:06:57,910 in learning from your ordeal. 164 00:06:59,010 --> 00:07:00,270 - Pride wait! 165 00:07:02,940 --> 00:07:03,780 - Got it! 166 00:07:04,930 --> 00:07:06,260 We're hooked up. 167 00:07:11,030 --> 00:07:13,770 - [Narrator] CityNet, where the viewer comes first. 168 00:07:16,710 --> 00:07:19,770 - [Ram] The tests suggest our prisoner is holding up well. 169 00:07:19,770 --> 00:07:21,290 - Yeah he's pretty tough. 170 00:07:21,290 --> 00:07:24,250 His biochemistry reacts to danger fast. 171 00:07:24,250 --> 00:07:26,850 Adrenaline production, first rate. 172 00:07:26,850 --> 00:07:28,910 - A thug of the highest breeding, 173 00:07:28,910 --> 00:07:31,280 but will he withstand what we're going to throw at him? 174 00:07:31,280 --> 00:07:33,250 I mean, we don't want a walk over. 175 00:07:33,250 --> 00:07:36,430 We want a good contest, you know knife edge stuff. 176 00:07:36,430 --> 00:07:38,390 See Lex go to the very brink. 177 00:07:39,600 --> 00:07:42,600 - Well, all the data so far says he can withstand level two. 178 00:07:44,310 --> 00:07:46,600 - A mouthwatering prospect. 179 00:07:46,600 --> 00:07:48,100 Congratulations, Ved. 180 00:07:48,100 --> 00:07:49,480 You're doing a fine job. 181 00:07:50,420 --> 00:07:53,090 You know this project, it's dear to my heart 182 00:07:53,090 --> 00:07:55,810 and I value your efforts. 183 00:07:59,790 --> 00:08:00,940 - It's a real pleasure. 184 00:08:06,230 --> 00:08:07,880 - Amber. 185 00:08:07,880 --> 00:08:09,010 - What is it, you look terrible. 186 00:08:09,010 --> 00:08:10,410 - Not as terrible as Lex is gonna look 187 00:08:10,410 --> 00:08:11,910 when the Technos are through with him. 188 00:08:11,910 --> 00:08:14,170 They're using him as a guinea pig, 189 00:08:14,170 --> 00:08:15,610 like you were. 190 00:08:15,610 --> 00:08:16,970 - Oh no. 191 00:08:16,970 --> 00:08:18,330 - He doesn't stand a chance. 192 00:08:18,330 --> 00:08:19,690 We've got to do something. 193 00:08:20,800 --> 00:08:22,100 - Look Dee, I'd really like to help, 194 00:08:22,100 --> 00:08:24,110 but I have a little baby. 195 00:08:25,090 --> 00:08:26,320 - How can you walk away? 196 00:08:26,320 --> 00:08:28,960 You've been through it, you know what he's suffering. 197 00:08:28,960 --> 00:08:30,280 - I survived, okay? 198 00:08:30,280 --> 00:08:32,580 I made it, and so can Lex. 199 00:08:32,580 --> 00:08:33,850 He can beat this. 200 00:08:33,850 --> 00:08:35,500 - Yeah right. 201 00:08:36,350 --> 00:08:37,750 - Dee wait. 202 00:08:37,750 --> 00:08:40,590 (emotional music) 203 00:08:45,130 --> 00:08:47,880 (pleasant music) 204 00:08:53,610 --> 00:08:55,460 - Glad you could make it. 205 00:08:55,460 --> 00:08:56,460 ♪ Or my imagination ♪ 206 00:08:56,460 --> 00:09:00,360 ♪ I feel uneasy with this crazy situation ♪ 207 00:09:00,360 --> 00:09:04,920 ♪ Nobody knows where it's leading to next ♪ 208 00:09:04,920 --> 00:09:06,390 - Is that it? 209 00:09:06,390 --> 00:09:08,040 None of the other tribe leaders are gonna turn up? 210 00:09:08,040 --> 00:09:09,530 - You read their note. 211 00:09:09,530 --> 00:09:10,840 As far as they're concerned, 212 00:09:10,840 --> 00:09:12,560 things ain't going so bad at the moment. 213 00:09:12,560 --> 00:09:13,580 - What about you? 214 00:09:13,580 --> 00:09:15,390 - Gotta say I enjoy the electricity. 215 00:09:15,390 --> 00:09:16,410 - And CityNet? 216 00:09:16,410 --> 00:09:17,780 - What harm can it do? 217 00:09:17,780 --> 00:09:19,210 Plus it's free. 218 00:09:19,210 --> 00:09:21,080 - Oh there'll be a price to pay, believe me. 219 00:09:21,080 --> 00:09:22,010 - Give us a little credit. 220 00:09:22,010 --> 00:09:23,330 We're not gonna turn into vegetables 221 00:09:23,330 --> 00:09:24,560 from watching a bit of TV. 222 00:09:24,560 --> 00:09:26,440 We can always switch it off. 223 00:09:26,440 --> 00:09:29,650 - Ram Broadcasting's not like old style TV. 224 00:09:29,650 --> 00:09:32,620 The Technos are finding ways to manipulate your thoughts. 225 00:09:32,620 --> 00:09:33,980 Make you a slave. 226 00:09:33,980 --> 00:09:35,660 - You know your problem, Pride? 227 00:09:35,660 --> 00:09:38,360 You see conspiracies around every corner, you're paranoid. 228 00:09:38,360 --> 00:09:40,850 - At least my mind's open to the truth! 229 00:09:40,850 --> 00:09:42,910 I don't just see what I want to see. 230 00:09:42,910 --> 00:09:45,430 - And you think the rest of us are idiots? 231 00:09:45,430 --> 00:09:48,630 If you want to stop CityNet, fine, go ahead, 232 00:09:48,630 --> 00:09:51,070 but you won't get support from the rest of us. 233 00:09:51,070 --> 00:09:52,650 You're on your own. 234 00:09:56,270 --> 00:09:58,770 (Lex panting) 235 00:10:08,620 --> 00:10:10,590 - Enjoy the virtual workout? 236 00:10:10,590 --> 00:10:12,300 - Felt pretty real to me. 237 00:10:12,300 --> 00:10:14,210 - Judging by your cardiac rhythms, 238 00:10:14,210 --> 00:10:15,660 your heart was working overtime. 239 00:10:15,660 --> 00:10:18,090 I figured you'd be fitter than this. 240 00:10:18,090 --> 00:10:20,340 I don't expect an Olympic athlete, 241 00:10:20,340 --> 00:10:23,460 but I thought you could deal with a little light jogging. 242 00:10:23,460 --> 00:10:24,530 - You little scumbag! 243 00:10:25,450 --> 00:10:26,630 I'm not a racehorse. 244 00:10:26,630 --> 00:10:28,760 I'm not out to impress you! 245 00:10:28,760 --> 00:10:31,060 - What if you need to run away? 246 00:10:31,060 --> 00:10:32,670 - Me? 247 00:10:32,670 --> 00:10:35,030 I'm not scared of anything you could come up with. 248 00:10:35,030 --> 00:10:36,730 - You ought to be. 249 00:10:36,730 --> 00:10:38,900 - Untie me, and we'll see how tough you are 250 00:10:38,900 --> 00:10:41,600 in a real fight with real fists. 251 00:10:41,600 --> 00:10:43,220 - I'd love to. 252 00:10:43,220 --> 00:10:45,770 Thing is, I might do some damage, 253 00:10:45,770 --> 00:10:48,090 and Ram would be mad if I did. 254 00:10:48,090 --> 00:10:51,740 - Good excuse, for a coward. 255 00:10:51,740 --> 00:10:53,430 - Don't tempt me. 256 00:10:53,430 --> 00:10:55,450 You want to see how good you are at deep sea diving 257 00:10:55,450 --> 00:10:57,210 without an oxygen tank? 258 00:10:57,210 --> 00:10:59,650 - As I said, do your worst. 259 00:10:59,650 --> 00:11:01,920 - Don't worry, we will. 260 00:11:08,060 --> 00:11:08,890 - Hi. 261 00:11:11,040 --> 00:11:12,880 Ram's got us canvassing for CityNet, 262 00:11:12,880 --> 00:11:14,360 making sure everyone's plugged in. 263 00:11:14,360 --> 00:11:15,570 Thought I'd take the opportunity. 264 00:11:15,570 --> 00:11:17,300 - To grill me for some more grizzly details 265 00:11:17,300 --> 00:11:19,450 of what your boss is up to? 266 00:11:19,450 --> 00:11:21,250 Why don't you ask your prisoner, Jay? 267 00:11:21,250 --> 00:11:23,650 He'll have some more up to date information. 268 00:11:23,650 --> 00:11:25,160 - Lex? 269 00:11:25,160 --> 00:11:27,950 - Don't tell me you don't know about that either. 270 00:11:27,950 --> 00:11:30,280 Ram sure does like to keep you in the dark. 271 00:11:30,280 --> 00:11:32,870 - They're running the same experiments. 272 00:11:32,870 --> 00:11:34,320 - Shocked? 273 00:11:34,320 --> 00:11:35,320 Guess what? 274 00:11:35,320 --> 00:11:37,820 Here's your chance to do something about it. 275 00:11:37,820 --> 00:11:39,810 - I wish I could, but this is Ram's special thing. 276 00:11:39,810 --> 00:11:40,640 I can't get near it. 277 00:11:40,640 --> 00:11:42,170 - I thought he listened to you. 278 00:11:43,090 --> 00:11:44,440 - Less every day. 279 00:11:44,440 --> 00:11:46,540 I'm talking, but he doesn't hear. 280 00:11:46,540 --> 00:11:49,320 - Well, that gets you off the hook nicely, doesn't it? 281 00:11:49,320 --> 00:11:50,200 - Hey! 282 00:11:50,200 --> 00:11:51,980 Lex isn't exactly an innocent victim. 283 00:11:51,980 --> 00:11:53,140 - So what? 284 00:11:53,140 --> 00:11:55,280 He's fair game to be tortured? 285 00:11:55,280 --> 00:11:57,220 What kind of justice is that, Jay? 286 00:11:57,220 --> 00:11:58,520 - We're not all bad. 287 00:11:58,520 --> 00:12:00,000 There'll be improvements. 288 00:12:00,000 --> 00:12:02,080 Soon, people will feel the benefits. 289 00:12:02,080 --> 00:12:04,850 - That's right, you turned the lights back on. 290 00:12:04,850 --> 00:12:06,290 You gave us back TV. 291 00:12:06,290 --> 00:12:07,720 All is forgiven. 292 00:12:07,720 --> 00:12:09,550 - You think it's easy, trying to run a city? 293 00:12:09,550 --> 00:12:10,780 - Stop it. 294 00:12:10,780 --> 00:12:13,400 All right, I don't want to hear any more excuses. 295 00:12:13,400 --> 00:12:15,560 In fact, I don't even want to look at you. 296 00:12:15,560 --> 00:12:17,720 - Amber-- - Get out! 297 00:12:18,570 --> 00:12:21,740 (gentle guitar music) 298 00:12:26,480 --> 00:12:29,070 - Trudy, I need to talk to somebody. 299 00:12:29,070 --> 00:12:29,990 It's private. 300 00:12:30,900 --> 00:12:33,010 - And it's important? 301 00:12:33,010 --> 00:12:34,650 - No. 302 00:12:34,650 --> 00:12:35,540 Yes? 303 00:12:39,920 --> 00:12:41,990 How did I get in this mess? 304 00:12:44,220 --> 00:12:45,510 - Hey, Cloe. 305 00:12:46,370 --> 00:12:48,160 It's okay, go on. 306 00:12:50,040 --> 00:12:51,750 - Remember when you had Brady? 307 00:12:52,930 --> 00:12:56,170 When did you first realize that you were... 308 00:12:57,060 --> 00:12:57,890 - Pregnant? 309 00:13:02,230 --> 00:13:03,660 Oh Cloe. 310 00:13:03,660 --> 00:13:05,440 - We were careful. 311 00:13:05,440 --> 00:13:06,760 I think. 312 00:13:06,760 --> 00:13:10,450 But it wasn't enough, something must've went wrong I guess. 313 00:13:11,510 --> 00:13:12,650 - Ved? 314 00:13:12,650 --> 00:13:14,020 - I really like him. 315 00:13:15,530 --> 00:13:17,900 - Well, does he know? 316 00:13:17,900 --> 00:13:21,050 I mean if you're having a baby, he has to know. 317 00:13:21,050 --> 00:13:22,390 - But he's the enemy. 318 00:13:22,390 --> 00:13:24,510 What'll happen to the baby? 319 00:13:24,510 --> 00:13:27,300 - Cloe, this is not about politics. 320 00:13:27,300 --> 00:13:29,070 It's about you and him, 321 00:13:29,070 --> 00:13:31,690 and if there's anything meaningful between you guys, 322 00:13:31,690 --> 00:13:33,950 then you should be in this together. 323 00:13:33,950 --> 00:13:35,930 - You brought Brady up yourself. 324 00:13:35,930 --> 00:13:38,210 - Yeah, and that wasn't so great. 325 00:13:38,210 --> 00:13:40,700 I mean, without the tribe, we'd have had it. 326 00:13:40,700 --> 00:13:42,330 Brady was Zoot's baby. 327 00:13:42,330 --> 00:13:44,440 That hardly made me popular. 328 00:13:44,440 --> 00:13:46,020 - Most people hate Ved. 329 00:13:47,010 --> 00:13:49,230 - Well, is he as bad as Zoot? 330 00:13:50,190 --> 00:13:52,020 - I guess not. 331 00:13:52,020 --> 00:13:53,590 - Then there's a chance. 332 00:13:53,590 --> 00:13:55,180 It could all work out, 333 00:13:55,180 --> 00:13:58,340 just be honest with him, Cloe. 334 00:13:58,340 --> 00:14:01,510 (gentle guitar music) 335 00:14:02,510 --> 00:14:05,010 (Ram chuckles) 336 00:14:05,010 --> 00:14:06,470 - Hey kids, it's a beautiful day. 337 00:14:06,470 --> 00:14:07,840 How about a walk? 338 00:14:07,840 --> 00:14:10,040 - Can't, watching CityNet. 339 00:14:10,040 --> 00:14:11,390 - But there's nothing on yet. 340 00:14:11,390 --> 00:14:13,100 - It could be on at any second. 341 00:14:13,100 --> 00:14:15,810 - Yeah, and we're not gonna miss any of it. 342 00:14:15,810 --> 00:14:18,430 - But the first broadcast isn't due for ages. 343 00:14:18,430 --> 00:14:20,100 You might as well do something else. 344 00:14:20,100 --> 00:14:22,020 - What's better than this? 345 00:14:22,020 --> 00:14:22,880 - Oh forget it. 346 00:14:25,140 --> 00:14:27,720 (Ram chuckles) 347 00:14:29,190 --> 00:14:32,500 - We can't leave Lex there to rot, it's inhuman. 348 00:14:32,500 --> 00:14:34,310 - Well what am I supposed to do? 349 00:14:34,310 --> 00:14:36,030 Ram is in charge here. 350 00:14:36,030 --> 00:14:39,260 He don't take kindly to Virts telling him his business. 351 00:14:39,260 --> 00:14:40,770 - Then we find another way. 352 00:14:45,330 --> 00:14:47,620 - Lex got caught with his hand in the till. 353 00:14:47,620 --> 00:14:49,080 He's lucky to be alive. 354 00:14:49,080 --> 00:14:50,450 - Lucky? 355 00:14:50,450 --> 00:14:52,160 They're turning him into a zombie. 356 00:14:53,330 --> 00:14:54,160 - Jay. 357 00:14:55,210 --> 00:14:56,930 How long have you been there? 358 00:14:56,930 --> 00:14:58,480 - Long enough. 359 00:14:58,480 --> 00:14:59,770 - Come to gloat? 360 00:14:59,770 --> 00:15:03,920 - No, I hard what you said Dee, and I agree. 361 00:15:03,920 --> 00:15:05,920 We need to speak to Ram. 362 00:15:05,920 --> 00:15:07,560 - We need to? 363 00:15:07,560 --> 00:15:08,910 - Gotta show Ram that his abuse of Lex 364 00:15:08,910 --> 00:15:10,510 will cause serious fallout. 365 00:15:10,510 --> 00:15:11,530 Alienate the city. 366 00:15:12,480 --> 00:15:13,730 You're still chief Virt. 367 00:15:13,730 --> 00:15:15,200 Your word will carry weight. 368 00:15:15,200 --> 00:15:16,990 - You want me there with you? 369 00:15:16,990 --> 00:15:17,940 By your side? 370 00:15:17,940 --> 00:15:18,840 - Why shouldn't I? 371 00:15:23,940 --> 00:15:25,330 - I'm coming too. 372 00:15:25,330 --> 00:15:26,830 (scoffs) - No way. 373 00:15:26,830 --> 00:15:29,840 It'll upset Ram if we show up with a stranger. 374 00:15:29,840 --> 00:15:31,320 - She's Lex's deputy. 375 00:15:31,320 --> 00:15:32,810 She'll give our case some support. 376 00:15:32,810 --> 00:15:35,960 - Right, and I'll be the authentic voice of the street. 377 00:15:38,430 --> 00:15:39,780 - Straight from the gutter. 378 00:15:46,500 --> 00:15:48,530 - Still angry about CityNet? 379 00:15:48,530 --> 00:15:49,360 - What's the point? 380 00:15:49,360 --> 00:15:51,920 No one's interested in my opinion anyway. 381 00:15:51,920 --> 00:15:53,560 You're all as blind as each other. 382 00:15:53,560 --> 00:15:55,110 - That isn't fair. 383 00:15:55,110 --> 00:15:57,600 I'm perfectly aware it could be a trap. 384 00:15:57,600 --> 00:15:59,360 - You're ready to accept the consequences? 385 00:15:59,360 --> 00:16:01,100 - We can't afford to turn our backs 386 00:16:01,100 --> 00:16:02,430 and pretend it isn't there. 387 00:16:02,430 --> 00:16:05,290 - We don't have to have wall to wall coverage. 388 00:16:05,290 --> 00:16:06,120 - You're just sulking 389 00:16:06,120 --> 00:16:08,490 because we disagreed with you, that's all. 390 00:16:08,490 --> 00:16:10,610 Don't like it when things go against you do you? 391 00:16:10,610 --> 00:16:11,950 - It's a matter of principle! 392 00:16:11,950 --> 00:16:13,490 - Yeah, is that why you're acting 393 00:16:13,490 --> 00:16:15,370 so stubborn and pigheaded? 394 00:16:16,890 --> 00:16:18,360 - Sorry, didn't mean to butt in. 395 00:16:18,360 --> 00:16:19,240 I can come back later. 396 00:16:19,240 --> 00:16:20,670 - No need, join us. 397 00:16:20,670 --> 00:16:22,320 It'll be good to hear some sense. 398 00:16:23,660 --> 00:16:25,140 - Look, I just thought I'd let you know 399 00:16:25,140 --> 00:16:26,360 that I'm gonna be around 400 00:16:26,360 --> 00:16:28,740 until we can get Lex out of trouble. 401 00:16:28,740 --> 00:16:31,000 - At last, fighting talk. 402 00:16:31,000 --> 00:16:32,690 - But what about your baby? 403 00:16:32,690 --> 00:16:34,720 - Oh he'll be safe with the Eco tribe. 404 00:16:34,720 --> 00:16:37,140 - But won't you miss him, being apart like that? 405 00:16:37,140 --> 00:16:38,520 - Yeah of course, it's hard, 406 00:16:38,520 --> 00:16:40,440 but something's gotta be done right? 407 00:16:40,440 --> 00:16:41,510 - You hear that? 408 00:16:41,510 --> 00:16:44,620 The true heart and spirit of the mall rats. 409 00:16:44,620 --> 00:16:47,330 We need your leadership now more than ever. 410 00:16:47,330 --> 00:16:48,940 CityNet's just the warmup. 411 00:16:48,940 --> 00:16:51,060 Ram's got something bigger planned. 412 00:16:51,060 --> 00:16:52,860 The longer you can stay, the better. 413 00:17:01,920 --> 00:17:04,770 - Come on, give him a smack in the head. 414 00:17:04,770 --> 00:17:06,230 - Ouch! 415 00:17:06,230 --> 00:17:07,370 That hurt. 416 00:17:07,370 --> 00:17:10,090 - Come on Lex, stay on your feet. 417 00:17:14,490 --> 00:17:17,440 How dare you barge in like this? 418 00:17:17,440 --> 00:17:19,280 Can't you see I'm busy? 419 00:17:19,280 --> 00:17:21,530 - Are we interrupting your playtime? 420 00:17:21,530 --> 00:17:24,810 - What is she doing here? 421 00:17:24,810 --> 00:17:27,040 - Ebony represents the city. 422 00:17:27,040 --> 00:17:27,990 - And so do I. 423 00:17:30,780 --> 00:17:32,540 - What are you doing to Lex? 424 00:17:32,540 --> 00:17:34,200 - Teaching him a lesson. 425 00:17:34,200 --> 00:17:37,640 If you ask me, he's getting off lightly. 426 00:17:37,640 --> 00:17:40,770 - That's not what I've heard, or what the city thinks. 427 00:17:40,770 --> 00:17:41,920 - People aren't happy. 428 00:17:42,900 --> 00:17:45,000 They want their sheriff back 429 00:17:45,000 --> 00:17:46,050 in one piece. 430 00:17:48,220 --> 00:17:49,280 - And who's the Virt? 431 00:17:50,350 --> 00:17:51,740 - Lex's deputy. 432 00:17:51,740 --> 00:17:53,660 - Keep her mouth shut. 433 00:17:53,660 --> 00:17:55,360 She offends me! 434 00:17:56,200 --> 00:17:58,560 - You should throw the lot of them out. 435 00:17:58,560 --> 00:17:59,880 - I'm not moving until you tell me 436 00:17:59,880 --> 00:18:01,090 exactly what's going on. 437 00:18:03,430 --> 00:18:04,260 - Why not? 438 00:18:05,440 --> 00:18:06,440 Got nothing to hide. 439 00:18:09,070 --> 00:18:14,070 (men grunting) (somber music) 440 00:18:31,340 --> 00:18:33,090 (Lex yells) Well done Lex. 441 00:18:33,090 --> 00:18:34,230 Champion again. 442 00:18:34,230 --> 00:18:36,300 - You've got him fighting in reality space? 443 00:18:36,300 --> 00:18:38,730 - Not him, a digital version. 444 00:18:38,730 --> 00:18:42,430 The real Lex is just pushing buttons, testing his skill. 445 00:18:42,430 --> 00:18:44,090 Nobody gets hurt. 446 00:18:44,090 --> 00:18:45,300 - Then let me see him. 447 00:18:45,300 --> 00:18:46,770 Talk to him. 448 00:18:46,770 --> 00:18:49,470 - This is getting tiresome. 449 00:18:49,470 --> 00:18:51,330 Can't you see Lex is having a riot? 450 00:18:51,330 --> 00:18:53,350 He's doing what he loves best. 451 00:18:53,350 --> 00:18:55,700 - Then it won't matter if me and Lex have a chat. 452 00:18:55,700 --> 00:18:57,380 - I've shown you proof, 453 00:18:57,380 --> 00:18:59,960 clear evidence that he's alive and kicking. 454 00:19:01,160 --> 00:19:02,530 Jay? 455 00:19:02,530 --> 00:19:05,230 You should know better than to listen to this rebel. 456 00:19:06,110 --> 00:19:06,940 They're Virts. 457 00:19:07,970 --> 00:19:12,660 Backward, superstitious creatures. 458 00:19:15,040 --> 00:19:16,800 Get them out of here. 459 00:19:16,800 --> 00:19:19,640 (emotional music) 460 00:19:21,920 --> 00:19:22,760 - Hey Cloe! 461 00:19:22,760 --> 00:19:24,330 Wanna come watch CityNet with us? 462 00:19:24,330 --> 00:19:25,740 - No thanks. 463 00:19:25,740 --> 00:19:26,920 - It'll be fun. 464 00:19:26,920 --> 00:19:28,060 - I don't care! 465 00:19:29,480 --> 00:19:31,410 - Everything all right Cloe? 466 00:19:31,410 --> 00:19:32,560 You seem kind of upset. 467 00:19:33,520 --> 00:19:34,460 - I'm fine. 468 00:19:34,460 --> 00:19:36,110 - You're not sick are you? - No! 469 00:19:38,070 --> 00:19:40,040 I mean, no. 470 00:19:40,040 --> 00:19:42,170 I'm okay, honest. 471 00:19:42,170 --> 00:19:43,000 - Okay. 472 00:19:53,770 --> 00:19:54,600 - Siva. 473 00:19:55,790 --> 00:19:56,630 How did you-- 474 00:19:56,630 --> 00:19:57,660 - I pulled rank. 475 00:19:57,660 --> 00:19:59,130 I've got a certain amount of influence, 476 00:19:59,130 --> 00:20:00,950 but I can't stay long. 477 00:20:02,310 --> 00:20:03,760 - I've missed ya. 478 00:20:03,760 --> 00:20:04,940 How do you think I'm playing? 479 00:20:04,940 --> 00:20:05,880 - What? 480 00:20:05,880 --> 00:20:08,580 You're sweating, and you look exhausted. 481 00:20:08,580 --> 00:20:10,050 - I've had a lot worse. 482 00:20:10,050 --> 00:20:12,020 - You don't understand. 483 00:20:12,020 --> 00:20:15,120 It's gonna get harder, much harder. 484 00:20:15,120 --> 00:20:16,520 - I can handle it. 485 00:20:16,520 --> 00:20:18,920 I'm the king of the game, the digital warrior. 486 00:20:18,920 --> 00:20:19,940 They're never gonna bring me down. 487 00:20:19,940 --> 00:20:21,280 - Stop it! 488 00:20:21,280 --> 00:20:22,710 You're letting them suck you in, 489 00:20:22,710 --> 00:20:25,120 fill your head with their fantasy world. 490 00:20:25,120 --> 00:20:27,070 Don't you realize your life's at stake? 491 00:20:28,500 --> 00:20:30,030 - I know that. 492 00:20:30,030 --> 00:20:32,600 I can't afford to think I'm a loser. 493 00:20:32,600 --> 00:20:33,440 If I'm gonna survive, 494 00:20:33,440 --> 00:20:35,640 I've gotta think I can win and keep winning. 495 00:20:36,800 --> 00:20:38,300 It's the only chance I've got. 496 00:20:39,600 --> 00:20:40,850 - Listen to you! 497 00:20:40,850 --> 00:20:42,240 You sound just like Amber, 498 00:20:42,240 --> 00:20:44,320 all this goody goody nonsense. 499 00:20:44,320 --> 00:20:45,260 - At least she's got the strength 500 00:20:45,260 --> 00:20:47,410 to believe in something other than herself. 501 00:20:48,750 --> 00:20:49,970 - Unreal. 502 00:20:49,970 --> 00:20:52,470 You've completely fallen for her, haven't you? 503 00:20:52,470 --> 00:20:55,220 She's done a number on you like she always does. 504 00:20:55,220 --> 00:20:57,500 On Bray, Pride. 505 00:20:57,500 --> 00:20:58,860 - You're way off, Ebony. 506 00:20:58,860 --> 00:21:00,120 - Oh yeah? 507 00:21:00,120 --> 00:21:03,410 How'd you like it if I let Ram know your little secret? 508 00:21:03,410 --> 00:21:07,760 Amber, his escaped prisoner, right under his nose. 509 00:21:07,760 --> 00:21:09,700 - You do that and I'm for the chop too. 510 00:21:09,700 --> 00:21:11,290 - That's your problem. 511 00:21:11,290 --> 00:21:14,200 I ought to go tell Ram the whole thing. 512 00:21:15,470 --> 00:21:17,340 - Tell me what, Ebony? 513 00:21:17,340 --> 00:21:20,010 (ominous music) 514 00:21:22,500 --> 00:21:24,860 - We were arguing, nothing more. 515 00:21:24,860 --> 00:21:26,920 - I wanted to confront you about Lex. 516 00:21:26,920 --> 00:21:27,750 - Again? 517 00:21:28,820 --> 00:21:30,540 (sighs) How tiresome. 518 00:21:31,830 --> 00:21:33,770 You've had my final decision. 519 00:21:35,070 --> 00:21:38,460 By the way, how's your cold? 520 00:21:38,460 --> 00:21:42,130 If you're better, maybe we could spend some time together. 521 00:21:43,570 --> 00:21:45,150 - I still got it. 522 00:21:47,570 --> 00:21:48,400 - Shame. 523 00:21:58,180 --> 00:22:00,290 - Thanks, you could've finished me. 524 00:22:01,720 --> 00:22:03,170 - Well maybe I don't want to. 525 00:22:04,250 --> 00:22:05,080 Not yet. 526 00:22:12,660 --> 00:22:14,910 (knocking) 527 00:22:15,770 --> 00:22:19,090 - Hey babe, your pass card work okay? 528 00:22:19,090 --> 00:22:21,160 - Ved, I've got something serious to tell you. 529 00:22:21,160 --> 00:22:24,080 - Oh serious, I wonder what it can be. 530 00:22:24,080 --> 00:22:26,650 - This is for real, it's important. 531 00:22:26,650 --> 00:22:28,860 - Sounds like heavy duty stuff. 532 00:22:28,860 --> 00:22:30,660 Let me guess, you ran out of T bars? 533 00:22:32,290 --> 00:22:33,190 - I'm pregnant. 534 00:22:34,980 --> 00:22:36,730 - You're kidding me right? 535 00:22:36,730 --> 00:22:37,560 It's impossible. 536 00:22:37,560 --> 00:22:39,150 You're messing with my mind. 537 00:22:39,150 --> 00:22:41,770 - No I'm not, it's the truth. 538 00:22:41,770 --> 00:22:42,940 - Okay okay okay. 539 00:22:44,380 --> 00:22:46,170 Hahaha, yeah I get the joke. 540 00:22:46,170 --> 00:22:47,330 You can stop pretending now. 541 00:22:47,330 --> 00:22:49,240 - I'm not playing Ved, I mean it! 542 00:22:49,240 --> 00:22:51,500 And I want to know what you're gonna do about it. 543 00:22:51,500 --> 00:22:52,700 - Me? 544 00:22:52,700 --> 00:22:54,230 It's nothing to do with me! 545 00:22:55,130 --> 00:22:58,160 I mean, how could you let this happen you dumb Virt? 546 00:22:59,060 --> 00:23:00,600 Babies. 547 00:23:00,600 --> 00:23:02,070 I can't stand them! 548 00:23:02,070 --> 00:23:03,670 - I was shocked too, 549 00:23:03,670 --> 00:23:04,730 but once I thought about it 550 00:23:04,730 --> 00:23:06,370 it didn't seem so bad. 551 00:23:06,370 --> 00:23:07,200 - Bad? 552 00:23:07,200 --> 00:23:08,260 It's a disaster! 553 00:23:10,760 --> 00:23:12,930 And I don't want anything to do with it. 554 00:23:14,410 --> 00:23:16,080 - What are you saying? 555 00:23:16,080 --> 00:23:17,900 - Do I have to spell it out? 556 00:23:17,900 --> 00:23:18,900 Read my lips. 557 00:23:19,780 --> 00:23:21,210 It's over. 558 00:23:21,210 --> 00:23:23,740 You and me are finished, we're through. 559 00:23:25,140 --> 00:23:26,960 Now, is there anything else? 560 00:23:26,960 --> 00:23:29,800 (emotional music) 561 00:23:32,110 --> 00:23:35,810 ♪ Listen to the wind blow ♪ 562 00:23:35,810 --> 00:23:39,810 ♪ Look inside what does it show ♪ 563 00:23:39,810 --> 00:23:43,530 ♪ Time passing so very slow ♪ 564 00:23:43,530 --> 00:23:47,950 ♪ I see ♪ 565 00:23:47,950 --> 00:23:50,190 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 566 00:23:50,190 --> 00:23:51,850 ♪ Clouds across the sky ♪ 567 00:23:51,850 --> 00:23:53,830 ♪ Children asking why ♪ 568 00:23:53,830 --> 00:23:55,960 ♪ Children asking why ♪ 569 00:23:55,960 --> 00:24:00,960 ♪ Is there hope above for me ♪ 570 00:24:04,320 --> 00:24:09,320 ♪ Where is all the love ♪ 571 00:24:12,020 --> 00:24:15,770 ♪ Light of my life let it be ♪ 572 00:24:19,180 --> 00:24:23,010 (singing in foreign language) 573 00:24:31,940 --> 00:24:35,760 ♪ The dawn of the new day ♪ 574 00:24:35,760 --> 00:24:39,700 ♪ The child is born who will pray ♪ 575 00:24:39,700 --> 00:24:44,700 ♪ For hope we say love what do they say ♪ 576 00:24:45,160 --> 00:24:48,820 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 577 00:24:48,820 --> 00:24:53,820 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 578 00:24:54,330 --> 00:24:57,170 (soothing music) 40022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.