All language subtitles for The Tribe - S04E23 - Episode 23 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,910 (slow piano music) 2 00:00:05,690 --> 00:00:07,790 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:07,790 --> 00:00:11,160 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,340 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,340 --> 00:00:16,270 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,270 --> 00:00:18,640 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:18,640 --> 00:00:22,610 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,610 --> 00:00:24,590 - Authorities are impeding for calm 9 00:00:24,590 --> 00:00:27,420 throughout the evacuation process. 10 00:00:34,520 --> 00:00:35,940 - Coast is clear! 11 00:00:38,860 --> 00:00:39,860 - [Man] Hey! 12 00:00:42,500 --> 00:00:43,770 - Hi Pride. 13 00:00:43,770 --> 00:00:44,600 - Now what's this? 14 00:00:44,600 --> 00:00:46,120 Where you taking all this stuff? 15 00:00:46,120 --> 00:00:47,920 - We thought we'd get rid of it 16 00:00:47,920 --> 00:00:50,890 'cause it's bad for pollution. 17 00:00:50,890 --> 00:00:52,370 - Well done. 18 00:00:52,370 --> 00:00:54,800 I'm glad you're beginning to see the light at last. 19 00:00:54,800 --> 00:00:56,970 - Somebody needs to set an example. 20 00:00:56,970 --> 00:00:58,320 - Don't let me hold you up. 21 00:01:05,100 --> 00:01:06,990 - Why do you have to go? 22 00:01:06,990 --> 00:01:08,310 Tell them you're sick. 23 00:01:09,440 --> 00:01:11,220 I'll write you a note. 24 00:01:11,220 --> 00:01:12,720 - And what would the note say? 25 00:01:14,920 --> 00:01:16,590 - To whom it may concern, 26 00:01:17,800 --> 00:01:20,970 Jay is unavailable for today because 27 00:01:22,050 --> 00:01:25,220 he's suffering from severe sleep deprivation 28 00:01:25,220 --> 00:01:28,120 and it is imperative he has a day of complete rest 29 00:01:28,120 --> 00:01:30,380 in order fully to regain his strengths. 30 00:01:31,620 --> 00:01:32,880 How 'bout that? 31 00:01:32,880 --> 00:01:34,530 - Pretty good. 32 00:01:34,530 --> 00:01:35,870 Pretty accurate. 33 00:01:37,600 --> 00:01:40,500 - I used to write out my own absence notes at school. 34 00:01:40,500 --> 00:01:42,080 Only got caught once. 35 00:01:42,080 --> 00:01:43,140 - How was that? 36 00:01:43,140 --> 00:01:44,950 - Carelessness. 37 00:01:44,950 --> 00:01:47,600 I allowed my grandmother to die twice in the same year. 38 00:01:47,600 --> 00:01:50,180 (man chuckles) 39 00:01:53,780 --> 00:01:56,340 Good morning thief! 40 00:01:56,340 --> 00:01:58,920 - You don't think I know who planted that stuff there? 41 00:01:58,920 --> 00:01:59,800 - No. 42 00:01:59,800 --> 00:02:00,640 Who? 43 00:02:00,640 --> 00:02:01,500 - Stop playing dumb. 44 00:02:01,500 --> 00:02:02,990 You think I'm stupid or something. 45 00:02:02,990 --> 00:02:04,210 - Yes. 46 00:02:04,210 --> 00:02:07,710 I'd say you are one of the stupidest people I've ever met! 47 00:02:09,140 --> 00:02:10,530 (high pitched noise) 48 00:02:10,530 --> 00:02:12,950 (man groans) 49 00:02:14,160 --> 00:02:17,000 Temper Lex. 50 00:02:17,000 --> 00:02:18,670 - I'm gonna get you for this. 51 00:02:18,670 --> 00:02:20,890 I'll prove it was you if it's the last thing I do. 52 00:02:20,890 --> 00:02:24,680 - Now listen to me 'cause I have a little deal for you. 53 00:02:25,570 --> 00:02:28,050 Confess and take the rap and I'll keep 54 00:02:28,050 --> 00:02:32,160 quiet about you and Siva. 55 00:02:41,360 --> 00:02:42,190 - There you are. 56 00:02:42,190 --> 00:02:43,450 Nice to see you again. 57 00:02:43,450 --> 00:02:44,300 - Have you got it? 58 00:02:44,300 --> 00:02:45,190 - Yeah I've got it. 59 00:02:45,190 --> 00:02:47,290 Let's see what you've brought for us. 60 00:02:47,290 --> 00:02:49,000 - Everything we said. 61 00:02:49,000 --> 00:02:49,930 - Not bad. 62 00:02:49,930 --> 00:02:50,760 Not bad at all. 63 00:02:52,090 --> 00:02:53,480 - Have you got the new one like we asked? 64 00:02:53,480 --> 00:02:54,310 - Of course I did. 65 00:02:54,310 --> 00:02:55,840 It's still in its original packaging. 66 00:02:55,840 --> 00:02:57,120 - What about the other things we wanted? 67 00:02:57,120 --> 00:02:58,450 - Got you ten cartons. 68 00:02:58,450 --> 00:02:59,410 How does that sound? 69 00:02:59,410 --> 00:03:00,390 - Yeah. 70 00:03:00,390 --> 00:03:01,220 - There. 71 00:03:01,220 --> 00:03:02,210 Told you I'd look after you. 72 00:03:02,210 --> 00:03:04,820 Now you unload the cart and I'll get your goods for you. 73 00:03:11,370 --> 00:03:12,760 - Hi. 74 00:03:12,760 --> 00:03:14,000 What a surprise. 75 00:03:14,000 --> 00:03:16,030 - I've come for an answer to my question. 76 00:03:16,030 --> 00:03:19,310 What's it to be, yes or no? 77 00:03:21,940 --> 00:03:23,990 - I've hardly had time to think about it. 78 00:03:23,990 --> 00:03:26,430 - I think you've had plenty of time. 79 00:03:26,430 --> 00:03:28,410 Anyway, what's there to think about? 80 00:03:29,810 --> 00:03:34,370 - It's such a big deal for me and a huge honor but, 81 00:03:34,370 --> 00:03:37,600 I've never been in a situation like this before. 82 00:03:37,600 --> 00:03:38,620 It's so new to me. 83 00:03:39,830 --> 00:03:41,950 - Perhaps you find me unappealing and 84 00:03:43,180 --> 00:03:45,170 lack the courage to say so. 85 00:03:45,170 --> 00:03:46,260 - No! 86 00:03:46,260 --> 00:03:48,100 No, I think you're great. 87 00:03:48,100 --> 00:03:50,620 You're such a special person that it'd be 88 00:03:50,620 --> 00:03:52,900 so hard for me to share you with my sisters. 89 00:03:53,820 --> 00:03:56,210 That's why I need more time to think. 90 00:03:56,210 --> 00:03:58,580 - Then have more time, 91 00:03:58,580 --> 00:04:00,830 but try not to keep me waiting too long. 92 00:04:01,960 --> 00:04:03,890 It's something that I find rude. 93 00:04:05,390 --> 00:04:08,470 - You said until the flowers wilted that... 94 00:04:26,300 --> 00:04:27,230 - They've wilted. 95 00:04:29,390 --> 00:04:30,340 Tell me tomorrow. 96 00:04:31,360 --> 00:04:33,680 Make sure the answer's the right one. 97 00:04:45,390 --> 00:04:46,450 - When? 98 00:04:46,450 --> 00:04:47,440 - We thought today. 99 00:04:47,440 --> 00:04:48,600 - Really? 100 00:04:48,600 --> 00:04:51,420 - The longer I stay here, the more danger we put you in. 101 00:04:52,270 --> 00:04:54,830 - We didn't see any point in delaying it. 102 00:04:54,830 --> 00:04:56,240 - I just hope you'd have enough time 103 00:04:56,240 --> 00:04:58,580 to tell the people what the Techno's did to you. 104 00:04:58,580 --> 00:05:00,290 You're our only witness. 105 00:05:00,290 --> 00:05:03,240 - I know, but we still don't have any proof. 106 00:05:03,240 --> 00:05:04,590 All we have is my word. 107 00:05:04,590 --> 00:05:06,700 - Your word is proof. 108 00:05:06,700 --> 00:05:07,980 The people of the city trust you. 109 00:05:07,980 --> 00:05:10,090 They'll believe what you tell them. 110 00:05:10,090 --> 00:05:11,740 - Yeah maybe, 111 00:05:11,740 --> 00:05:14,100 but it's been awhile since I really belonged here. 112 00:05:14,100 --> 00:05:14,930 - No! 113 00:05:14,930 --> 00:05:16,120 They'll remember you. 114 00:05:16,120 --> 00:05:17,880 The people of the city will do whatever you tell them, 115 00:05:17,880 --> 00:05:18,820 you know that. 116 00:05:20,350 --> 00:05:23,110 Just say the word and they'll follow. 117 00:05:24,940 --> 00:05:26,290 - What do you think Salene? 118 00:05:30,410 --> 00:05:32,010 - I think the people should know 119 00:05:32,010 --> 00:05:33,460 what the Techno's did to you, 120 00:05:34,500 --> 00:05:36,500 but I know how I'd feel if I had a baby. 121 00:05:38,060 --> 00:05:40,950 I don't think we should pressure Trudy and Amber 122 00:05:40,950 --> 00:05:42,450 to stay if they don't want to. 123 00:05:48,090 --> 00:05:50,720 - Will you go with me to meet with the other tribe leaders? 124 00:05:50,720 --> 00:05:53,230 I think they should hear for themselves. 125 00:05:53,230 --> 00:05:54,180 - Yes. 126 00:05:54,180 --> 00:05:55,110 Of course I will. 127 00:05:56,240 --> 00:05:57,070 - Thank you. 128 00:06:02,590 --> 00:06:05,280 - Ebony, I came as soon as I heard. 129 00:06:06,980 --> 00:06:08,330 How is he? 130 00:06:08,330 --> 00:06:10,170 - Who are you talking about? 131 00:06:10,170 --> 00:06:11,020 - Lex. 132 00:06:11,020 --> 00:06:11,850 Who else? 133 00:06:13,470 --> 00:06:14,300 - He's fine. 134 00:06:14,300 --> 00:06:15,330 - Really? 135 00:06:15,330 --> 00:06:16,800 Do you know what they're gonna do to him? 136 00:06:16,800 --> 00:06:17,950 - I don't know. 137 00:06:19,100 --> 00:06:22,140 Since when did you decide to be his nursemaid? 138 00:06:22,140 --> 00:06:25,830 - Ebony, Lex puts himself on the line out there for you. 139 00:06:25,830 --> 00:06:27,950 Don't you think he deserves a bit of support? 140 00:06:27,950 --> 00:06:31,380 - When you have known Lex for as long as I have, 141 00:06:31,380 --> 00:06:34,840 you realize one, that he's an idiot and two, 142 00:06:34,840 --> 00:06:38,230 that he has a unique ability to create trouble for himself 143 00:06:38,230 --> 00:06:39,170 out of thin air. 144 00:06:40,360 --> 00:06:42,310 If you wanna make yourself useful, 145 00:06:42,310 --> 00:06:43,440 there's a pile of his junk they 146 00:06:43,440 --> 00:06:45,910 brought him from some place he had. 147 00:06:45,910 --> 00:06:48,820 Crate it up and get it out of the building 148 00:06:48,820 --> 00:06:52,310 so no one starts asking questions about him. 149 00:06:52,310 --> 00:06:53,140 - Sure. 150 00:07:10,840 --> 00:07:12,020 - Everything okay? 151 00:07:13,380 --> 00:07:14,210 - I'm fine. 152 00:07:16,750 --> 00:07:17,730 If you must know, 153 00:07:17,730 --> 00:07:20,380 I'm not feeling too great about myself at the moment. 154 00:07:21,240 --> 00:07:22,070 - Why? 155 00:07:23,530 --> 00:07:24,380 - It's Amber. 156 00:07:25,670 --> 00:07:27,630 She's one of my best friends and 157 00:07:27,630 --> 00:07:30,610 all I can think about is how much I want her to leave. 158 00:07:30,610 --> 00:07:31,630 - Because of Pride? 159 00:07:33,100 --> 00:07:33,930 - Yeah. 160 00:07:34,820 --> 00:07:37,450 I hate myself for feeling like this. 161 00:07:37,450 --> 00:07:39,750 - She's not interested in him, not like that. 162 00:07:39,750 --> 00:07:42,120 - It's not her I'm worried about. 163 00:07:42,120 --> 00:07:45,020 Can you see, he's falling in love with her all over again. 164 00:07:45,020 --> 00:07:45,930 - No way! 165 00:07:45,930 --> 00:07:47,690 He is crazy about you. 166 00:07:49,010 --> 00:07:50,460 - Why, has he said something? 167 00:07:51,760 --> 00:07:53,080 - Not exactly. 168 00:07:55,160 --> 00:07:57,610 From what I've seen of him, there is no question. 169 00:08:01,240 --> 00:08:04,240 - Ever since Amber's been back, he hasn't even looked at me. 170 00:08:06,590 --> 00:08:08,210 Also... 171 00:08:08,210 --> 00:08:09,040 - What? 172 00:08:10,750 --> 00:08:14,620 - We're not completely an item if you know what I mean. 173 00:08:16,790 --> 00:08:19,800 He said he wanted to wait until he was sure about us. 174 00:08:20,660 --> 00:08:22,030 - Whenever a guy says that, 175 00:08:22,030 --> 00:08:25,190 it's either because he's not interested 176 00:08:25,190 --> 00:08:28,420 or because he is totally, absolutely into you. 177 00:08:28,420 --> 00:08:31,620 From everything I've seen, he really likes you. 178 00:08:33,360 --> 00:08:34,460 - I hope you're right. 179 00:08:43,000 --> 00:08:45,330 (man yells) 180 00:08:49,610 --> 00:08:53,680 - You speak when I tell you to, understand? 181 00:08:56,310 --> 00:09:00,050 Look at it, a disgraced, debile diversity. 182 00:09:00,050 --> 00:09:03,340 I give him access, I give him support, 183 00:09:03,340 --> 00:09:05,590 and look at how he repays me. 184 00:09:05,590 --> 00:09:07,200 - It's those vert genes Ram. 185 00:09:07,200 --> 00:09:08,450 Stealing comes naturally. 186 00:09:09,640 --> 00:09:10,930 - Come on. 187 00:09:10,930 --> 00:09:13,200 Let's hear you deny it. 188 00:09:13,200 --> 00:09:14,800 - I didn't do it. 189 00:09:14,800 --> 00:09:18,900 - There, without a moment's hesitation. 190 00:09:18,900 --> 00:09:22,140 - I'm telling you, somebody planted that stuff there. 191 00:09:22,140 --> 00:09:23,290 - Fascinating. 192 00:09:23,290 --> 00:09:24,870 Would you care to tell us who? 193 00:09:27,540 --> 00:09:29,130 - Ved's been spending a lot of time 194 00:09:29,130 --> 00:09:31,060 with a piece of vert dirt, 195 00:09:31,060 --> 00:09:32,690 maybe he wanted to keep me quiet. 196 00:09:32,690 --> 00:09:34,250 - That's a lie! 197 00:09:34,250 --> 00:09:35,400 - Is it? 198 00:09:35,400 --> 00:09:36,680 Why don't you tell everybody here about 199 00:09:36,680 --> 00:09:38,840 your little escapades to the beach then. 200 00:09:38,840 --> 00:09:40,710 - No Ved, leave it. 201 00:09:40,710 --> 00:09:42,110 - What's the matter Ved? 202 00:09:42,110 --> 00:09:43,460 A little bit of a guilty conscience. 203 00:09:43,460 --> 00:09:45,000 - What is he talking about? 204 00:09:45,000 --> 00:09:46,490 - It's a pack of lies Ram! 205 00:09:46,490 --> 00:09:48,290 We shouldn't even be listening to him. 206 00:09:49,400 --> 00:09:51,460 - I can save us a whole lot of trouble. 207 00:09:51,460 --> 00:09:52,290 - Can you? 208 00:09:52,290 --> 00:09:53,120 Glad to hear it. 209 00:09:54,320 --> 00:09:58,000 - I saw him in here the night our equipment went missing. 210 00:09:58,000 --> 00:10:00,940 I couldn't think what he was doing here that late, 211 00:10:00,940 --> 00:10:03,800 but now of course it's obvious. 212 00:10:07,840 --> 00:10:08,670 - Okay. 213 00:10:10,200 --> 00:10:11,270 I admit it. 214 00:10:15,290 --> 00:10:17,140 - Get this lowly garbage out of here. 215 00:10:25,710 --> 00:10:26,540 - I don't get it. 216 00:10:26,540 --> 00:10:28,070 Why would they do that kind of stuff? 217 00:10:28,070 --> 00:10:30,860 - Mind control, artificial intelligence, who knows. 218 00:10:30,860 --> 00:10:33,050 - Whatever it is, it's important. 219 00:10:33,050 --> 00:10:34,850 That's why they're keeping it secret. 220 00:10:34,850 --> 00:10:36,990 - So what are you saying we should do about it? 221 00:10:36,990 --> 00:10:39,400 - Tell the people so they know the danger they're in 222 00:10:39,400 --> 00:10:41,200 and prepare them to resist. 223 00:10:41,200 --> 00:10:42,980 - If you think it's so important, why don't you tell them? 224 00:10:42,980 --> 00:10:45,540 - I'm not trying to take over your roles here. 225 00:10:45,540 --> 00:10:47,930 You're their leaders so this should come from you. 226 00:10:47,930 --> 00:10:49,200 - Sure, but you need to understand, 227 00:10:49,200 --> 00:10:51,450 these people are in no mood to fight right not. 228 00:10:51,450 --> 00:10:53,100 They saw what happened last time we tried it. 229 00:10:53,100 --> 00:10:54,830 - That's because Ebony sought them out. 230 00:10:54,830 --> 00:10:55,900 - So what if she did? 231 00:10:55,900 --> 00:10:57,980 Still wouldn't of made any difference. 232 00:10:57,980 --> 00:11:00,370 - We've got baseball bats and they've got zappers. 233 00:11:00,370 --> 00:11:02,270 - So we steal them. 234 00:11:02,270 --> 00:11:04,660 We build up a supply until we're ready and then we hit them. 235 00:11:04,660 --> 00:11:05,880 - We wouldn't last five minutes. 236 00:11:05,880 --> 00:11:07,930 - Is that so? 237 00:11:07,930 --> 00:11:09,800 Sounds like you've made the same deal as Ebony. 238 00:11:09,800 --> 00:11:11,080 - Mind your mouth twig man. 239 00:11:11,080 --> 00:11:12,430 Nobody's buying me off. 240 00:11:12,430 --> 00:11:14,550 - How about you stand up to these people? 241 00:11:14,550 --> 00:11:15,710 Isn't that what leaders are for? 242 00:11:15,710 --> 00:11:17,060 - Okay, okay, take it easy. 243 00:11:19,070 --> 00:11:21,790 Amber, suppose you could tell us what you would do. 244 00:11:21,790 --> 00:11:23,000 - The only way they'll leave is if 245 00:11:23,000 --> 00:11:24,790 it's not worth their while to stay here. 246 00:11:24,790 --> 00:11:28,370 You need lots of low level sabotage everyday 247 00:11:28,370 --> 00:11:30,250 and most important, 248 00:11:30,250 --> 00:11:32,420 you need to get the power station switched off. 249 00:11:32,420 --> 00:11:33,550 - Are you crazy? 250 00:11:33,550 --> 00:11:35,740 This is the best it's ever been since the virus. 251 00:11:35,740 --> 00:11:37,690 - We need to live here Amber. 252 00:11:37,690 --> 00:11:38,810 Maybe you're forgetting that. 253 00:11:38,810 --> 00:11:40,410 - Yeah but think about it. 254 00:11:40,410 --> 00:11:43,300 None of this stuff the Techno's are doing comes for free. 255 00:11:43,300 --> 00:11:44,720 They're gonna want a price from you soon 256 00:11:44,720 --> 00:11:47,700 and if you don't wanna pay it, you have to act now. 257 00:11:54,470 --> 00:11:55,300 - Please! 258 00:11:55,300 --> 00:11:56,130 Ram will listen to you. 259 00:11:56,130 --> 00:11:56,960 - No. 260 00:11:56,960 --> 00:11:58,350 - But they gotta sit next to a work camp 261 00:11:58,350 --> 00:12:00,500 and you know how long people survive there. 262 00:12:00,500 --> 00:12:01,330 - So? 263 00:12:01,330 --> 00:12:02,160 Big deal! 264 00:12:02,160 --> 00:12:03,950 - All I want is for him to stay in the city. 265 00:12:03,950 --> 00:12:05,410 I wouldn't see him, I promise. 266 00:12:05,410 --> 00:12:07,380 - What's the matter with you sister? 267 00:12:07,380 --> 00:12:08,960 I get you off the hook and all you 268 00:12:08,960 --> 00:12:10,750 wanna do is jump back on again. 269 00:12:10,750 --> 00:12:13,060 - What do you mean got me off the hook? 270 00:12:13,060 --> 00:12:16,300 - You don't actually think he took that stuff, do you? 271 00:12:16,300 --> 00:12:17,400 - You put it there? 272 00:12:17,400 --> 00:12:19,100 - I did it to protect you. 273 00:12:19,100 --> 00:12:21,760 - No, you did it to spite me because you were jealous! 274 00:12:21,760 --> 00:12:22,590 - Get real. 275 00:12:22,590 --> 00:12:23,420 - It's true! 276 00:12:23,420 --> 00:12:26,040 It's what you always do when I've got something you haven't! 277 00:12:26,040 --> 00:12:29,250 You did it because you're a sad, jealous, frustrated cow! 278 00:12:31,370 --> 00:12:33,330 - Now you listen good. 279 00:12:33,330 --> 00:12:36,630 Go to your room, get rid of anything you've got of his, 280 00:12:36,630 --> 00:12:40,170 and never, ever mention his name again. 281 00:12:40,170 --> 00:12:41,000 Move! 282 00:13:19,680 --> 00:13:20,660 - You wanted to see me? 283 00:13:20,660 --> 00:13:21,490 - Yes. 284 00:13:21,490 --> 00:13:23,370 I thought you should know I had a rather 285 00:13:23,370 --> 00:13:25,830 disturbing experience this morning. 286 00:13:25,830 --> 00:13:26,660 - I know. 287 00:13:26,660 --> 00:13:27,710 I'm sorry. 288 00:13:27,710 --> 00:13:29,100 Ved can be very foolish. 289 00:13:29,100 --> 00:13:30,970 - I'm not talking about Ved. 290 00:13:34,060 --> 00:13:35,630 I'm talking about Ebony. 291 00:13:38,990 --> 00:13:43,630 I've asked her to join her sisters and be my number three. 292 00:13:44,700 --> 00:13:45,600 What do you think? 293 00:13:48,050 --> 00:13:50,520 - Are you sure that's a good idea? 294 00:13:50,520 --> 00:13:52,170 They don't exactly get along. 295 00:13:53,920 --> 00:13:57,920 - Java and Siva know which side their bread is buttered but, 296 00:13:57,920 --> 00:14:00,670 Ebony seems a little reluctant for some reason. 297 00:14:00,670 --> 00:14:03,170 - She has a very independent personality. 298 00:14:03,170 --> 00:14:05,400 Maybe she doesn't wanna get tied down. 299 00:14:05,400 --> 00:14:08,540 - Is there somebody she's already set her sights on? 300 00:14:11,440 --> 00:14:12,310 Any ideas? 301 00:14:14,560 --> 00:14:15,390 - No. 302 00:14:16,440 --> 00:14:19,450 - If you hear anything, let me know. 303 00:14:22,520 --> 00:14:23,810 And I'll deal with them. 304 00:14:28,620 --> 00:14:30,170 - Where did you get that? 305 00:14:30,170 --> 00:14:31,510 - Where you left it. 306 00:14:31,510 --> 00:14:33,040 I saw you. 307 00:14:33,040 --> 00:14:34,210 - Oh yeah? 308 00:14:34,210 --> 00:14:35,760 And who's going to believe you? 309 00:14:36,630 --> 00:14:38,740 It'll be my word against yours. 310 00:14:38,740 --> 00:14:43,050 - True, but I think you'd rather it didn't come to that. 311 00:14:43,050 --> 00:14:43,880 Am I right? 312 00:14:45,560 --> 00:14:48,940 You're one of the most powerful people here. 313 00:14:48,940 --> 00:14:51,400 Can't you talk Ram into pardoning him 314 00:14:51,400 --> 00:14:53,900 or bribe one of the guards to let him out? 315 00:14:53,900 --> 00:14:55,140 - No. 316 00:14:55,140 --> 00:14:56,650 - There must be something. 317 00:14:56,650 --> 00:14:57,590 - There isn't. 318 00:14:58,520 --> 00:15:00,000 If you wanna help Lex, 319 00:15:00,930 --> 00:15:03,130 just keep quiet about what you saw, alright? 320 00:15:08,780 --> 00:15:11,060 - How could they be so complacent and stupid? 321 00:15:11,060 --> 00:15:13,650 This is their own people they're betraying. 322 00:15:15,090 --> 00:15:16,240 - What will you do now? 323 00:15:17,680 --> 00:15:19,770 - I'll find more people. 324 00:15:19,770 --> 00:15:21,340 - And? 325 00:15:21,340 --> 00:15:23,790 - We'll undermine them somehow. 326 00:15:23,790 --> 00:15:26,700 We'll keep plugging away until we find a weakness. 327 00:15:29,630 --> 00:15:31,830 I expect you wanna get your things together. 328 00:15:33,530 --> 00:15:34,360 - Pride. 329 00:15:37,550 --> 00:15:40,000 I can't leave you like this. 330 00:15:40,000 --> 00:15:42,120 - You did what I asked and that's enough. 331 00:15:42,120 --> 00:15:43,090 - No, it's not. 332 00:15:44,190 --> 00:15:45,980 The people have to know what's really going on. 333 00:15:45,980 --> 00:15:47,640 You said so yourself. 334 00:15:47,640 --> 00:15:50,270 - What more can you do? 335 00:15:50,270 --> 00:15:52,010 Get up on a soapbox in the middle of the city? 336 00:15:52,010 --> 00:15:53,670 They'll pick you up within two minutes. 337 00:15:53,670 --> 00:15:57,390 - I don't know but, a few more days won't hurt and 338 00:15:58,470 --> 00:15:59,620 Trudy will understand. 339 00:16:00,540 --> 00:16:02,570 - Amber, you don't have to do this. 340 00:16:03,560 --> 00:16:05,360 - You did the same for me once. 341 00:16:05,360 --> 00:16:06,960 You could've gone back but you chose to 342 00:16:06,960 --> 00:16:08,740 stay here and fight the Chosen. 343 00:16:09,590 --> 00:16:12,390 - How did the meeting go with the tribe leaders? 344 00:16:12,390 --> 00:16:13,220 - Not good. 345 00:16:14,400 --> 00:16:16,700 I'm afraid I've got a really big favor to ask. 346 00:16:23,890 --> 00:16:24,830 - Everything okay? 347 00:16:24,830 --> 00:16:25,660 - What? 348 00:16:27,700 --> 00:16:28,840 Yeah. 349 00:16:28,840 --> 00:16:29,670 Fine. 350 00:16:31,530 --> 00:16:36,260 You know, this stuff with Lex isn't so good. 351 00:16:36,260 --> 00:16:38,670 - You gonna go see him before he goes? 352 00:16:38,670 --> 00:16:39,780 - Yeah. 353 00:16:39,780 --> 00:16:41,720 I was just psyching myself up for it. 354 00:16:42,600 --> 00:16:43,430 - Right. 355 00:16:44,590 --> 00:16:45,420 Nothing else? 356 00:16:46,950 --> 00:16:47,780 - Like what? 357 00:16:47,780 --> 00:16:48,720 - I don't know. 358 00:16:50,070 --> 00:16:52,550 Has Ram been giving you a hard time? 359 00:16:52,550 --> 00:16:54,550 - No, why? 360 00:16:54,550 --> 00:16:55,400 - Just wondering. 361 00:16:56,650 --> 00:16:59,350 Lex worked for you so Ram might've blamed you as well. 362 00:17:00,260 --> 00:17:02,510 - He hasn't said anything to me. 363 00:17:03,780 --> 00:17:04,610 - Nothing? 364 00:17:04,610 --> 00:17:06,180 - No, I haven't seen him all day. 365 00:17:15,380 --> 00:17:17,020 - [Woman] But it doesn't mean anything! 366 00:17:17,020 --> 00:17:18,600 - Can we just drop it? 367 00:17:18,600 --> 00:17:21,520 Like I said, me and Pride aren't even officially an item. 368 00:17:21,520 --> 00:17:22,560 Please! 369 00:17:23,660 --> 00:17:24,490 - Okay. 370 00:17:27,140 --> 00:17:28,740 - Where's all our kitchen stuff? 371 00:17:32,070 --> 00:17:33,150 - This is weird. 372 00:17:36,390 --> 00:17:37,220 - It's all gone. 373 00:17:43,950 --> 00:17:45,030 (throat clears) 374 00:17:45,030 --> 00:17:45,950 - What? 375 00:17:45,950 --> 00:17:48,160 - I'd just like to say I'm sorry for 376 00:17:48,160 --> 00:17:49,900 what I did this morning. 377 00:17:49,900 --> 00:17:50,950 I was out of line. 378 00:17:50,950 --> 00:17:52,640 - Yes, you were. 379 00:17:54,290 --> 00:17:56,160 - I just get wound up when people 380 00:17:56,160 --> 00:17:57,590 say lies about me like that. 381 00:17:58,650 --> 00:18:00,130 I know it's wrong. 382 00:18:00,130 --> 00:18:00,960 I can't help it. 383 00:18:03,490 --> 00:18:05,960 - I get wound up when people tell lies too. 384 00:18:07,700 --> 00:18:09,280 - It won't happen again. 385 00:18:09,280 --> 00:18:10,650 - Because he's going. 386 00:18:12,000 --> 00:18:14,700 - That's kind of what I wanted to talk to you about. 387 00:18:16,090 --> 00:18:17,950 Have you got my report on the new lab? 388 00:18:17,950 --> 00:18:19,650 - I'm going through it now. 389 00:18:23,440 --> 00:18:24,760 You're behind schedule. 390 00:18:24,760 --> 00:18:26,840 - I'm not behind schedule. 391 00:18:26,840 --> 00:18:29,130 The electro-neural interface is ready. 392 00:18:29,130 --> 00:18:30,880 I'm just waiting for a fresh load of verts. 393 00:18:30,880 --> 00:18:32,130 - And your point is? 394 00:18:34,040 --> 00:18:35,890 - Why wait for a first load when we've 395 00:18:35,890 --> 00:18:37,540 already got us a vert downstairs? 396 00:18:39,910 --> 00:18:41,270 Lex. 397 00:18:41,270 --> 00:18:43,260 Why don't we make a start on him? 398 00:18:43,260 --> 00:18:45,410 - I think that's what I like about you Ved. 399 00:18:47,030 --> 00:18:48,130 You're so transparent. 400 00:18:49,190 --> 00:18:52,190 (man laughs evilly) 401 00:18:53,250 --> 00:18:55,250 - [Girl] It's brilliant. 402 00:18:57,430 --> 00:18:58,260 Quick! 403 00:18:58,260 --> 00:18:59,520 Cover it! 404 00:18:59,520 --> 00:19:00,750 - What have you got there? 405 00:19:03,210 --> 00:19:04,940 And how did you get that? 406 00:19:04,940 --> 00:19:07,370 - We traded all our stuff for it. 407 00:19:08,550 --> 00:19:13,550 - And all our plates and cups and knives are inside that? 408 00:19:13,610 --> 00:19:14,550 - Yeah. 409 00:19:14,550 --> 00:19:15,480 - Oh no. 410 00:19:20,010 --> 00:19:20,840 - What's wrong? 411 00:19:20,840 --> 00:19:24,020 - It's supposed to be connected to the mains water supply! 412 00:19:24,020 --> 00:19:25,840 That's what those hoses are for! 413 00:19:25,840 --> 00:19:27,800 - Told you. 414 00:19:27,800 --> 00:19:30,170 - But we don't have any mains water. 415 00:19:30,170 --> 00:19:31,000 - Exactly! 416 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 - Look at this! 417 00:19:35,320 --> 00:19:37,090 All the old food's baked on. 418 00:19:37,090 --> 00:19:38,680 What are we supposed to use for plates now? 419 00:19:38,680 --> 00:19:40,720 - And what's this? 420 00:19:41,750 --> 00:19:44,910 Dish washing liquid and rinse aid. 421 00:19:44,910 --> 00:19:46,910 - Yeah, from Mattsworth. 422 00:19:59,170 --> 00:20:01,440 - I didn't tell you the whole truth just then. 423 00:20:03,660 --> 00:20:05,360 - I know you didn't. 424 00:20:05,360 --> 00:20:06,960 I already heard from Ram. 425 00:20:06,960 --> 00:20:09,100 - You mean you knew and you didn't say anything? 426 00:20:09,100 --> 00:20:10,400 - Neither did you. 427 00:20:10,400 --> 00:20:12,950 - That's because I didn't want you to get involved. 428 00:20:15,470 --> 00:20:17,050 Alright, it was stupid, 429 00:20:17,050 --> 00:20:19,640 but I hoped he change his mind and forgot about it. 430 00:20:19,640 --> 00:20:21,790 - Ram never forgets about things like that. 431 00:20:23,220 --> 00:20:24,620 - Are you angry with me? 432 00:20:26,220 --> 00:20:27,050 - No. 433 00:20:32,810 --> 00:20:34,260 - What are we gonna do about it? 434 00:20:36,170 --> 00:20:38,010 - We're not gonna do anything. 435 00:20:40,850 --> 00:20:41,900 - I don't understand. 436 00:20:42,970 --> 00:20:44,110 - Ram's too powerful. 437 00:20:45,010 --> 00:20:46,320 There's no way we can take him on. 438 00:20:46,320 --> 00:20:48,610 - But we can handle him! 439 00:20:48,610 --> 00:20:50,630 The two of us working together, 440 00:20:50,630 --> 00:20:52,320 we'd be much more than a match for him. 441 00:20:52,320 --> 00:20:53,200 - No. 442 00:20:53,200 --> 00:20:54,570 You don't know what you're saying. 443 00:20:54,570 --> 00:20:56,290 - But it's true! 444 00:20:56,290 --> 00:20:59,850 If we got rid of Ram, the rest would follow you. 445 00:20:59,850 --> 00:21:02,550 Maybe not my sisters, but they're nothing without him. 446 00:21:04,770 --> 00:21:06,440 Come on. 447 00:21:06,440 --> 00:21:08,580 This is a fight we can win. 448 00:21:08,580 --> 00:21:11,270 You and I have something we should fight for, don't we? 449 00:21:15,670 --> 00:21:16,500 What is it? 450 00:21:19,140 --> 00:21:23,220 - If we brought down Ram, there'd be no Techno's, 451 00:21:23,220 --> 00:21:26,200 no electricity, no medicines, no future. 452 00:21:27,670 --> 00:21:29,420 You and me, it's great, 453 00:21:30,570 --> 00:21:34,570 but the truth is we're not as important as all those things. 454 00:21:38,310 --> 00:21:40,190 - You mean, I'm not worth it. 455 00:21:41,220 --> 00:21:42,620 Is that what you're saying? 456 00:21:42,620 --> 00:21:43,450 - No. 457 00:21:43,450 --> 00:21:44,370 - Yes it is! 458 00:21:45,260 --> 00:21:47,210 The reason you won't stand up to him 459 00:21:47,210 --> 00:21:49,510 is because you don't think I'm worth the risk! 460 00:21:56,190 --> 00:21:57,030 You creep. 461 00:21:59,060 --> 00:22:00,910 You thoughtless low-life. 462 00:22:02,400 --> 00:22:04,930 What am I, some cheap little toy 463 00:22:04,930 --> 00:22:07,380 you hand over when the big boys come out to play? 464 00:22:10,020 --> 00:22:10,850 Well? 465 00:22:12,480 --> 00:22:13,460 - I'm sorry Ebony. 466 00:22:14,850 --> 00:22:15,680 It's over. 467 00:22:23,560 --> 00:22:25,980 (door slams) 468 00:22:34,230 --> 00:22:35,100 - Leave us alone. 469 00:22:38,200 --> 00:22:39,560 - What's this? 470 00:22:39,560 --> 00:22:41,230 You come to finish the job? 471 00:22:41,230 --> 00:22:42,250 - Maybe I should. 472 00:22:43,220 --> 00:22:45,220 You thought that was so clever, didn't you? 473 00:22:46,150 --> 00:22:48,380 Showing me up in front of Ram like that 474 00:22:48,380 --> 00:22:49,520 must've made your day. 475 00:22:50,420 --> 00:22:52,440 - You come and mining with me? 476 00:22:52,440 --> 00:22:55,330 - I'm staying here and so are you Lex. 477 00:22:57,490 --> 00:22:59,020 - Has Ram changed his mind? 478 00:22:59,020 --> 00:22:59,850 - No. 479 00:22:59,850 --> 00:23:00,930 I changed it for him. 480 00:23:01,800 --> 00:23:04,920 You ever heard of electro-neural interface? 481 00:23:05,810 --> 00:23:06,650 - What? 482 00:23:08,390 --> 00:23:11,500 - It's a new technology, an untested one, 483 00:23:11,500 --> 00:23:13,540 and you're gonna learn all about it. 484 00:23:13,540 --> 00:23:14,740 - What are you talking about? 485 00:23:14,740 --> 00:23:17,080 - You're gonna be my guinea pig, 486 00:23:17,080 --> 00:23:19,530 and when I'm only halfway done with you, 487 00:23:19,530 --> 00:23:21,590 you're gonna wish you've never have been born. 488 00:23:24,650 --> 00:23:25,690 Sweet dreams loser. 489 00:23:30,430 --> 00:23:34,980 ♪ Listen to the wind blow ♪ 490 00:23:34,980 --> 00:23:38,950 ♪ Look inside, what does it show ♪ 491 00:23:38,950 --> 00:23:42,590 ♪ Time passing so very slow ♪ 492 00:23:42,590 --> 00:23:47,030 ♪ I see ♪ 493 00:23:47,030 --> 00:23:51,300 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 494 00:23:51,300 --> 00:23:54,670 ♪ Children asking why ♪ 495 00:23:54,670 --> 00:23:59,670 ♪ Is there hope above for me ♪ 496 00:24:03,370 --> 00:24:08,370 ♪ Where is our love ♪ 497 00:24:11,210 --> 00:24:14,960 ♪ Lighten my life, let it be ♪ 498 00:24:31,160 --> 00:24:34,900 ♪ The dawn of a new day ♪ 499 00:24:34,900 --> 00:24:38,800 ♪ The child is born, who will pray ♪ 500 00:24:38,800 --> 00:24:41,000 ♪ For hope, peace and love ♪ 501 00:24:41,000 --> 00:24:44,310 ♪ What do they say ♪ 502 00:24:44,310 --> 00:24:47,970 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 503 00:24:47,970 --> 00:24:52,970 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 34866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.