All language subtitles for The Tribe - S04E22 - Episode 22 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:02,910 (soft music) 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,860 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:07,860 --> 00:00:11,700 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,700 --> 00:00:13,490 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,490 --> 00:00:16,420 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,420 --> 00:00:18,880 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:18,880 --> 00:00:22,750 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,750 --> 00:00:24,530 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,530 --> 00:00:27,370 throughout the evacuation process. 10 00:00:28,610 --> 00:00:31,020 (soft music) 11 00:00:32,900 --> 00:00:33,730 - So it's true, 12 00:00:34,820 --> 00:00:36,890 you were one of Ram's prisoners? 13 00:00:36,890 --> 00:00:38,440 - Come to finish me off, Ebony? 14 00:00:39,310 --> 00:00:41,550 - I gotta admit, you're a hard woman 15 00:00:41,550 --> 00:00:43,270 to keep down, Amber. 16 00:00:43,270 --> 00:00:44,840 I can't even play a little computer game 17 00:00:44,840 --> 00:00:47,040 without you showing up trying to spoil my fun. 18 00:00:47,040 --> 00:00:49,670 - For your information, that was no game. 19 00:00:49,670 --> 00:00:51,120 - Then why did you attack me? 20 00:00:52,420 --> 00:00:54,100 - Because I had to. 21 00:00:54,100 --> 00:00:55,880 - Amber, are you okay? 22 00:00:57,290 --> 00:00:58,580 - What's wrong with her? 23 00:00:58,580 --> 00:00:59,980 - Nothing, I'm fine, really. 24 00:01:01,190 --> 00:01:02,990 - What's this about a computer game? 25 00:01:05,320 --> 00:01:08,160 Are you involved with these Technos, Ebony? 26 00:01:08,160 --> 00:01:09,830 Using people as pawns in some game? 27 00:01:09,830 --> 00:01:10,660 'Cause if you are, I-- 28 00:01:10,660 --> 00:01:12,020 - No, I don't know know anything. 29 00:01:12,980 --> 00:01:14,840 Ram took me into his virtual play room 30 00:01:14,840 --> 00:01:18,190 and showed me some stuff, before I knew it, 31 00:01:18,190 --> 00:01:20,130 we were being attacked. 32 00:01:20,130 --> 00:01:23,650 She was there, trying to waste me. 33 00:01:24,830 --> 00:01:27,040 All I did was defend myself. 34 00:01:27,040 --> 00:01:29,690 Go ahead, ask her. 35 00:01:29,690 --> 00:01:31,050 - Amber? 36 00:01:31,050 --> 00:01:34,420 - When you're in the game, it's get or be got. 37 00:01:34,420 --> 00:01:36,260 If you get hit, you lose a life. 38 00:01:36,260 --> 00:01:38,390 - But if you score a hit you get one back. 39 00:01:38,390 --> 00:01:40,260 Like in the arcades. 40 00:01:40,260 --> 00:01:43,350 - And you expect me to believe you're not involved in this? 41 00:01:43,350 --> 00:01:45,730 - I don't care what you think. 42 00:01:45,730 --> 00:01:48,830 Ram is giving me a hard enough time without all this. 43 00:01:48,830 --> 00:01:50,930 If he finds out you guys broke into his lab-- 44 00:01:50,930 --> 00:01:54,250 - He is not going to find out though. 45 00:01:54,250 --> 00:01:57,070 Unless of course you sold out to the Technos, Ebony, 46 00:01:57,070 --> 00:01:59,460 and I can't image you'd do such a thing. 47 00:02:00,890 --> 00:02:03,960 - Well Ebony has been doing deals on our behalf. 48 00:02:04,970 --> 00:02:05,800 Mostly. 49 00:02:06,740 --> 00:02:10,410 - Look, I'm out there every day protecting all of you. 50 00:02:10,410 --> 00:02:12,220 How long do you think the Mallrats would have lasted 51 00:02:12,220 --> 00:02:14,690 against the Technos without me? 52 00:02:14,690 --> 00:02:16,990 - Well, now you have a perfect opportunity 53 00:02:16,990 --> 00:02:18,140 to prove your loyalty. 54 00:02:19,000 --> 00:02:20,100 - How about it, Ebony? 55 00:02:21,030 --> 00:02:22,080 You gonna turn us in? 56 00:02:24,620 --> 00:02:26,080 - Wait and see. 57 00:02:30,240 --> 00:02:31,070 - Ebony! 58 00:02:31,070 --> 00:02:31,900 - Let her go. 59 00:02:33,600 --> 00:02:37,440 - Look, maybe we should find somewhere else to live 60 00:02:37,440 --> 00:02:38,830 - You're not going anywhere. 61 00:02:38,830 --> 00:02:40,640 - Except back to bed. 62 00:02:40,640 --> 00:02:42,320 Amber, you're in no condition. 63 00:02:43,160 --> 00:02:45,600 Let us worry about Ebony. 64 00:02:45,600 --> 00:02:48,020 (soft music) 65 00:02:56,680 --> 00:02:58,390 - I can't stay long. 66 00:02:58,390 --> 00:02:59,220 - You okay babe? 67 00:02:59,220 --> 00:03:01,280 You look terrible, what's wrong? 68 00:03:01,280 --> 00:03:03,290 - I can't handle this. 69 00:03:03,290 --> 00:03:06,030 - I know, if you're upset because I missed our date-- 70 00:03:06,030 --> 00:03:07,970 - No, it's not that. 71 00:03:09,880 --> 00:03:11,120 It's Java, Lex. 72 00:03:12,080 --> 00:03:13,440 - Is that all? 73 00:03:13,440 --> 00:03:14,600 - Are you kidding? 74 00:03:14,600 --> 00:03:16,460 What if she tells Ram about us? 75 00:03:16,460 --> 00:03:17,850 - What if she does? 76 00:03:17,850 --> 00:03:19,740 What are you, his property or something? 77 00:03:19,740 --> 00:03:21,530 - Yes, actually. 78 00:03:21,530 --> 00:03:26,280 Look, I think we should, you know, cool it for a while. 79 00:03:27,250 --> 00:03:28,640 - What? 80 00:03:28,640 --> 00:03:29,980 Because of Java? 81 00:03:29,980 --> 00:03:31,920 She's your sister, she's not gonna rat on you. 82 00:03:31,920 --> 00:03:33,470 - You don't know her like I do. 83 00:03:35,700 --> 00:03:37,000 - Come sit down. 84 00:03:37,000 --> 00:03:39,860 - No, Lex, I'm scared. 85 00:03:39,860 --> 00:03:42,470 - Nothing's gonna happen, I promise. 86 00:03:42,470 --> 00:03:45,680 Come and sit down and we'll talk this through, okay? 87 00:03:48,530 --> 00:03:51,010 You know what this is really about, don't you? 88 00:03:51,010 --> 00:03:52,290 - What? 89 00:03:52,290 --> 00:03:53,510 - She's jealous. 90 00:03:53,510 --> 00:03:54,630 - Of me? 91 00:03:54,630 --> 00:03:55,940 - Of us. 92 00:03:55,940 --> 00:03:56,840 Of what we've got. 93 00:03:58,570 --> 00:03:59,770 She's jealous of this. 94 00:04:00,760 --> 00:04:02,080 - Don't Lex. 95 00:04:02,080 --> 00:04:04,420 (kissing) 96 00:04:04,420 --> 00:04:06,100 - And this. 97 00:04:06,100 --> 00:04:07,930 (kissing) 98 00:04:07,930 --> 00:04:09,610 (soft music) 99 00:04:09,610 --> 00:04:10,880 And this. 100 00:04:10,880 --> 00:04:13,390 (laughing) 101 00:04:13,390 --> 00:04:15,800 (soft music) 102 00:04:18,170 --> 00:04:19,000 - Ebony! 103 00:04:22,020 --> 00:04:25,950 - Let me guess, you tried insults, but that didn't work. 104 00:04:25,950 --> 00:04:27,270 Now you're gonna beg for your life. 105 00:04:27,270 --> 00:04:28,670 Am I getting warm? 106 00:04:28,670 --> 00:04:30,170 - Not my life, 107 00:04:31,280 --> 00:04:32,660 Amber's. 108 00:04:32,660 --> 00:04:36,370 You have no idea what she's been through. 109 00:04:36,370 --> 00:04:37,690 - What? 110 00:04:37,690 --> 00:04:38,920 You mean losing Bray? 111 00:04:39,950 --> 00:04:42,430 No I can't imagine what that feels like. 112 00:04:42,430 --> 00:04:45,740 - Come on, Ebony, you can't support these monsters, 113 00:04:45,740 --> 00:04:47,070 what they're doing to people. 114 00:04:47,070 --> 00:04:49,650 - I don't support anybody but myself, okay? 115 00:04:49,650 --> 00:04:52,040 - Yeah, and that is what I'm afraid of. 116 00:04:54,550 --> 00:04:56,660 - What happened to you two anyway? 117 00:04:56,660 --> 00:04:59,550 Why didn't you get out while you had the chance? 118 00:04:59,550 --> 00:05:01,530 - We stayed with the Echos for a while, 119 00:05:01,530 --> 00:05:03,290 or what's left of them. 120 00:05:03,290 --> 00:05:05,270 And I promise, Ebony, that as soon 121 00:05:05,270 --> 00:05:07,910 as Amber's strong enough, we're gonna go back. 122 00:05:07,910 --> 00:05:09,220 Our babies are there. 123 00:05:11,950 --> 00:05:15,180 I just want you to know that whatever you might think 124 00:05:15,180 --> 00:05:20,170 of me or Amber, we are no threat to the Technos 125 00:05:21,210 --> 00:05:22,040 or to you. 126 00:05:23,080 --> 00:05:25,500 (soft music) 127 00:05:34,720 --> 00:05:36,300 - How many fingers am I holding up? 128 00:05:36,300 --> 00:05:37,530 - Four. 129 00:05:37,530 --> 00:05:39,610 - Good, you're still a bit shaken up though, 130 00:05:39,610 --> 00:05:41,760 but after a bit of rest, you should be all right. 131 00:05:41,760 --> 00:05:43,320 - Thanks. 132 00:05:43,320 --> 00:05:44,150 - Chloe! 133 00:05:46,880 --> 00:05:48,380 Are you going out? 134 00:05:48,380 --> 00:05:49,740 - What does it look like? 135 00:05:49,740 --> 00:05:51,470 - I'm sorry to keep nagging, but you could at least 136 00:05:51,470 --> 00:05:52,730 tell us where you're going. 137 00:05:52,730 --> 00:05:53,700 - Why? 138 00:05:53,700 --> 00:05:55,210 - In case you get in any trouble. 139 00:05:55,210 --> 00:05:57,470 - What possible trouble could I get into? 140 00:05:57,470 --> 00:05:58,460 - You're going out with Ved? 141 00:05:58,460 --> 00:06:00,170 - I can take care of myself! 142 00:06:05,440 --> 00:06:06,670 - What's wrong with her? 143 00:06:06,670 --> 00:06:07,900 - Nothing, apparently. 144 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 - Hmm, well how's Amber? 145 00:06:11,630 --> 00:06:12,460 - She's okay. 146 00:06:12,460 --> 00:06:13,660 - Is she up for talking? 147 00:06:14,630 --> 00:06:16,060 - Why? 148 00:06:16,060 --> 00:06:16,890 - No reason. 149 00:06:18,510 --> 00:06:20,210 Looks like you got your hands full. 150 00:06:23,920 --> 00:06:26,370 - So which is better? 151 00:06:26,370 --> 00:06:29,340 Reality specs or the real thing? 152 00:06:30,360 --> 00:06:32,890 - I think we both know the answer to that. 153 00:06:32,890 --> 00:06:34,260 Why else would I be here? 154 00:06:35,240 --> 00:06:37,410 - Well, you could be spying on me. 155 00:06:37,410 --> 00:06:38,420 - Oh yeah? 156 00:06:38,420 --> 00:06:41,530 Like you Mallrats are such a big threat tot he Technos. 157 00:06:41,530 --> 00:06:43,120 Get real, Lex. 158 00:06:43,120 --> 00:06:43,950 - Could be. 159 00:06:44,840 --> 00:06:46,180 There's all sorts of things going on 160 00:06:46,180 --> 00:06:47,920 that you don't know about. 161 00:06:47,920 --> 00:06:51,230 Actually, that's the reason I couldn't make it yesterday. 162 00:06:51,230 --> 00:06:52,600 - What kinda stuff? 163 00:06:55,020 --> 00:06:57,290 - Come back to bed and I might tell you. 164 00:06:57,290 --> 00:06:58,190 - Get real. 165 00:07:00,700 --> 00:07:03,380 I'm spending way too much time here. 166 00:07:03,380 --> 00:07:05,270 Java's warned me already. 167 00:07:05,270 --> 00:07:06,440 If it gets back to Ram-- 168 00:07:06,440 --> 00:07:08,360 - She's not gonna say anything. 169 00:07:08,360 --> 00:07:09,640 - How do you know? 170 00:07:09,640 --> 00:07:11,470 - She gave me the same line 171 00:07:11,470 --> 00:07:12,810 and nothing's happened yet, has it? 172 00:07:12,810 --> 00:07:13,860 - She spoke to you? 173 00:07:13,860 --> 00:07:15,200 - She was here yesterday. 174 00:07:15,200 --> 00:07:16,810 - You mean she knows about this place? 175 00:07:16,810 --> 00:07:17,890 - So what? 176 00:07:17,890 --> 00:07:19,260 - Why didn't you tell me? 177 00:07:19,260 --> 00:07:21,400 - What are you getting so excited about? 178 00:07:21,400 --> 00:07:23,520 - I need my head examined. 179 00:07:23,520 --> 00:07:24,960 - Siva! 180 00:07:24,960 --> 00:07:27,370 (soft music) 181 00:07:28,310 --> 00:07:29,500 - Remember the Locos? 182 00:07:30,590 --> 00:07:32,170 I always used to think, 183 00:07:32,170 --> 00:07:34,760 at least it can't get any worse than this. 184 00:07:34,760 --> 00:07:35,660 But you know what? 185 00:07:36,790 --> 00:07:38,010 So it was a pussy cat. 186 00:07:39,020 --> 00:07:41,220 - Hey, try not to think about it. 187 00:07:42,420 --> 00:07:44,500 - Amber, you okay? 188 00:07:47,040 --> 00:07:49,570 We thought we'd lost you there for a while. 189 00:07:49,570 --> 00:07:52,250 - I feel like I lost myself. 190 00:07:52,250 --> 00:07:53,790 - Amber, is there anything you can me 191 00:07:53,790 --> 00:07:56,130 about this technology, how it works? 192 00:07:57,340 --> 00:07:58,290 - Not much. 193 00:07:59,290 --> 00:08:02,460 You're looking at a screen, but it wraps around 194 00:08:02,460 --> 00:08:03,830 so you can't turn away. 195 00:08:05,330 --> 00:08:08,470 You can close your eyes, but when you open them, 196 00:08:08,470 --> 00:08:11,420 sometimes it's pretty and sometimes it's scary. 197 00:08:12,350 --> 00:08:14,020 You can walk or run wherever you want, 198 00:08:14,020 --> 00:08:17,160 but the trouble is, so can they. 199 00:08:18,030 --> 00:08:18,860 - They? 200 00:08:19,840 --> 00:08:20,670 - The enemy. 201 00:08:22,260 --> 00:08:25,560 Springing out at you from behind every doorway, every tree. 202 00:08:27,130 --> 00:08:29,980 Just keep coming at you over and over again, 203 00:08:29,980 --> 00:08:33,020 trying to get you, and there's no where to run 204 00:08:33,020 --> 00:08:36,060 and it just goes on and on and on. 205 00:08:37,360 --> 00:08:39,780 (soft music) 206 00:08:43,390 --> 00:08:44,830 - You wanted to see me? 207 00:08:44,830 --> 00:08:46,470 - Did you get my gift? 208 00:08:46,470 --> 00:08:48,250 - Chocolates. 209 00:08:48,250 --> 00:08:49,130 Very nice. 210 00:08:49,130 --> 00:08:51,510 - I chose the hard centers. 211 00:08:51,510 --> 00:08:53,160 Was that right? 212 00:08:53,160 --> 00:08:55,050 - How did you guess? 213 00:08:56,580 --> 00:09:01,170 - And uh, how are those flowers doing? 214 00:09:01,170 --> 00:09:02,950 We said that once they wilted-- 215 00:09:02,950 --> 00:09:04,990 - I'd give you my answer, I know. 216 00:09:04,990 --> 00:09:07,490 But they're still going strong, they're beautiful. 217 00:09:08,510 --> 00:09:09,570 - And so are you. 218 00:09:11,590 --> 00:09:13,770 But I still want my answer. 219 00:09:13,770 --> 00:09:16,330 - Isn't there a small problem with your idea, Ram? 220 00:09:16,330 --> 00:09:18,920 Having my sisters and I for your wives? 221 00:09:18,920 --> 00:09:21,730 I mean, we don't get on, you've seen it for yourself. 222 00:09:21,730 --> 00:09:22,880 Whenever we're together-- 223 00:09:22,880 --> 00:09:25,120 - Don't be avert, Ebony. 224 00:09:25,120 --> 00:09:27,370 This feud with your sisters, 225 00:09:27,370 --> 00:09:29,210 I can make it disappear like that. 226 00:09:33,080 --> 00:09:34,880 I will give you more time, 227 00:09:35,850 --> 00:09:37,200 but not too much more. 228 00:09:40,560 --> 00:09:42,890 Do we understand each other? 229 00:09:42,890 --> 00:09:45,310 (soft music) 230 00:09:53,240 --> 00:09:54,140 - Everything okay? 231 00:09:56,180 --> 00:09:57,780 - It is now you're here. 232 00:09:57,780 --> 00:10:00,700 Let's go somewhere, let's just get out of here. 233 00:10:00,700 --> 00:10:02,220 - What is it? 234 00:10:02,220 --> 00:10:03,990 What was Ram talking about? 235 00:10:03,990 --> 00:10:07,970 - Oh, computers, the usual stuff. 236 00:10:07,970 --> 00:10:10,300 That guy gives me the creeps. 237 00:10:10,300 --> 00:10:11,700 - Try working for him. 238 00:10:11,700 --> 00:10:13,480 - Did you find out any more about the raid? 239 00:10:14,310 --> 00:10:16,560 - I know where it happened, that's about all. 240 00:10:17,610 --> 00:10:19,380 - Jay, do you trust me? 241 00:10:19,380 --> 00:10:21,430 - Right now, you're the only one I trust. 242 00:10:22,650 --> 00:10:24,260 - I know who did it. 243 00:10:24,260 --> 00:10:25,360 - The raid? 244 00:10:25,360 --> 00:10:26,900 - It was the Mallrats. 245 00:10:26,900 --> 00:10:29,700 They sprung some kids, one of them was Amber. 246 00:10:30,720 --> 00:10:33,590 I told you about her, she's a big shot in the city. 247 00:10:33,590 --> 00:10:34,990 She'd have been their leader but-- 248 00:10:34,990 --> 00:10:37,350 - Don't tell me, you had other plans? 249 00:10:38,400 --> 00:10:39,670 - It wasn't like that. 250 00:10:39,670 --> 00:10:41,240 - Why are you telling met his, Ebony? 251 00:10:41,240 --> 00:10:43,380 - I don't like the way he treats you. 252 00:10:43,380 --> 00:10:45,920 You're a general, but he's freezing you out. 253 00:10:45,920 --> 00:10:48,020 Whereas if it turns out you're the only one 254 00:10:48,020 --> 00:10:48,850 who knows what's going on-- 255 00:10:48,850 --> 00:10:50,050 - If only that were true. 256 00:10:50,960 --> 00:10:52,780 I want to check the facts first. 257 00:10:52,780 --> 00:10:55,410 Starting with this software land. 258 00:10:55,410 --> 00:10:57,980 - Well, how you gonna get through their security? 259 00:10:57,980 --> 00:11:00,150 - By ordering them to let me in. 260 00:11:00,150 --> 00:11:01,690 Like you said, I'm a general. 261 00:11:03,380 --> 00:11:04,210 Wanna come? 262 00:11:08,510 --> 00:11:11,350 - Didn't they ever take this helmet thing off? 263 00:11:11,350 --> 00:11:13,630 - Only for sleeping and eating. 264 00:11:13,630 --> 00:11:15,880 They were testing our endurance. 265 00:11:18,050 --> 00:11:19,860 - Seems we got to you just in time. 266 00:11:21,330 --> 00:11:25,690 - The worst part, the game, it gets inside your head. 267 00:11:26,720 --> 00:11:28,590 After a while you can't even sleep. 268 00:11:30,690 --> 00:11:33,250 You close your eyes and you're right back in there. 269 00:11:37,590 --> 00:11:40,650 This one time I, I thought I saw Bray. 270 00:11:42,570 --> 00:11:44,750 I called out to him and he, 271 00:11:44,750 --> 00:11:46,480 he just looked straight through me 272 00:11:46,480 --> 00:11:49,010 and turned and walked away. 273 00:11:50,570 --> 00:11:53,740 I tried to follow him, but I lost him. 274 00:11:54,930 --> 00:11:57,020 (crying) 275 00:11:58,100 --> 00:12:00,520 (soft music) 276 00:12:17,050 --> 00:12:19,250 - You've been with him. 277 00:12:19,250 --> 00:12:20,780 - Why do you say that? 278 00:12:20,780 --> 00:12:23,170 - Don't lie to me, Siva! 279 00:12:23,170 --> 00:12:26,540 - I wanted to tell you, I did see Lex today. 280 00:12:26,540 --> 00:12:28,330 But it was only to say goodbye. 281 00:12:28,330 --> 00:12:29,730 - You broke it off with him. 282 00:12:30,870 --> 00:12:32,110 Really? 283 00:12:32,110 --> 00:12:33,210 - Really. 284 00:12:33,210 --> 00:12:35,800 - Good, now you're being sensible. 285 00:12:35,800 --> 00:12:37,650 - I did what you asked, and I don't want 286 00:12:37,650 --> 00:12:39,030 to hear it anymore. 287 00:12:43,140 --> 00:12:45,030 - What do you mean I can't go in? 288 00:12:45,030 --> 00:12:46,810 You don't tell me where I can and can't go. 289 00:12:46,810 --> 00:12:48,490 - I'm sorry, sir, Ram's orders. 290 00:12:48,490 --> 00:12:49,740 I have the authorization. 291 00:12:49,740 --> 00:12:50,570 - Yeah? 292 00:12:50,570 --> 00:12:52,370 How's this for authorization. 293 00:12:52,370 --> 00:12:54,820 Step away, soldier, I don't want you to get hurt. 294 00:12:56,670 --> 00:12:57,500 - Jay. 295 00:13:00,570 --> 00:13:01,400 What's up? 296 00:13:02,310 --> 00:13:03,840 I'll take over from here. 297 00:13:07,360 --> 00:13:08,990 Come on in. 298 00:13:08,990 --> 00:13:11,410 (soft music) 299 00:13:21,140 --> 00:13:22,140 After what you said, 300 00:13:23,150 --> 00:13:25,720 I thought I'd check this place out for myself. 301 00:13:25,720 --> 00:13:29,140 I thought Ram was exaggerating, you know how he is. 302 00:13:31,170 --> 00:13:33,270 Then I soon discovered how much fun these guys were having. 303 00:13:33,270 --> 00:13:35,190 I mean, if that's not happiness, 304 00:13:35,190 --> 00:13:37,300 then I don't know what is. 305 00:13:37,300 --> 00:13:38,480 - Yeah, looks that way. 306 00:13:38,480 --> 00:13:40,400 - I've been asking around lately. 307 00:13:40,400 --> 00:13:42,110 Seems to me those guys that got busted out 308 00:13:42,110 --> 00:13:43,920 didn't even wanna go. 309 00:13:43,920 --> 00:13:44,750 - Is that so? 310 00:13:44,750 --> 00:13:47,330 - Absolutely, I mean, who'd wanna leave this? 311 00:13:48,200 --> 00:13:49,600 And their leaders? 312 00:13:49,600 --> 00:13:51,050 The guys who busted them out? 313 00:13:52,060 --> 00:13:53,500 They had to beg them to leave. 314 00:13:53,500 --> 00:13:55,710 They've been having so much fun here. 315 00:13:55,710 --> 00:14:00,080 - Well Jay, I said you were being paranoid. 316 00:14:00,080 --> 00:14:02,420 - Hey, could happen to anyone. 317 00:14:02,420 --> 00:14:05,310 It's like I said, Ram overreacted. 318 00:14:05,310 --> 00:14:08,380 But these guys are just coming up to try out this stuff. 319 00:14:08,380 --> 00:14:10,360 You want me to hook you up for a spin? 320 00:14:10,360 --> 00:14:12,910 - Thanks Ved, maybe another time. 321 00:14:12,910 --> 00:14:13,740 - No problem. 322 00:14:15,040 --> 00:14:17,290 (cheering) 323 00:14:21,600 --> 00:14:22,530 Knock it off! 324 00:14:24,100 --> 00:14:26,940 They're gone. 325 00:14:26,940 --> 00:14:28,310 Perfect. 326 00:14:28,310 --> 00:14:30,560 (laughing) 327 00:14:33,260 --> 00:14:35,820 - Why did you let him get away with that? 328 00:14:35,820 --> 00:14:37,950 He treated you like a fool. 329 00:14:37,950 --> 00:14:39,800 - We have no proof that Ved was lying. 330 00:14:39,800 --> 00:14:40,770 - What? 331 00:14:40,770 --> 00:14:43,640 You know as well as I do he was scamming you. 332 00:14:43,640 --> 00:14:45,680 - I said we have no proof. 333 00:14:45,680 --> 00:14:48,680 Everything I said of Ved goes directly back to Ram. 334 00:14:48,680 --> 00:14:51,640 I have to be careful now, things are different, Ebony. 335 00:14:51,640 --> 00:14:53,230 - I didn't' realize that Ved was 336 00:14:53,230 --> 00:14:55,070 that deeply involved with Ram. 337 00:14:55,070 --> 00:14:58,080 - Neither did I, not until today. 338 00:14:58,080 --> 00:15:00,940 You know, I never saw it coming. 339 00:15:00,940 --> 00:15:03,040 All this time I've been living with a genius 340 00:15:03,040 --> 00:15:04,880 and I didn't even know it. 341 00:15:04,880 --> 00:15:06,540 - Putting up with these people, 342 00:15:06,540 --> 00:15:08,470 playing their stupid games all the time. 343 00:15:08,470 --> 00:15:10,370 That makes you the genius in my books. 344 00:15:11,240 --> 00:15:13,660 (soft music) 345 00:15:16,810 --> 00:15:20,420 (tires screeching) 346 00:15:20,420 --> 00:15:21,880 - You're late. 347 00:15:21,880 --> 00:15:24,120 - Something I had to take care of. 348 00:15:24,120 --> 00:15:25,980 So what's the story, Chlo? 349 00:15:25,980 --> 00:15:26,930 Your place or mine? 350 00:15:28,020 --> 00:15:28,850 - Neither. 351 00:15:32,590 --> 00:15:35,050 - I told you to give yourself to sector six 352 00:15:35,050 --> 00:15:37,270 and you still went to sector four. 353 00:15:37,270 --> 00:15:38,370 What's wrong with you? 354 00:15:39,300 --> 00:15:40,230 Lex, 355 00:15:40,230 --> 00:15:41,350 get outta here. 356 00:15:43,510 --> 00:15:46,290 - Before you say anything, I'm here on business. 357 00:15:46,290 --> 00:15:47,420 - Yeah, like what? 358 00:15:48,310 --> 00:15:49,720 - Uh, the power? 359 00:15:49,720 --> 00:15:51,320 Yeah, the electricity. 360 00:15:51,320 --> 00:15:52,800 - What about it? 361 00:15:52,800 --> 00:15:54,530 - Well, I heard you were doing it in rounds, 362 00:15:54,530 --> 00:15:55,880 sector by sector? 363 00:15:55,880 --> 00:15:58,560 - Yes, we are, and what's that got to do with you? 364 00:15:58,560 --> 00:16:00,930 - As the sherif, quite a lot actually. 365 00:16:00,930 --> 00:16:02,000 I've gotta let my people know, 366 00:16:02,000 --> 00:16:04,070 so they don't fry themselves. 367 00:16:04,070 --> 00:16:05,260 Have you had a look out there, Java, 368 00:16:05,260 --> 00:16:07,070 it's like Armageddon. 369 00:16:07,070 --> 00:16:10,200 - Okay, you want to speak to the chief engineer? 370 00:16:10,200 --> 00:16:11,850 Go to the lobby and ask them. 371 00:16:11,850 --> 00:16:13,710 - It's what I was trying to do. 372 00:16:13,710 --> 00:16:16,130 (soft music) 373 00:16:21,500 --> 00:16:23,670 (beeping) 374 00:16:30,070 --> 00:16:31,510 - What are you doing here? 375 00:16:31,510 --> 00:16:33,920 - I can't live without you babe. 376 00:16:33,920 --> 00:16:36,480 I was getting lonely, so I though, you know, we could-- 377 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 - Oh no you don't. 378 00:16:38,920 --> 00:16:39,750 Java-- 379 00:16:39,750 --> 00:16:41,700 - I've talked to Java, she's cool. 380 00:16:41,700 --> 00:16:43,340 She thinks I'm here on business. 381 00:16:43,340 --> 00:16:45,310 - The triage of cool. 382 00:16:45,310 --> 00:16:48,990 Lex, please, you can't do this, not here. 383 00:16:48,990 --> 00:16:50,500 Ram could come in any minute. 384 00:16:50,500 --> 00:16:52,750 What are you gonna tell him if he finds you? 385 00:16:52,750 --> 00:16:53,580 - Business. 386 00:16:57,220 --> 00:16:58,820 - Please leave, now. 387 00:17:00,030 --> 00:17:01,460 - Okay, I'm leaving. 388 00:17:02,410 --> 00:17:04,280 Just one kiss. 389 00:17:04,280 --> 00:17:06,100 One proper kiss. 390 00:17:06,100 --> 00:17:07,630 - You promise? 391 00:17:07,630 --> 00:17:08,460 - Vert's honor. 392 00:17:09,360 --> 00:17:11,780 (soft music) 393 00:17:17,820 --> 00:17:19,260 (knocking) 394 00:17:19,260 --> 00:17:20,090 - Just a minute. 395 00:17:24,850 --> 00:17:26,970 Yes, what do you want? 396 00:17:26,970 --> 00:17:28,470 I'm in the middle of something. 397 00:17:29,540 --> 00:17:31,440 - I just, I, 398 00:17:33,370 --> 00:17:35,950 nothing, sorry, doesn't matter. 399 00:17:37,130 --> 00:17:39,540 (soft music) 400 00:17:50,980 --> 00:17:52,370 - What did you think? 401 00:17:53,410 --> 00:17:54,240 - Hmm? 402 00:17:55,240 --> 00:17:56,220 - Was it okay? 403 00:17:56,220 --> 00:17:57,050 - Was what okay? 404 00:17:58,030 --> 00:17:59,280 Oh yeah, guess so. 405 00:18:02,100 --> 00:18:04,370 - Is that all you have to say about it? 406 00:18:04,370 --> 00:18:05,280 - Guess so. 407 00:18:08,050 --> 00:18:10,470 (soft music) 408 00:18:30,780 --> 00:18:31,970 - Hi. 409 00:18:31,970 --> 00:18:33,640 - How did you get in here? 410 00:18:33,640 --> 00:18:34,590 - I know my way in. 411 00:18:36,020 --> 00:18:37,020 I came to see Amber. 412 00:18:38,030 --> 00:18:39,720 - There's no one here by-- 413 00:18:39,720 --> 00:18:42,750 - Please, I have no weapon. 414 00:18:42,750 --> 00:18:44,320 I'm alone. 415 00:18:44,320 --> 00:18:45,990 Do you honestly think I would come here like this 416 00:18:45,990 --> 00:18:47,670 if I wanted to arrest her? 417 00:18:48,750 --> 00:18:50,150 I just want to speak to her. 418 00:18:53,470 --> 00:18:55,080 - So why do they call you Mouse? 419 00:18:56,920 --> 00:18:58,540 Well I think it's pretty. 420 00:18:58,540 --> 00:18:59,370 It suits you. 421 00:19:05,690 --> 00:19:07,710 - Amber, there's someone to see you. 422 00:19:10,350 --> 00:19:11,240 This is Jay. 423 00:19:12,360 --> 00:19:14,460 - He's one of the Technos. 424 00:19:14,460 --> 00:19:16,880 (soft music) 425 00:19:26,430 --> 00:19:27,630 - How did it go? 426 00:19:30,030 --> 00:19:32,030 The business with your brother. 427 00:19:32,030 --> 00:19:34,930 - Oh, oh yeah, yeah, he bought it. 428 00:19:34,930 --> 00:19:36,480 - But you're not happy, Ved. 429 00:19:36,480 --> 00:19:38,780 You're thinking that perhaps I've pushed too far, 430 00:19:38,780 --> 00:19:40,200 overstepped the mark. 431 00:19:40,200 --> 00:19:41,490 - No, no, not at all. 432 00:19:41,490 --> 00:19:43,500 I don't mind doing it, I mean, I wanted Jay 433 00:19:43,500 --> 00:19:45,120 off my back as much as you did. 434 00:19:45,120 --> 00:19:47,740 - He's a good man, your brother, an honest man. 435 00:19:48,730 --> 00:19:52,040 But he doesn't see the larger picture as we do, does he Ved? 436 00:19:52,040 --> 00:19:53,790 He's forever stuck in this world 437 00:19:53,790 --> 00:19:57,940 while you and I roam the universe. 438 00:19:57,940 --> 00:20:00,630 (door opening) 439 00:20:00,630 --> 00:20:02,110 - We've been robbed. 440 00:20:02,110 --> 00:20:02,940 - What? 441 00:20:02,940 --> 00:20:05,020 - Computers, half a dozen of them taken 442 00:20:05,020 --> 00:20:07,470 from the store some time today. 443 00:20:07,470 --> 00:20:09,320 - How could this happen?! 444 00:20:09,320 --> 00:20:10,940 Where was security?! 445 00:20:10,940 --> 00:20:13,320 I mean first the lab and now this? 446 00:20:13,320 --> 00:20:15,660 What is going on around here?! 447 00:20:15,660 --> 00:20:17,460 (yelling) 448 00:20:17,460 --> 00:20:19,880 (soft music) 449 00:20:21,110 --> 00:20:23,390 - I know I'm being sold a lie, just looking 450 00:20:23,390 --> 00:20:24,390 at you I can tell that-- 451 00:20:24,390 --> 00:20:25,860 - What do you want? 452 00:20:25,860 --> 00:20:27,510 - Just, 453 00:20:27,510 --> 00:20:29,460 to see for myself. 454 00:20:29,460 --> 00:20:30,390 - And then what? 455 00:20:31,300 --> 00:20:32,720 - I don't know. 456 00:20:32,720 --> 00:20:33,820 - Look, maybe you should go. 457 00:20:33,820 --> 00:20:34,960 - No. 458 00:20:34,960 --> 00:20:37,260 I wanna hear this. 459 00:20:37,260 --> 00:20:40,240 I wanna know if he thinks it was all worth it. 460 00:20:40,240 --> 00:20:41,940 Laying waste to an entire city, 461 00:20:41,940 --> 00:20:44,870 taking our friends, and just for a bunch of torturers 462 00:20:44,870 --> 00:20:47,200 who won't even tell their generals what's going on? 463 00:20:47,200 --> 00:20:49,300 - I tried to bring about a new society. 464 00:20:49,300 --> 00:20:50,130 I tried my best. 465 00:20:50,130 --> 00:20:51,130 - Yeah? 466 00:20:51,130 --> 00:20:52,610 Well your best wasn't good enough. 467 00:20:52,610 --> 00:20:55,280 It wasn't nearly good enough. 468 00:20:55,280 --> 00:20:57,700 (soft music) 469 00:21:11,460 --> 00:21:12,950 - One more for the road? 470 00:21:12,950 --> 00:21:13,970 - No. 471 00:21:13,970 --> 00:21:16,420 - You're the life and soul tonight. 472 00:21:16,420 --> 00:21:19,070 - Yeah, sorry. 473 00:21:19,070 --> 00:21:20,270 - Anything on your mind? 474 00:21:21,530 --> 00:21:22,800 - You don't wanna know. 475 00:21:23,820 --> 00:21:25,220 - Well, I'm going back to the mall. 476 00:21:25,220 --> 00:21:26,050 You coming? 477 00:21:27,370 --> 00:21:28,730 - You know, I think I'm just gonna 478 00:21:28,730 --> 00:21:30,680 take a bit of a walk and clear my head. 479 00:21:31,770 --> 00:21:33,410 - Suit yourself, goodnight. 480 00:21:34,940 --> 00:21:36,300 - Night, Dee. 481 00:21:36,300 --> 00:21:38,720 (soft music) 482 00:21:53,320 --> 00:21:55,490 - How do we know we can trust you? 483 00:21:55,490 --> 00:21:56,610 - You don't. 484 00:21:56,610 --> 00:21:59,200 - Well then, why should I let you leave? 485 00:21:59,200 --> 00:22:01,630 - I told certain people I cam here. 486 00:22:01,630 --> 00:22:03,430 I haven't completely lost it, Pride. 487 00:22:06,350 --> 00:22:08,730 You say that Amber was the leader of this tribe once? 488 00:22:08,730 --> 00:22:10,050 - Not just this one. 489 00:22:11,930 --> 00:22:12,790 - I can see why. 490 00:22:14,910 --> 00:22:16,630 Well, I better go. 491 00:22:22,180 --> 00:22:25,040 - Hey Chloe, did you have a nice time? 492 00:22:25,040 --> 00:22:25,870 - Not bad. 493 00:22:32,340 --> 00:22:34,760 (soft music) 494 00:22:36,830 --> 00:22:37,910 (owl hooting) 495 00:22:37,910 --> 00:22:38,740 - Siva? 496 00:22:42,700 --> 00:22:43,530 Java? 497 00:22:48,080 --> 00:22:48,910 Nice work. 498 00:22:53,080 --> 00:22:54,860 - Hi Lex. 499 00:22:54,860 --> 00:22:56,730 Thinking of going digital? 500 00:22:56,730 --> 00:22:57,760 - What is this? 501 00:22:57,760 --> 00:23:00,200 - Well it's really quite simple. 502 00:23:00,200 --> 00:23:04,390 That's stolen property, and we're here to take it back. 503 00:23:05,340 --> 00:23:07,930 - Wait a minute, I don't know anything that. 504 00:23:07,930 --> 00:23:11,030 - Well don't worry, you can tell Ram all about it. 505 00:23:12,180 --> 00:23:16,440 I should warn you though, he's in a pretty bad mood. 506 00:23:16,440 --> 00:23:17,830 - Get outta here. 507 00:23:17,830 --> 00:23:21,330 - Don't worry, we're leaving, and you're coming too. 508 00:23:22,170 --> 00:23:24,720 I hope you know a good lawyer, Lex, 509 00:23:24,720 --> 00:23:26,070 'cause you're under arrest. 510 00:23:27,090 --> 00:23:29,510 (soft music) 511 00:23:31,230 --> 00:23:35,090 ♪ Listen to the wind blow ♪ 512 00:23:35,090 --> 00:23:39,510 ♪ Look inside what does it show ♪ 513 00:23:39,510 --> 00:23:42,690 ♪ Time passing so very slow ♪ 514 00:23:42,690 --> 00:23:46,810 ♪ I see ♪ 515 00:23:46,810 --> 00:23:51,140 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 516 00:23:51,140 --> 00:23:55,170 ♪ Children asking why ♪ 517 00:23:55,170 --> 00:24:00,170 ♪ Is there hope above for me ♪ 518 00:24:03,030 --> 00:24:08,030 ♪ Where is all the love ♪ 519 00:24:11,240 --> 00:24:16,240 ♪ Lighten my life let it be ♪ 520 00:24:16,440 --> 00:24:18,360 ♪ Yeah ♪ 521 00:24:19,860 --> 00:24:23,700 (singing in foreign language) 522 00:24:31,170 --> 00:24:35,020 ♪ The dawn of a new day ♪ 523 00:24:35,020 --> 00:24:38,830 ♪ A child is born who will pray ♪ 524 00:24:38,830 --> 00:24:41,050 ♪ For hope, peace, and love ♪ 525 00:24:41,050 --> 00:24:44,530 ♪ What do they say ♪ 526 00:24:44,530 --> 00:24:48,070 ♪ The sprit of the tribe is yours and mine ♪ 527 00:24:48,070 --> 00:24:53,070 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 528 00:24:53,740 --> 00:24:56,150 (soft music) 35672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.