Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:11,350
♪ Look into the future, what do you see ♪
2
00:00:11,830 --> 00:00:16,600
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,060
♪ If we're gonna survive ♪
4
00:00:19,060 --> 00:00:22,770
♪ The dream must stay alive ♪
5
00:00:22,770 --> 00:00:24,530
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,530 --> 00:00:27,360
throughout the evacuation process.
7
00:00:30,900 --> 00:00:33,290
(crickets chirping)
8
00:00:33,290 --> 00:00:36,870
(mysterious pensive music)
9
00:01:06,630 --> 00:01:09,290
(girl mumbling)
10
00:01:10,830 --> 00:01:12,860
- [Trudy] So no one
knows where she's gone?
11
00:01:12,860 --> 00:01:14,000
- [Tai-San] No.
12
00:01:14,000 --> 00:01:15,230
- [Bray] Jack may know.
13
00:01:15,230 --> 00:01:16,740
- [Amber] What about Luke?
14
00:01:16,740 --> 00:01:19,330
(Tai-San mumbling)
15
00:01:19,330 --> 00:01:22,910
(mysterious pensive music)
16
00:01:55,530 --> 00:01:56,950
- All or nothing.
17
00:01:59,610 --> 00:02:02,280
- But suppose what the Guardian
says about Ebony is true.
18
00:02:03,770 --> 00:02:06,270
Okay, do you want to live in a world
19
00:02:06,270 --> 00:02:08,560
where all the power is
in the hands of someone
20
00:02:08,560 --> 00:02:11,020
who would stop at nothing
to get her own way?
21
00:02:11,020 --> 00:02:12,080
- But we don't know that.
22
00:02:12,080 --> 00:02:14,590
- That's why we gotta go
through with this, to be sure.
23
00:02:16,410 --> 00:02:17,400
You okay?
24
00:02:17,400 --> 00:02:19,100
- Yeah, yeah, I'm fine.
25
00:02:19,100 --> 00:02:20,410
- You don't look fine.
26
00:02:20,410 --> 00:02:22,340
- Stop it, both of you, I'm okay.
27
00:02:23,920 --> 00:02:26,050
Now, look, the question is
28
00:02:26,050 --> 00:02:29,020
will Ebony submit to an investigation?
29
00:02:29,020 --> 00:02:31,370
- A refusal would prove that
she's got something to hide.
30
00:02:31,370 --> 00:02:33,670
She can't afford to
take that kind of risk.
31
00:02:33,670 --> 00:02:34,920
- Well, if we're going to do something,
32
00:02:34,920 --> 00:02:36,350
we've gotta do it now.
33
00:02:36,350 --> 00:02:37,770
- So we're agreed?
34
00:02:40,390 --> 00:02:41,220
Okay.
35
00:02:42,630 --> 00:02:45,580
I suggest we get some breakfast,
then go over and tell her.
36
00:02:47,050 --> 00:02:48,160
Do you need a hand?
37
00:02:48,160 --> 00:02:49,980
- Did I ask for one?
38
00:02:49,980 --> 00:02:52,600
- Tai-San, I need to ask you,
39
00:02:52,600 --> 00:02:54,250
do you think Lex will support us?
40
00:02:55,990 --> 00:02:57,230
- I don't know.
41
00:02:57,230 --> 00:03:00,900
(melancholic pensive music)
42
00:03:09,200 --> 00:03:10,030
- Alice!
43
00:03:11,090 --> 00:03:12,150
Alice!
44
00:03:12,150 --> 00:03:15,820
(melancholic pensive music)
45
00:03:30,960 --> 00:03:34,840
- Your word, the truth, it
matters to you, doesn't it?
46
00:03:34,840 --> 00:03:35,670
- Of course.
47
00:03:36,790 --> 00:03:38,640
- Well, then what you said yesterday.
48
00:03:39,720 --> 00:03:42,650
- May, you're home now,
that's all that matters.
49
00:03:45,520 --> 00:03:47,950
- No, it isn't, not to me.
50
00:03:47,950 --> 00:03:49,500
Did you mean what you said?
51
00:03:49,500 --> 00:03:50,450
- I told you--
52
00:03:50,450 --> 00:03:52,270
- Yeah, but did you mean it?
53
00:03:53,180 --> 00:03:55,050
Do you really love me?
54
00:03:55,050 --> 00:03:56,420
- Of course I do.
55
00:03:56,420 --> 00:03:59,090
(pensive music)
56
00:04:02,820 --> 00:04:04,070
Of course I do.
57
00:04:09,770 --> 00:04:11,890
- So, Mr. Power and Chaos,
58
00:04:13,410 --> 00:04:17,090
how does it feel to be
completely and totally powerless?
59
00:04:18,090 --> 00:04:19,590
Little tingle around the neck?
60
00:04:21,290 --> 00:04:23,940
It's probably the hangman's
noose is comin' your way.
61
00:04:26,110 --> 00:04:29,560
- You need me to bear witness.
62
00:04:29,560 --> 00:04:34,320
- Face it, pal, you're
over, finished, finito.
63
00:04:35,720 --> 00:04:38,530
So you say Ebony did something,
and she says she didn't.
64
00:04:39,680 --> 00:04:42,080
Well, who do you think
they're gonna believe?
65
00:04:42,080 --> 00:04:44,500
- Perhaps it's not their belief I want.
66
00:04:45,370 --> 00:04:46,860
Perhaps it's their doubt.
67
00:04:48,150 --> 00:04:53,150
Do you have doubts, Lex,
eating away at you like acid?
68
00:04:54,440 --> 00:04:56,140
- We have no doubts.
69
00:04:57,470 --> 00:05:00,720
- Tell me, how is Tai-San?
70
00:05:00,720 --> 00:05:01,630
- Shut up!
71
00:05:01,630 --> 00:05:04,180
- You want to know if
I ever slept with her?
72
00:05:04,180 --> 00:05:05,510
- I said shut up!
73
00:05:05,510 --> 00:05:08,260
(cup chattering)
74
00:05:09,200 --> 00:05:10,030
- You see?
75
00:05:11,300 --> 00:05:14,070
Ebony will make a strong leader.
76
00:05:14,070 --> 00:05:17,640
The question is, if she's disgraced,
77
00:05:17,640 --> 00:05:20,010
will the city collapse into chaos?
78
00:05:21,250 --> 00:05:23,360
It's just her word against mine.
79
00:05:25,160 --> 00:05:28,920
I could tell you something, Lex, just you.
80
00:05:28,920 --> 00:05:29,750
Shall I?
81
00:05:30,900 --> 00:05:34,380
After Ebony set me free, while
I was waiting for Tai-San,
82
00:05:34,380 --> 00:05:35,480
I saw something.
83
00:05:36,690 --> 00:05:38,290
Do you want to know what it was?
84
00:05:39,200 --> 00:05:41,080
It was the future, Lex.
85
00:05:42,160 --> 00:05:43,570
- What are you talking about?
86
00:05:43,570 --> 00:05:45,070
- What, you afraid to hear it?
87
00:05:49,610 --> 00:05:51,870
They're coming, Lex,
88
00:05:51,870 --> 00:05:55,100
the true bringers of power and chaos.
89
00:05:55,100 --> 00:05:56,840
I've seen them.
90
00:05:56,840 --> 00:05:58,220
They're already here,
91
00:05:59,080 --> 00:06:03,470
and they're more powerful and
more deadly than any of us.
92
00:06:03,470 --> 00:06:07,080
They will sweep you away, all of you,
93
00:06:07,080 --> 00:06:08,920
and not even Ebony can stop them.
94
00:06:10,870 --> 00:06:14,440
- No, I've told you, no one's
gonna believe a word you say!
95
00:06:14,440 --> 00:06:17,100
(pensive music)
96
00:06:21,950 --> 00:06:24,780
(rooster crowing)
97
00:06:28,500 --> 00:06:31,410
(knocking on door)
98
00:06:32,920 --> 00:06:35,750
(rooster crowing)
99
00:06:45,390 --> 00:06:48,640
- Hey, I just thought
I'd come say goodbye.
100
00:06:54,840 --> 00:06:56,190
- So you're really leaving.
101
00:06:57,390 --> 00:06:58,570
- Yeah.
102
00:06:58,570 --> 00:06:59,400
- Oh.
103
00:07:01,420 --> 00:07:02,250
Oh.
104
00:07:04,900 --> 00:07:06,150
- Come on then.
105
00:07:07,070 --> 00:07:09,740
(pensive music)
106
00:07:28,120 --> 00:07:29,900
- We could have made it work, Jack.
107
00:07:29,900 --> 00:07:32,440
Ebony would have taken care of him.
108
00:07:32,440 --> 00:07:33,270
So would I.
109
00:07:34,130 --> 00:07:36,820
I loved him, Jack, I
still love him so much!
110
00:07:39,980 --> 00:07:42,600
I shouldn't be telling you all this.
111
00:07:42,600 --> 00:07:44,850
- Ellie, I know you love him.
112
00:07:44,850 --> 00:07:47,820
I had quite a while to work that one out.
113
00:07:48,710 --> 00:07:50,060
- Is that why you're going?
114
00:07:52,160 --> 00:07:57,160
- I'm going because a man
has gotta have adventures.
115
00:07:57,770 --> 00:07:58,600
How 'bout that?
116
00:07:59,700 --> 00:08:02,460
And who knows, I might even
find someone out there like you.
117
00:08:03,550 --> 00:08:05,260
- You're still hurting, aren't you?
118
00:08:05,260 --> 00:08:06,360
That's all my fault.
119
00:08:07,330 --> 00:08:08,160
- Nah.
120
00:08:09,860 --> 00:08:12,620
Maybe a niggle every
now and then, you know?
121
00:08:12,620 --> 00:08:14,490
- You're a really sweet guy, Jack.
122
00:08:15,330 --> 00:08:16,160
- Yeah.
123
00:08:20,350 --> 00:08:25,350
I tell you one thing, it
gets a bit easier in time.
124
00:08:26,130 --> 00:08:26,960
- Does it?
125
00:08:33,600 --> 00:08:35,070
- What?
126
00:08:35,070 --> 00:08:37,630
- I was just thinking about Alice.
127
00:08:37,630 --> 00:08:39,600
She's in a really bad way.
128
00:08:39,600 --> 00:08:41,890
I've never seen her this cut up.
129
00:08:41,890 --> 00:08:46,270
- Yeah, she did look kind of weird.
130
00:08:47,440 --> 00:08:48,420
- What do you mean?
131
00:08:48,420 --> 00:08:50,500
- Oh, I almost walked into her earlier.
132
00:08:50,500 --> 00:08:51,370
- You can't have!
133
00:08:51,370 --> 00:08:53,940
- She was heading back
to the mall, I guess.
134
00:08:53,940 --> 00:08:56,960
She was dressed up in
some kind of war paint?
135
00:08:56,960 --> 00:08:57,910
- War paint?
136
00:08:57,910 --> 00:08:58,740
- Mm-hmm.
137
00:09:00,410 --> 00:09:03,140
- Well, well, what have we got here?
138
00:09:03,140 --> 00:09:05,470
Snow White and the two dwarves.
139
00:09:05,470 --> 00:09:07,820
You three look like the
sky's just fallen down.
140
00:09:09,230 --> 00:09:10,810
Know what you need?
141
00:09:10,810 --> 00:09:12,480
You need a little project
to take your mind--
142
00:09:12,480 --> 00:09:14,400
- Get lost, KC.
143
00:09:14,400 --> 00:09:16,090
- What's up with you?
144
00:09:16,090 --> 00:09:18,810
Oh, I know what it is.
145
00:09:18,810 --> 00:09:20,490
You're upset because I haven't been paying
146
00:09:20,490 --> 00:09:22,540
much attention to you lately.
147
00:09:22,540 --> 00:09:23,370
Well, pucker up, babe,
148
00:09:23,370 --> 00:09:25,280
'cause I'm about to
give you some right now.
149
00:09:25,280 --> 00:09:27,270
- I'm depressed, not desperate.
150
00:09:27,270 --> 00:09:28,860
- Ha, ha!
151
00:09:28,860 --> 00:09:32,080
- So can we get back to
the original subject?
152
00:09:32,080 --> 00:09:34,450
You need something to
focus your energies on,
153
00:09:34,450 --> 00:09:35,640
and I just happen--
154
00:09:35,640 --> 00:09:36,650
- Forget it, KC.
155
00:09:36,650 --> 00:09:37,920
Come on, Andy.
156
00:09:37,920 --> 00:09:40,030
- Wait, I'll pay you in hard metal!
157
00:09:41,730 --> 00:09:43,020
What's up with them?
158
00:09:43,020 --> 00:09:45,650
- Ever thought they might be
missing their big brother?
159
00:09:46,500 --> 00:09:47,800
- Yeah, I guess.
160
00:09:51,450 --> 00:09:52,280
- Look!
161
00:09:55,090 --> 00:09:55,920
- Alice!
162
00:09:57,520 --> 00:09:59,300
You've come to look after us!
163
00:09:59,300 --> 00:10:00,670
- Sure, Andy.
164
00:10:00,670 --> 00:10:02,880
Don't worry, everything will be just fine.
165
00:10:02,880 --> 00:10:05,540
(pensive music)
166
00:10:13,940 --> 00:10:15,310
- You serious?
167
00:10:15,310 --> 00:10:16,250
You want to put Ebony on trial?
168
00:10:16,250 --> 00:10:19,680
- No, it's not a trial, it's
a commission of inquiry.
169
00:10:19,680 --> 00:10:21,670
Its purpose is to clear her name.
170
00:10:21,670 --> 00:10:24,470
- You have to do it,
Ebony, for everyone's sake.
171
00:10:24,470 --> 00:10:27,690
- No, she doesn't, she
doesn't have to do anything.
172
00:10:27,690 --> 00:10:29,600
- So much anxiety, Moz.
173
00:10:29,600 --> 00:10:31,540
One might even think you
have something to hide.
174
00:10:31,540 --> 00:10:32,410
- What are you trying to say?
175
00:10:32,410 --> 00:10:34,620
- She's just trying to prove a point.
176
00:10:34,620 --> 00:10:37,990
Doubt leads to suspicion,
leads to paranoia,
177
00:10:37,990 --> 00:10:39,610
leads to war.
178
00:10:39,610 --> 00:10:41,830
The only way we're gonna
build a future for this city
179
00:10:41,830 --> 00:10:44,460
is if we move forward on a basis of trust.
180
00:10:45,620 --> 00:10:46,960
- You're right.
181
00:10:46,960 --> 00:10:48,930
Well, we can't have any doubts, can we?
182
00:10:50,090 --> 00:10:52,850
So, are you gonna handcuff me now,
183
00:10:52,850 --> 00:10:54,900
or is Lex gonna do that later?
184
00:10:54,900 --> 00:10:57,180
- Well, I just need to know
if you're gonna cooperate.
185
00:10:58,270 --> 00:11:00,170
- Anything you say, Bray.
186
00:11:00,170 --> 00:11:01,000
- Great.
187
00:11:03,230 --> 00:11:05,100
Then I guess we'll see
you later at the mall.
188
00:11:10,240 --> 00:11:11,590
- Oh, just one thing, Bray.
189
00:11:13,010 --> 00:11:14,310
Do you have any doubts?
190
00:11:15,890 --> 00:11:16,720
- Should I have?
191
00:11:24,020 --> 00:11:26,630
- You have to get rid of them, Ebony.
192
00:11:26,630 --> 00:11:27,690
If you don't, I will.
193
00:11:30,130 --> 00:11:31,740
- Hey there, Alice.
194
00:11:31,740 --> 00:11:33,480
Man, this Game Boy sure
brings out the fighter in you.
195
00:11:33,480 --> 00:11:35,430
Give it a go.
196
00:11:35,430 --> 00:11:37,040
(loud thudding)
197
00:11:37,040 --> 00:11:39,080
- Thanks, Lex, maybe I will.
198
00:11:40,800 --> 00:11:42,390
In fact, maybe I already have.
199
00:11:44,290 --> 00:11:47,350
- You've come to reunite me with Zoot.
200
00:11:47,350 --> 00:11:48,830
You bet I have.
201
00:11:49,950 --> 00:11:51,700
- You can't go through with this!
202
00:11:51,700 --> 00:11:53,430
- You fool!
203
00:11:53,430 --> 00:11:57,040
In a few months, when I've
consolidated my position,
204
00:11:57,040 --> 00:11:58,880
it won't matter what people think of me.
205
00:11:58,880 --> 00:12:01,240
But right now, they could pull me down
206
00:12:01,240 --> 00:12:02,690
(snaps fingers) like that.
207
00:12:02,690 --> 00:12:04,950
I have to be seen to be
on the side of justice.
208
00:12:04,950 --> 00:12:06,230
- Oh, and what if justice
finds you out, huh?
209
00:12:06,230 --> 00:12:08,960
- Oh, I'll be long gone
before that ever happens.
210
00:12:08,960 --> 00:12:12,130
Besides, the only evidence
they have is the Guardian.
211
00:12:12,130 --> 00:12:13,350
- I'm telling you, Ebony--
212
00:12:13,350 --> 00:12:15,710
- Don't worry, Moz, I
won't tell them how helpful
213
00:12:15,710 --> 00:12:16,720
you've been to me,
214
00:12:16,720 --> 00:12:19,160
how I couldn't have been
crowned queen without you.
215
00:12:20,470 --> 00:12:21,910
- You're risking too much.
216
00:12:21,910 --> 00:12:23,960
- Oh, but then life wouldn't be any fun
217
00:12:23,960 --> 00:12:26,130
without a bit of risk, would it?
218
00:12:26,130 --> 00:12:28,390
Maybe you should try it some time.
219
00:12:28,390 --> 00:12:31,750
But then again, you're not
really a gambling woman, are you?
220
00:12:31,750 --> 00:12:33,710
- Not when I don't like the odds.
221
00:12:33,710 --> 00:12:36,970
- Oh, the odds are all
right, all or nothing.
222
00:12:38,020 --> 00:12:39,690
I couldn't play it any other way.
223
00:12:39,690 --> 00:12:42,360
(pensive music)
224
00:12:43,310 --> 00:12:45,600
- The only one with enough
courage to present me
225
00:12:45,600 --> 00:12:46,750
with the ultimate gift.
226
00:12:49,620 --> 00:12:52,540
- (grunts) This is not
a gift, it's revenge!
227
00:12:53,670 --> 00:12:54,900
(loud thudding)
228
00:12:54,900 --> 00:12:56,480
- [Guardian] Do you miss him, Alice?
229
00:12:56,480 --> 00:12:57,700
- You took him away from me!
230
00:12:57,700 --> 00:12:59,050
- He's not worth it, Alice.
231
00:13:00,980 --> 00:13:02,450
(Guardian grunting)
232
00:13:02,450 --> 00:13:03,910
- I'm doing this for Ned!
233
00:13:03,910 --> 00:13:06,160
- If he dies, you'll
be reigniting the fires
234
00:13:06,160 --> 00:13:08,490
of power and chaos all over again.
235
00:13:08,490 --> 00:13:09,660
- No!
236
00:13:09,660 --> 00:13:11,030
No!
237
00:13:11,030 --> 00:13:13,190
- KC, have you seen Alice?
238
00:13:13,190 --> 00:13:14,110
- [KC] Yeah, she wa--
239
00:13:14,110 --> 00:13:15,010
- [Ellie] Come on!
240
00:13:17,600 --> 00:13:18,800
- Think about it, Alice.
241
00:13:22,340 --> 00:13:24,890
- He'll be made into a martyr, won't he?
242
00:13:24,890 --> 00:13:27,520
- If you want revenge,
then live with this pain.
243
00:13:29,120 --> 00:13:29,950
- No!
244
00:13:29,950 --> 00:13:33,490
(melancholic pensive music)
245
00:13:33,490 --> 00:13:36,490
- Alice, listen, let's go, let's go.
246
00:13:37,580 --> 00:13:40,260
(Luke groaning)
247
00:13:40,260 --> 00:13:43,570
- Thank you for saving
my life, Lieutenant.
248
00:13:43,570 --> 00:13:47,790
(seagull squawking)
(waves breaking on rocks)
249
00:13:47,790 --> 00:13:50,540
(plane rumbling)
250
00:13:55,360 --> 00:13:56,880
- Listen up, everybody.
251
00:13:56,880 --> 00:13:59,460
Ebony's agreed to cooperate, it's okay.
252
00:13:59,460 --> 00:14:00,650
- No, it isn't.
253
00:14:00,650 --> 00:14:01,960
- [Tai-San] What is it?
254
00:14:01,960 --> 00:14:03,050
- It's Alice.
255
00:14:07,580 --> 00:14:08,840
- I had to bury him.
256
00:14:11,730 --> 00:14:12,820
I buried him.
257
00:14:14,190 --> 00:14:15,020
- Alice.
258
00:14:17,480 --> 00:14:18,580
Where is he?
259
00:14:18,580 --> 00:14:19,410
- Hell.
260
00:14:21,380 --> 00:14:23,380
- You wasted the Guardian?
261
00:14:23,380 --> 00:14:26,330
- It's over now, it's all over now!
262
00:14:28,240 --> 00:14:30,150
- Who told her it was the Guardian?
263
00:14:30,150 --> 00:14:30,980
- I did.
264
00:14:30,980 --> 00:14:32,630
- Why, Ellie?
265
00:14:32,630 --> 00:14:36,000
- Bray, Ebony's outside the
gates with some of her people.
266
00:14:36,000 --> 00:14:37,020
She's heard the news.
267
00:14:37,020 --> 00:14:38,670
It was Andy, I couldn't stop him.
268
00:14:41,320 --> 00:14:42,870
- Yeah, okay, okay, I'm coming.
269
00:14:45,890 --> 00:14:46,740
Lex, arrest her.
270
00:14:47,740 --> 00:14:48,570
- What?
271
00:14:52,240 --> 00:14:53,070
- Bray.
272
00:14:54,260 --> 00:14:55,560
I'm coming with you, okay?
273
00:14:56,630 --> 00:14:57,460
- Bray!
274
00:14:58,330 --> 00:15:00,190
I only told Alice that
the Guardian wasted Ned
275
00:15:00,190 --> 00:15:01,440
because Ebony told me to.
276
00:15:02,290 --> 00:15:03,440
She said it would help.
277
00:15:05,580 --> 00:15:07,460
- Yeah, I bet she did.
278
00:15:07,460 --> 00:15:10,210
(plane rumbling)
279
00:15:13,960 --> 00:15:16,530
- [Ebony] Let's hear it,
Bray, is he with Zoot?
280
00:15:16,530 --> 00:15:17,590
- Why don't you come inside, Ebony?
281
00:15:17,590 --> 00:15:18,780
- Did you hear that?
282
00:15:19,700 --> 00:15:21,570
The Guardian is no more!
283
00:15:21,570 --> 00:15:24,780
(crowd cheering)
284
00:15:24,780 --> 00:15:27,500
- [Crowd] Ebony, Ebony!
285
00:15:27,500 --> 00:15:29,620
- Hey, Lex, you got Alice in there?
286
00:15:30,860 --> 00:15:33,330
So let's see the heroine
who finally had the guts
287
00:15:33,330 --> 00:15:35,200
to destroy the Guardian!
288
00:15:35,200 --> 00:15:39,340
- [Crowd] Alice, Alice,
Alice, Alice, Alice!
289
00:15:39,340 --> 00:15:40,210
- Hang on, hang on.
290
00:15:40,210 --> 00:15:41,600
- [Crowd] Alice, Alice!
291
00:15:41,600 --> 00:15:46,280
- Ebony, how did you know
it was Alice who got him?
292
00:15:46,280 --> 00:15:50,430
I suggest you get her, Bray,
before they turn nasty.
293
00:15:53,510 --> 00:15:54,960
- Is that what you want, huh?
294
00:15:56,310 --> 00:15:58,170
A world ruled by the mob?
295
00:15:58,170 --> 00:15:59,730
- You got it.
296
00:15:59,730 --> 00:16:02,450
You put Alice on trial
and they'll lynch you.
297
00:16:02,450 --> 00:16:06,010
She's a heroine and I am
pardoning her as from now.
298
00:16:06,010 --> 00:16:08,280
- You planned this all, didn't you?
299
00:16:08,280 --> 00:16:10,540
- You don't have a shred of evidence.
300
00:16:10,540 --> 00:16:13,110
- Yeah, well, you made
sure of that, didn't you?
301
00:16:14,350 --> 00:16:15,260
- Arrest them.
302
00:16:16,280 --> 00:16:17,590
I said arrest them!
303
00:16:20,090 --> 00:16:21,970
These two are banished.
304
00:16:21,970 --> 00:16:24,930
They're not to come
back to this city ever,
305
00:16:24,930 --> 00:16:26,340
on pain of death!
306
00:16:26,340 --> 00:16:28,910
And anybody who helps
them will get the same!
307
00:16:28,910 --> 00:16:30,510
- I won't let you do this, Ebony!
308
00:16:30,510 --> 00:16:33,420
- No, Pride, don't, or
there'll be a blood bath.
309
00:16:35,060 --> 00:16:35,890
- Well?
310
00:16:38,150 --> 00:16:40,820
(crowd jeering)
311
00:16:56,520 --> 00:16:58,330
- What's going on?
312
00:16:58,330 --> 00:17:01,010
- The Chosen still have
followers who believe.
313
00:17:01,010 --> 00:17:04,530
- Guardian, tell me, please,
what's this all about?
314
00:17:04,530 --> 00:17:05,630
- Faith, Luke.
315
00:17:07,380 --> 00:17:08,850
- Well, I guess this is it then.
316
00:17:13,480 --> 00:17:14,310
This isn't much.
317
00:17:15,210 --> 00:17:16,750
It's just a bit of food.
318
00:17:20,670 --> 00:17:21,500
Some money.
319
00:17:22,450 --> 00:17:24,770
- It doesn't have any value, Lex,
320
00:17:24,770 --> 00:17:26,020
not outside the city.
321
00:17:27,060 --> 00:17:27,890
- Yeah, I guess.
322
00:17:31,760 --> 00:17:33,110
Well, no hard feelings, eh?
323
00:17:35,410 --> 00:17:37,310
- You could help us to bring her down.
324
00:17:38,320 --> 00:17:41,480
- No, my outlaw days are over.
325
00:17:41,480 --> 00:17:43,460
- Right, I mean, after all,
326
00:17:43,460 --> 00:17:46,130
you're headed for big
things with her, aren't you?
327
00:17:46,130 --> 00:17:47,910
Kingpin in the corrupt city.
328
00:17:49,160 --> 00:17:50,410
Right up your alley, huh?
329
00:17:51,590 --> 00:17:53,020
- Maybe a baby and some country living
330
00:17:53,020 --> 00:17:54,370
will soften your tongue up!
331
00:17:58,810 --> 00:18:01,330
I hope you both make it, I really do.
332
00:18:07,490 --> 00:18:08,710
See you around.
333
00:18:14,350 --> 00:18:15,190
- You will.
334
00:18:16,230 --> 00:18:18,890
(pensive music)
335
00:18:32,090 --> 00:18:35,020
- Your Excellency, I never
thought I'd see the day.
336
00:18:39,520 --> 00:18:41,510
- You're free, Luke, free to go.
337
00:18:42,440 --> 00:18:43,270
- Free, but--
338
00:18:44,180 --> 00:18:45,800
- You may join us if you wish.
339
00:18:47,320 --> 00:18:48,890
- Where are you going?
340
00:18:48,890 --> 00:18:52,170
- A safehouse for all the believers.
341
00:18:52,170 --> 00:18:54,840
(pensive music)
342
00:18:56,130 --> 00:18:58,570
(Amber grunting)
343
00:18:58,570 --> 00:18:59,910
- I'm all right.
344
00:19:01,630 --> 00:19:04,380
(groaning) Bray.
345
00:19:05,730 --> 00:19:07,130
- What, what, is it started?
346
00:19:08,320 --> 00:19:13,320
- Can't have. (groaning)
347
00:19:14,920 --> 00:19:15,760
- There.
348
00:19:20,370 --> 00:19:22,680
- You still believe, don't you, Luke?
349
00:19:22,680 --> 00:19:25,430
I can see the spirit of Zoot in your eyes.
350
00:19:25,430 --> 00:19:27,430
He is with you, forever.
351
00:19:28,830 --> 00:19:32,800
You're one of us, Luke,
you always will be.
352
00:19:32,800 --> 00:19:35,470
(pensive music)
353
00:19:38,590 --> 00:19:41,930
(plane flying overhead)
354
00:19:55,960 --> 00:19:57,040
- Here, here.
355
00:19:58,700 --> 00:20:01,450
(Amber groaning)
356
00:20:03,030 --> 00:20:04,720
It's okay, Amber, it's okay.
357
00:20:04,720 --> 00:20:06,350
I'm here, okay, I'm here.
358
00:20:06,350 --> 00:20:08,470
- Bray, Bray, it can't be the baby, Bray,
359
00:20:08,470 --> 00:20:09,520
it can't be, it's too soon.
360
00:20:09,520 --> 00:20:12,570
- (shushes) Just relax.
361
00:20:12,570 --> 00:20:16,370
Listen, relax, I've done
this before, remember?
362
00:20:17,310 --> 00:20:19,610
(groaning and crying)
363
00:20:19,610 --> 00:20:20,820
- You coming?
364
00:20:20,820 --> 00:20:23,160
(pensive music)
365
00:20:23,160 --> 00:20:25,910
(plane rumbling)
366
00:20:39,790 --> 00:20:42,870
True bringers of chaos, they're here.
367
00:20:46,730 --> 00:20:49,480
(sheep bleating)
368
00:20:51,450 --> 00:20:54,200
(plane rumbling)
369
00:21:13,040 --> 00:21:15,460
(chattering)
370
00:21:18,130 --> 00:21:20,060
(shushes)
371
00:21:20,060 --> 00:21:21,940
(plane flying overhead)
372
00:21:21,940 --> 00:21:23,420
- Listen.
373
00:21:23,420 --> 00:21:28,420
(plane rumbling)
(upbeat pensive music)
374
00:21:30,760 --> 00:21:31,950
It sounds like a plane.
375
00:21:33,290 --> 00:21:34,470
- It can't be!
376
00:21:34,470 --> 00:21:39,470
(plane buzzing)
(upbeat pensive music)
377
00:21:59,980 --> 00:22:02,230
(groaning)
378
00:22:03,950 --> 00:22:04,780
- Amber!
379
00:22:07,070 --> 00:22:12,070
(plane buzzing)
(upbeat pensive music)
380
00:22:13,870 --> 00:22:16,120
(groaning)
381
00:22:24,790 --> 00:22:25,980
- Go!
382
00:22:25,980 --> 00:22:30,980
(plane buzzing)
(upbeat pensive music)
383
00:22:32,410 --> 00:22:35,740
(Amber groaning loudly)
384
00:22:59,010 --> 00:23:01,760
(plane rumbling)
385
00:23:16,710 --> 00:23:19,810
- Phase one, Operation Cognitive.
386
00:23:19,810 --> 00:23:21,500
The invasion forces have landed.
387
00:23:21,500 --> 00:23:26,500
(plane rumbling)
(upbeat pensive music)
388
00:23:28,020 --> 00:23:30,360
♪ Yeah ♪
389
00:23:30,360 --> 00:23:35,360
♪ Liberty, this is our destiny ♪
390
00:23:35,390 --> 00:23:40,390
♪ We can all build a new history ♪
391
00:23:40,500 --> 00:23:45,500
♪ Feeling like something has set me free ♪
392
00:23:45,730 --> 00:23:50,730
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
393
00:23:50,910 --> 00:23:55,180
♪ I believe, you and I ♪
394
00:23:55,180 --> 00:24:00,180
♪ That together with a guiding light ♪
395
00:24:01,970 --> 00:24:06,970
♪ Abe messiah, eeya ♪
396
00:24:07,000 --> 00:24:12,000
♪ I'll be here for you night and day ♪
397
00:24:12,110 --> 00:24:16,370
♪ Abe messiah, eeya ♪
398
00:24:16,370 --> 00:24:21,370
♪ Oh, just look this way ♪
399
00:24:21,470 --> 00:24:24,890
♪ Oh, just look this way ♪
400
00:24:48,150 --> 00:24:51,150
♪ Abe messiah, eeya ♪
401
00:24:53,430 --> 00:24:56,760
(soft mysterious music)
27439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.