All language subtitles for The Tribe - S03E52 - Episode 52 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:11,350 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,830 --> 00:00:16,600 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,060 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:19,060 --> 00:00:22,770 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,770 --> 00:00:24,530 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,530 --> 00:00:27,360 throughout the evacuation process. 7 00:00:30,900 --> 00:00:33,290 (crickets chirping) 8 00:00:33,290 --> 00:00:36,870 (mysterious pensive music) 9 00:01:06,630 --> 00:01:09,290 (girl mumbling) 10 00:01:10,830 --> 00:01:12,860 - [Trudy] So no one knows where she's gone? 11 00:01:12,860 --> 00:01:14,000 - [Tai-San] No. 12 00:01:14,000 --> 00:01:15,230 - [Bray] Jack may know. 13 00:01:15,230 --> 00:01:16,740 - [Amber] What about Luke? 14 00:01:16,740 --> 00:01:19,330 (Tai-San mumbling) 15 00:01:19,330 --> 00:01:22,910 (mysterious pensive music) 16 00:01:55,530 --> 00:01:56,950 - All or nothing. 17 00:01:59,610 --> 00:02:02,280 - But suppose what the Guardian says about Ebony is true. 18 00:02:03,770 --> 00:02:06,270 Okay, do you want to live in a world 19 00:02:06,270 --> 00:02:08,560 where all the power is in the hands of someone 20 00:02:08,560 --> 00:02:11,020 who would stop at nothing to get her own way? 21 00:02:11,020 --> 00:02:12,080 - But we don't know that. 22 00:02:12,080 --> 00:02:14,590 - That's why we gotta go through with this, to be sure. 23 00:02:16,410 --> 00:02:17,400 You okay? 24 00:02:17,400 --> 00:02:19,100 - Yeah, yeah, I'm fine. 25 00:02:19,100 --> 00:02:20,410 - You don't look fine. 26 00:02:20,410 --> 00:02:22,340 - Stop it, both of you, I'm okay. 27 00:02:23,920 --> 00:02:26,050 Now, look, the question is 28 00:02:26,050 --> 00:02:29,020 will Ebony submit to an investigation? 29 00:02:29,020 --> 00:02:31,370 - A refusal would prove that she's got something to hide. 30 00:02:31,370 --> 00:02:33,670 She can't afford to take that kind of risk. 31 00:02:33,670 --> 00:02:34,920 - Well, if we're going to do something, 32 00:02:34,920 --> 00:02:36,350 we've gotta do it now. 33 00:02:36,350 --> 00:02:37,770 - So we're agreed? 34 00:02:40,390 --> 00:02:41,220 Okay. 35 00:02:42,630 --> 00:02:45,580 I suggest we get some breakfast, then go over and tell her. 36 00:02:47,050 --> 00:02:48,160 Do you need a hand? 37 00:02:48,160 --> 00:02:49,980 - Did I ask for one? 38 00:02:49,980 --> 00:02:52,600 - Tai-San, I need to ask you, 39 00:02:52,600 --> 00:02:54,250 do you think Lex will support us? 40 00:02:55,990 --> 00:02:57,230 - I don't know. 41 00:02:57,230 --> 00:03:00,900 (melancholic pensive music) 42 00:03:09,200 --> 00:03:10,030 - Alice! 43 00:03:11,090 --> 00:03:12,150 Alice! 44 00:03:12,150 --> 00:03:15,820 (melancholic pensive music) 45 00:03:30,960 --> 00:03:34,840 - Your word, the truth, it matters to you, doesn't it? 46 00:03:34,840 --> 00:03:35,670 - Of course. 47 00:03:36,790 --> 00:03:38,640 - Well, then what you said yesterday. 48 00:03:39,720 --> 00:03:42,650 - May, you're home now, that's all that matters. 49 00:03:45,520 --> 00:03:47,950 - No, it isn't, not to me. 50 00:03:47,950 --> 00:03:49,500 Did you mean what you said? 51 00:03:49,500 --> 00:03:50,450 - I told you-- 52 00:03:50,450 --> 00:03:52,270 - Yeah, but did you mean it? 53 00:03:53,180 --> 00:03:55,050 Do you really love me? 54 00:03:55,050 --> 00:03:56,420 - Of course I do. 55 00:03:56,420 --> 00:03:59,090 (pensive music) 56 00:04:02,820 --> 00:04:04,070 Of course I do. 57 00:04:09,770 --> 00:04:11,890 - So, Mr. Power and Chaos, 58 00:04:13,410 --> 00:04:17,090 how does it feel to be completely and totally powerless? 59 00:04:18,090 --> 00:04:19,590 Little tingle around the neck? 60 00:04:21,290 --> 00:04:23,940 It's probably the hangman's noose is comin' your way. 61 00:04:26,110 --> 00:04:29,560 - You need me to bear witness. 62 00:04:29,560 --> 00:04:34,320 - Face it, pal, you're over, finished, finito. 63 00:04:35,720 --> 00:04:38,530 So you say Ebony did something, and she says she didn't. 64 00:04:39,680 --> 00:04:42,080 Well, who do you think they're gonna believe? 65 00:04:42,080 --> 00:04:44,500 - Perhaps it's not their belief I want. 66 00:04:45,370 --> 00:04:46,860 Perhaps it's their doubt. 67 00:04:48,150 --> 00:04:53,150 Do you have doubts, Lex, eating away at you like acid? 68 00:04:54,440 --> 00:04:56,140 - We have no doubts. 69 00:04:57,470 --> 00:05:00,720 - Tell me, how is Tai-San? 70 00:05:00,720 --> 00:05:01,630 - Shut up! 71 00:05:01,630 --> 00:05:04,180 - You want to know if I ever slept with her? 72 00:05:04,180 --> 00:05:05,510 - I said shut up! 73 00:05:05,510 --> 00:05:08,260 (cup chattering) 74 00:05:09,200 --> 00:05:10,030 - You see? 75 00:05:11,300 --> 00:05:14,070 Ebony will make a strong leader. 76 00:05:14,070 --> 00:05:17,640 The question is, if she's disgraced, 77 00:05:17,640 --> 00:05:20,010 will the city collapse into chaos? 78 00:05:21,250 --> 00:05:23,360 It's just her word against mine. 79 00:05:25,160 --> 00:05:28,920 I could tell you something, Lex, just you. 80 00:05:28,920 --> 00:05:29,750 Shall I? 81 00:05:30,900 --> 00:05:34,380 After Ebony set me free, while I was waiting for Tai-San, 82 00:05:34,380 --> 00:05:35,480 I saw something. 83 00:05:36,690 --> 00:05:38,290 Do you want to know what it was? 84 00:05:39,200 --> 00:05:41,080 It was the future, Lex. 85 00:05:42,160 --> 00:05:43,570 - What are you talking about? 86 00:05:43,570 --> 00:05:45,070 - What, you afraid to hear it? 87 00:05:49,610 --> 00:05:51,870 They're coming, Lex, 88 00:05:51,870 --> 00:05:55,100 the true bringers of power and chaos. 89 00:05:55,100 --> 00:05:56,840 I've seen them. 90 00:05:56,840 --> 00:05:58,220 They're already here, 91 00:05:59,080 --> 00:06:03,470 and they're more powerful and more deadly than any of us. 92 00:06:03,470 --> 00:06:07,080 They will sweep you away, all of you, 93 00:06:07,080 --> 00:06:08,920 and not even Ebony can stop them. 94 00:06:10,870 --> 00:06:14,440 - No, I've told you, no one's gonna believe a word you say! 95 00:06:14,440 --> 00:06:17,100 (pensive music) 96 00:06:21,950 --> 00:06:24,780 (rooster crowing) 97 00:06:28,500 --> 00:06:31,410 (knocking on door) 98 00:06:32,920 --> 00:06:35,750 (rooster crowing) 99 00:06:45,390 --> 00:06:48,640 - Hey, I just thought I'd come say goodbye. 100 00:06:54,840 --> 00:06:56,190 - So you're really leaving. 101 00:06:57,390 --> 00:06:58,570 - Yeah. 102 00:06:58,570 --> 00:06:59,400 - Oh. 103 00:07:01,420 --> 00:07:02,250 Oh. 104 00:07:04,900 --> 00:07:06,150 - Come on then. 105 00:07:07,070 --> 00:07:09,740 (pensive music) 106 00:07:28,120 --> 00:07:29,900 - We could have made it work, Jack. 107 00:07:29,900 --> 00:07:32,440 Ebony would have taken care of him. 108 00:07:32,440 --> 00:07:33,270 So would I. 109 00:07:34,130 --> 00:07:36,820 I loved him, Jack, I still love him so much! 110 00:07:39,980 --> 00:07:42,600 I shouldn't be telling you all this. 111 00:07:42,600 --> 00:07:44,850 - Ellie, I know you love him. 112 00:07:44,850 --> 00:07:47,820 I had quite a while to work that one out. 113 00:07:48,710 --> 00:07:50,060 - Is that why you're going? 114 00:07:52,160 --> 00:07:57,160 - I'm going because a man has gotta have adventures. 115 00:07:57,770 --> 00:07:58,600 How 'bout that? 116 00:07:59,700 --> 00:08:02,460 And who knows, I might even find someone out there like you. 117 00:08:03,550 --> 00:08:05,260 - You're still hurting, aren't you? 118 00:08:05,260 --> 00:08:06,360 That's all my fault. 119 00:08:07,330 --> 00:08:08,160 - Nah. 120 00:08:09,860 --> 00:08:12,620 Maybe a niggle every now and then, you know? 121 00:08:12,620 --> 00:08:14,490 - You're a really sweet guy, Jack. 122 00:08:15,330 --> 00:08:16,160 - Yeah. 123 00:08:20,350 --> 00:08:25,350 I tell you one thing, it gets a bit easier in time. 124 00:08:26,130 --> 00:08:26,960 - Does it? 125 00:08:33,600 --> 00:08:35,070 - What? 126 00:08:35,070 --> 00:08:37,630 - I was just thinking about Alice. 127 00:08:37,630 --> 00:08:39,600 She's in a really bad way. 128 00:08:39,600 --> 00:08:41,890 I've never seen her this cut up. 129 00:08:41,890 --> 00:08:46,270 - Yeah, she did look kind of weird. 130 00:08:47,440 --> 00:08:48,420 - What do you mean? 131 00:08:48,420 --> 00:08:50,500 - Oh, I almost walked into her earlier. 132 00:08:50,500 --> 00:08:51,370 - You can't have! 133 00:08:51,370 --> 00:08:53,940 - She was heading back to the mall, I guess. 134 00:08:53,940 --> 00:08:56,960 She was dressed up in some kind of war paint? 135 00:08:56,960 --> 00:08:57,910 - War paint? 136 00:08:57,910 --> 00:08:58,740 - Mm-hmm. 137 00:09:00,410 --> 00:09:03,140 - Well, well, what have we got here? 138 00:09:03,140 --> 00:09:05,470 Snow White and the two dwarves. 139 00:09:05,470 --> 00:09:07,820 You three look like the sky's just fallen down. 140 00:09:09,230 --> 00:09:10,810 Know what you need? 141 00:09:10,810 --> 00:09:12,480 You need a little project to take your mind-- 142 00:09:12,480 --> 00:09:14,400 - Get lost, KC. 143 00:09:14,400 --> 00:09:16,090 - What's up with you? 144 00:09:16,090 --> 00:09:18,810 Oh, I know what it is. 145 00:09:18,810 --> 00:09:20,490 You're upset because I haven't been paying 146 00:09:20,490 --> 00:09:22,540 much attention to you lately. 147 00:09:22,540 --> 00:09:23,370 Well, pucker up, babe, 148 00:09:23,370 --> 00:09:25,280 'cause I'm about to give you some right now. 149 00:09:25,280 --> 00:09:27,270 - I'm depressed, not desperate. 150 00:09:27,270 --> 00:09:28,860 - Ha, ha! 151 00:09:28,860 --> 00:09:32,080 - So can we get back to the original subject? 152 00:09:32,080 --> 00:09:34,450 You need something to focus your energies on, 153 00:09:34,450 --> 00:09:35,640 and I just happen-- 154 00:09:35,640 --> 00:09:36,650 - Forget it, KC. 155 00:09:36,650 --> 00:09:37,920 Come on, Andy. 156 00:09:37,920 --> 00:09:40,030 - Wait, I'll pay you in hard metal! 157 00:09:41,730 --> 00:09:43,020 What's up with them? 158 00:09:43,020 --> 00:09:45,650 - Ever thought they might be missing their big brother? 159 00:09:46,500 --> 00:09:47,800 - Yeah, I guess. 160 00:09:51,450 --> 00:09:52,280 - Look! 161 00:09:55,090 --> 00:09:55,920 - Alice! 162 00:09:57,520 --> 00:09:59,300 You've come to look after us! 163 00:09:59,300 --> 00:10:00,670 - Sure, Andy. 164 00:10:00,670 --> 00:10:02,880 Don't worry, everything will be just fine. 165 00:10:02,880 --> 00:10:05,540 (pensive music) 166 00:10:13,940 --> 00:10:15,310 - You serious? 167 00:10:15,310 --> 00:10:16,250 You want to put Ebony on trial? 168 00:10:16,250 --> 00:10:19,680 - No, it's not a trial, it's a commission of inquiry. 169 00:10:19,680 --> 00:10:21,670 Its purpose is to clear her name. 170 00:10:21,670 --> 00:10:24,470 - You have to do it, Ebony, for everyone's sake. 171 00:10:24,470 --> 00:10:27,690 - No, she doesn't, she doesn't have to do anything. 172 00:10:27,690 --> 00:10:29,600 - So much anxiety, Moz. 173 00:10:29,600 --> 00:10:31,540 One might even think you have something to hide. 174 00:10:31,540 --> 00:10:32,410 - What are you trying to say? 175 00:10:32,410 --> 00:10:34,620 - She's just trying to prove a point. 176 00:10:34,620 --> 00:10:37,990 Doubt leads to suspicion, leads to paranoia, 177 00:10:37,990 --> 00:10:39,610 leads to war. 178 00:10:39,610 --> 00:10:41,830 The only way we're gonna build a future for this city 179 00:10:41,830 --> 00:10:44,460 is if we move forward on a basis of trust. 180 00:10:45,620 --> 00:10:46,960 - You're right. 181 00:10:46,960 --> 00:10:48,930 Well, we can't have any doubts, can we? 182 00:10:50,090 --> 00:10:52,850 So, are you gonna handcuff me now, 183 00:10:52,850 --> 00:10:54,900 or is Lex gonna do that later? 184 00:10:54,900 --> 00:10:57,180 - Well, I just need to know if you're gonna cooperate. 185 00:10:58,270 --> 00:11:00,170 - Anything you say, Bray. 186 00:11:00,170 --> 00:11:01,000 - Great. 187 00:11:03,230 --> 00:11:05,100 Then I guess we'll see you later at the mall. 188 00:11:10,240 --> 00:11:11,590 - Oh, just one thing, Bray. 189 00:11:13,010 --> 00:11:14,310 Do you have any doubts? 190 00:11:15,890 --> 00:11:16,720 - Should I have? 191 00:11:24,020 --> 00:11:26,630 - You have to get rid of them, Ebony. 192 00:11:26,630 --> 00:11:27,690 If you don't, I will. 193 00:11:30,130 --> 00:11:31,740 - Hey there, Alice. 194 00:11:31,740 --> 00:11:33,480 Man, this Game Boy sure brings out the fighter in you. 195 00:11:33,480 --> 00:11:35,430 Give it a go. 196 00:11:35,430 --> 00:11:37,040 (loud thudding) 197 00:11:37,040 --> 00:11:39,080 - Thanks, Lex, maybe I will. 198 00:11:40,800 --> 00:11:42,390 In fact, maybe I already have. 199 00:11:44,290 --> 00:11:47,350 - You've come to reunite me with Zoot. 200 00:11:47,350 --> 00:11:48,830 You bet I have. 201 00:11:49,950 --> 00:11:51,700 - You can't go through with this! 202 00:11:51,700 --> 00:11:53,430 - You fool! 203 00:11:53,430 --> 00:11:57,040 In a few months, when I've consolidated my position, 204 00:11:57,040 --> 00:11:58,880 it won't matter what people think of me. 205 00:11:58,880 --> 00:12:01,240 But right now, they could pull me down 206 00:12:01,240 --> 00:12:02,690 (snaps fingers) like that. 207 00:12:02,690 --> 00:12:04,950 I have to be seen to be on the side of justice. 208 00:12:04,950 --> 00:12:06,230 - Oh, and what if justice finds you out, huh? 209 00:12:06,230 --> 00:12:08,960 - Oh, I'll be long gone before that ever happens. 210 00:12:08,960 --> 00:12:12,130 Besides, the only evidence they have is the Guardian. 211 00:12:12,130 --> 00:12:13,350 - I'm telling you, Ebony-- 212 00:12:13,350 --> 00:12:15,710 - Don't worry, Moz, I won't tell them how helpful 213 00:12:15,710 --> 00:12:16,720 you've been to me, 214 00:12:16,720 --> 00:12:19,160 how I couldn't have been crowned queen without you. 215 00:12:20,470 --> 00:12:21,910 - You're risking too much. 216 00:12:21,910 --> 00:12:23,960 - Oh, but then life wouldn't be any fun 217 00:12:23,960 --> 00:12:26,130 without a bit of risk, would it? 218 00:12:26,130 --> 00:12:28,390 Maybe you should try it some time. 219 00:12:28,390 --> 00:12:31,750 But then again, you're not really a gambling woman, are you? 220 00:12:31,750 --> 00:12:33,710 - Not when I don't like the odds. 221 00:12:33,710 --> 00:12:36,970 - Oh, the odds are all right, all or nothing. 222 00:12:38,020 --> 00:12:39,690 I couldn't play it any other way. 223 00:12:39,690 --> 00:12:42,360 (pensive music) 224 00:12:43,310 --> 00:12:45,600 - The only one with enough courage to present me 225 00:12:45,600 --> 00:12:46,750 with the ultimate gift. 226 00:12:49,620 --> 00:12:52,540 - (grunts) This is not a gift, it's revenge! 227 00:12:53,670 --> 00:12:54,900 (loud thudding) 228 00:12:54,900 --> 00:12:56,480 - [Guardian] Do you miss him, Alice? 229 00:12:56,480 --> 00:12:57,700 - You took him away from me! 230 00:12:57,700 --> 00:12:59,050 - He's not worth it, Alice. 231 00:13:00,980 --> 00:13:02,450 (Guardian grunting) 232 00:13:02,450 --> 00:13:03,910 - I'm doing this for Ned! 233 00:13:03,910 --> 00:13:06,160 - If he dies, you'll be reigniting the fires 234 00:13:06,160 --> 00:13:08,490 of power and chaos all over again. 235 00:13:08,490 --> 00:13:09,660 - No! 236 00:13:09,660 --> 00:13:11,030 No! 237 00:13:11,030 --> 00:13:13,190 - KC, have you seen Alice? 238 00:13:13,190 --> 00:13:14,110 - [KC] Yeah, she wa-- 239 00:13:14,110 --> 00:13:15,010 - [Ellie] Come on! 240 00:13:17,600 --> 00:13:18,800 - Think about it, Alice. 241 00:13:22,340 --> 00:13:24,890 - He'll be made into a martyr, won't he? 242 00:13:24,890 --> 00:13:27,520 - If you want revenge, then live with this pain. 243 00:13:29,120 --> 00:13:29,950 - No! 244 00:13:29,950 --> 00:13:33,490 (melancholic pensive music) 245 00:13:33,490 --> 00:13:36,490 - Alice, listen, let's go, let's go. 246 00:13:37,580 --> 00:13:40,260 (Luke groaning) 247 00:13:40,260 --> 00:13:43,570 - Thank you for saving my life, Lieutenant. 248 00:13:43,570 --> 00:13:47,790 (seagull squawking) (waves breaking on rocks) 249 00:13:47,790 --> 00:13:50,540 (plane rumbling) 250 00:13:55,360 --> 00:13:56,880 - Listen up, everybody. 251 00:13:56,880 --> 00:13:59,460 Ebony's agreed to cooperate, it's okay. 252 00:13:59,460 --> 00:14:00,650 - No, it isn't. 253 00:14:00,650 --> 00:14:01,960 - [Tai-San] What is it? 254 00:14:01,960 --> 00:14:03,050 - It's Alice. 255 00:14:07,580 --> 00:14:08,840 - I had to bury him. 256 00:14:11,730 --> 00:14:12,820 I buried him. 257 00:14:14,190 --> 00:14:15,020 - Alice. 258 00:14:17,480 --> 00:14:18,580 Where is he? 259 00:14:18,580 --> 00:14:19,410 - Hell. 260 00:14:21,380 --> 00:14:23,380 - You wasted the Guardian? 261 00:14:23,380 --> 00:14:26,330 - It's over now, it's all over now! 262 00:14:28,240 --> 00:14:30,150 - Who told her it was the Guardian? 263 00:14:30,150 --> 00:14:30,980 - I did. 264 00:14:30,980 --> 00:14:32,630 - Why, Ellie? 265 00:14:32,630 --> 00:14:36,000 - Bray, Ebony's outside the gates with some of her people. 266 00:14:36,000 --> 00:14:37,020 She's heard the news. 267 00:14:37,020 --> 00:14:38,670 It was Andy, I couldn't stop him. 268 00:14:41,320 --> 00:14:42,870 - Yeah, okay, okay, I'm coming. 269 00:14:45,890 --> 00:14:46,740 Lex, arrest her. 270 00:14:47,740 --> 00:14:48,570 - What? 271 00:14:52,240 --> 00:14:53,070 - Bray. 272 00:14:54,260 --> 00:14:55,560 I'm coming with you, okay? 273 00:14:56,630 --> 00:14:57,460 - Bray! 274 00:14:58,330 --> 00:15:00,190 I only told Alice that the Guardian wasted Ned 275 00:15:00,190 --> 00:15:01,440 because Ebony told me to. 276 00:15:02,290 --> 00:15:03,440 She said it would help. 277 00:15:05,580 --> 00:15:07,460 - Yeah, I bet she did. 278 00:15:07,460 --> 00:15:10,210 (plane rumbling) 279 00:15:13,960 --> 00:15:16,530 - [Ebony] Let's hear it, Bray, is he with Zoot? 280 00:15:16,530 --> 00:15:17,590 - Why don't you come inside, Ebony? 281 00:15:17,590 --> 00:15:18,780 - Did you hear that? 282 00:15:19,700 --> 00:15:21,570 The Guardian is no more! 283 00:15:21,570 --> 00:15:24,780 (crowd cheering) 284 00:15:24,780 --> 00:15:27,500 - [Crowd] Ebony, Ebony! 285 00:15:27,500 --> 00:15:29,620 - Hey, Lex, you got Alice in there? 286 00:15:30,860 --> 00:15:33,330 So let's see the heroine who finally had the guts 287 00:15:33,330 --> 00:15:35,200 to destroy the Guardian! 288 00:15:35,200 --> 00:15:39,340 - [Crowd] Alice, Alice, Alice, Alice, Alice! 289 00:15:39,340 --> 00:15:40,210 - Hang on, hang on. 290 00:15:40,210 --> 00:15:41,600 - [Crowd] Alice, Alice! 291 00:15:41,600 --> 00:15:46,280 - Ebony, how did you know it was Alice who got him? 292 00:15:46,280 --> 00:15:50,430 I suggest you get her, Bray, before they turn nasty. 293 00:15:53,510 --> 00:15:54,960 - Is that what you want, huh? 294 00:15:56,310 --> 00:15:58,170 A world ruled by the mob? 295 00:15:58,170 --> 00:15:59,730 - You got it. 296 00:15:59,730 --> 00:16:02,450 You put Alice on trial and they'll lynch you. 297 00:16:02,450 --> 00:16:06,010 She's a heroine and I am pardoning her as from now. 298 00:16:06,010 --> 00:16:08,280 - You planned this all, didn't you? 299 00:16:08,280 --> 00:16:10,540 - You don't have a shred of evidence. 300 00:16:10,540 --> 00:16:13,110 - Yeah, well, you made sure of that, didn't you? 301 00:16:14,350 --> 00:16:15,260 - Arrest them. 302 00:16:16,280 --> 00:16:17,590 I said arrest them! 303 00:16:20,090 --> 00:16:21,970 These two are banished. 304 00:16:21,970 --> 00:16:24,930 They're not to come back to this city ever, 305 00:16:24,930 --> 00:16:26,340 on pain of death! 306 00:16:26,340 --> 00:16:28,910 And anybody who helps them will get the same! 307 00:16:28,910 --> 00:16:30,510 - I won't let you do this, Ebony! 308 00:16:30,510 --> 00:16:33,420 - No, Pride, don't, or there'll be a blood bath. 309 00:16:35,060 --> 00:16:35,890 - Well? 310 00:16:38,150 --> 00:16:40,820 (crowd jeering) 311 00:16:56,520 --> 00:16:58,330 - What's going on? 312 00:16:58,330 --> 00:17:01,010 - The Chosen still have followers who believe. 313 00:17:01,010 --> 00:17:04,530 - Guardian, tell me, please, what's this all about? 314 00:17:04,530 --> 00:17:05,630 - Faith, Luke. 315 00:17:07,380 --> 00:17:08,850 - Well, I guess this is it then. 316 00:17:13,480 --> 00:17:14,310 This isn't much. 317 00:17:15,210 --> 00:17:16,750 It's just a bit of food. 318 00:17:20,670 --> 00:17:21,500 Some money. 319 00:17:22,450 --> 00:17:24,770 - It doesn't have any value, Lex, 320 00:17:24,770 --> 00:17:26,020 not outside the city. 321 00:17:27,060 --> 00:17:27,890 - Yeah, I guess. 322 00:17:31,760 --> 00:17:33,110 Well, no hard feelings, eh? 323 00:17:35,410 --> 00:17:37,310 - You could help us to bring her down. 324 00:17:38,320 --> 00:17:41,480 - No, my outlaw days are over. 325 00:17:41,480 --> 00:17:43,460 - Right, I mean, after all, 326 00:17:43,460 --> 00:17:46,130 you're headed for big things with her, aren't you? 327 00:17:46,130 --> 00:17:47,910 Kingpin in the corrupt city. 328 00:17:49,160 --> 00:17:50,410 Right up your alley, huh? 329 00:17:51,590 --> 00:17:53,020 - Maybe a baby and some country living 330 00:17:53,020 --> 00:17:54,370 will soften your tongue up! 331 00:17:58,810 --> 00:18:01,330 I hope you both make it, I really do. 332 00:18:07,490 --> 00:18:08,710 See you around. 333 00:18:14,350 --> 00:18:15,190 - You will. 334 00:18:16,230 --> 00:18:18,890 (pensive music) 335 00:18:32,090 --> 00:18:35,020 - Your Excellency, I never thought I'd see the day. 336 00:18:39,520 --> 00:18:41,510 - You're free, Luke, free to go. 337 00:18:42,440 --> 00:18:43,270 - Free, but-- 338 00:18:44,180 --> 00:18:45,800 - You may join us if you wish. 339 00:18:47,320 --> 00:18:48,890 - Where are you going? 340 00:18:48,890 --> 00:18:52,170 - A safehouse for all the believers. 341 00:18:52,170 --> 00:18:54,840 (pensive music) 342 00:18:56,130 --> 00:18:58,570 (Amber grunting) 343 00:18:58,570 --> 00:18:59,910 - I'm all right. 344 00:19:01,630 --> 00:19:04,380 (groaning) Bray. 345 00:19:05,730 --> 00:19:07,130 - What, what, is it started? 346 00:19:08,320 --> 00:19:13,320 - Can't have. (groaning) 347 00:19:14,920 --> 00:19:15,760 - There. 348 00:19:20,370 --> 00:19:22,680 - You still believe, don't you, Luke? 349 00:19:22,680 --> 00:19:25,430 I can see the spirit of Zoot in your eyes. 350 00:19:25,430 --> 00:19:27,430 He is with you, forever. 351 00:19:28,830 --> 00:19:32,800 You're one of us, Luke, you always will be. 352 00:19:32,800 --> 00:19:35,470 (pensive music) 353 00:19:38,590 --> 00:19:41,930 (plane flying overhead) 354 00:19:55,960 --> 00:19:57,040 - Here, here. 355 00:19:58,700 --> 00:20:01,450 (Amber groaning) 356 00:20:03,030 --> 00:20:04,720 It's okay, Amber, it's okay. 357 00:20:04,720 --> 00:20:06,350 I'm here, okay, I'm here. 358 00:20:06,350 --> 00:20:08,470 - Bray, Bray, it can't be the baby, Bray, 359 00:20:08,470 --> 00:20:09,520 it can't be, it's too soon. 360 00:20:09,520 --> 00:20:12,570 - (shushes) Just relax. 361 00:20:12,570 --> 00:20:16,370 Listen, relax, I've done this before, remember? 362 00:20:17,310 --> 00:20:19,610 (groaning and crying) 363 00:20:19,610 --> 00:20:20,820 - You coming? 364 00:20:20,820 --> 00:20:23,160 (pensive music) 365 00:20:23,160 --> 00:20:25,910 (plane rumbling) 366 00:20:39,790 --> 00:20:42,870 True bringers of chaos, they're here. 367 00:20:46,730 --> 00:20:49,480 (sheep bleating) 368 00:20:51,450 --> 00:20:54,200 (plane rumbling) 369 00:21:13,040 --> 00:21:15,460 (chattering) 370 00:21:18,130 --> 00:21:20,060 (shushes) 371 00:21:20,060 --> 00:21:21,940 (plane flying overhead) 372 00:21:21,940 --> 00:21:23,420 - Listen. 373 00:21:23,420 --> 00:21:28,420 (plane rumbling) (upbeat pensive music) 374 00:21:30,760 --> 00:21:31,950 It sounds like a plane. 375 00:21:33,290 --> 00:21:34,470 - It can't be! 376 00:21:34,470 --> 00:21:39,470 (plane buzzing) (upbeat pensive music) 377 00:21:59,980 --> 00:22:02,230 (groaning) 378 00:22:03,950 --> 00:22:04,780 - Amber! 379 00:22:07,070 --> 00:22:12,070 (plane buzzing) (upbeat pensive music) 380 00:22:13,870 --> 00:22:16,120 (groaning) 381 00:22:24,790 --> 00:22:25,980 - Go! 382 00:22:25,980 --> 00:22:30,980 (plane buzzing) (upbeat pensive music) 383 00:22:32,410 --> 00:22:35,740 (Amber groaning loudly) 384 00:22:59,010 --> 00:23:01,760 (plane rumbling) 385 00:23:16,710 --> 00:23:19,810 - Phase one, Operation Cognitive. 386 00:23:19,810 --> 00:23:21,500 The invasion forces have landed. 387 00:23:21,500 --> 00:23:26,500 (plane rumbling) (upbeat pensive music) 388 00:23:28,020 --> 00:23:30,360 ♪ Yeah ♪ 389 00:23:30,360 --> 00:23:35,360 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 390 00:23:35,390 --> 00:23:40,390 ♪ We can all build a new history ♪ 391 00:23:40,500 --> 00:23:45,500 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 392 00:23:45,730 --> 00:23:50,730 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 393 00:23:50,910 --> 00:23:55,180 ♪ I believe, you and I ♪ 394 00:23:55,180 --> 00:24:00,180 ♪ That together with a guiding light ♪ 395 00:24:01,970 --> 00:24:06,970 ♪ Abe messiah, eeya ♪ 396 00:24:07,000 --> 00:24:12,000 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 397 00:24:12,110 --> 00:24:16,370 ♪ Abe messiah, eeya ♪ 398 00:24:16,370 --> 00:24:21,370 ♪ Oh, just look this way ♪ 399 00:24:21,470 --> 00:24:24,890 ♪ Oh, just look this way ♪ 400 00:24:48,150 --> 00:24:51,150 ♪ Abe messiah, eeya ♪ 401 00:24:53,430 --> 00:24:56,760 (soft mysterious music) 27439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.