All language subtitles for The Tribe - S03E51 - Episode 51 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,700 (soft music) 2 00:00:06,050 --> 00:00:07,950 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:07,950 --> 00:00:11,710 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,710 --> 00:00:13,570 ♪ I really need to now ♪ 5 00:00:13,570 --> 00:00:16,100 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,950 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:18,950 --> 00:00:22,970 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,970 --> 00:00:24,840 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,840 --> 00:00:27,370 throughout the evacuation process. 10 00:00:27,370 --> 00:00:29,780 (soft music) 11 00:00:33,420 --> 00:00:36,520 - It's not over you know, babe, 12 00:00:36,520 --> 00:00:37,770 I'm still here. 13 00:00:39,160 --> 00:00:41,710 All those things we were gonna do. 14 00:00:44,650 --> 00:00:47,440 - Just needs a bit of work that's all. 15 00:00:47,440 --> 00:00:49,980 - Don't be stupid, they've trashed the place. 16 00:00:49,980 --> 00:00:52,310 We'll never put it back together. 17 00:00:52,310 --> 00:00:54,540 - Don't say that, I mean it Alice, it's just work, 18 00:00:54,540 --> 00:00:56,290 and we'll do it, whatever it takes. 19 00:00:57,300 --> 00:01:01,130 - First, I'm gonna find who did this to you. 20 00:01:04,370 --> 00:01:05,400 - That it? 21 00:01:05,400 --> 00:01:06,230 - For now yes. 22 00:01:06,230 --> 00:01:08,460 - Well even for now, Luke, it's not enough. 23 00:01:08,460 --> 00:01:09,960 - I can't make it any faster. 24 00:01:09,960 --> 00:01:12,330 - So turn out less for general consumption. 25 00:01:12,330 --> 00:01:13,570 - You already have more than 26 00:01:13,570 --> 00:01:15,510 everybody else put together as it is. 27 00:01:16,350 --> 00:01:18,660 - Running a city costs. 28 00:01:19,920 --> 00:01:21,180 I got expenses. 29 00:01:26,070 --> 00:01:28,250 - All right, men, two of my deputies will 30 00:01:28,250 --> 00:01:29,700 be over here around the bush. 31 00:01:32,380 --> 00:01:35,140 Bray and Pride, you'll be over here. 32 00:01:36,050 --> 00:01:38,560 Nobody moves until my signal, all right? 33 00:01:38,560 --> 00:01:39,430 - Which is what? 34 00:01:41,460 --> 00:01:42,800 - A whistle. 35 00:01:42,800 --> 00:01:44,410 And listen up everybody, because this is, 36 00:01:44,410 --> 00:01:46,870 this is Tai-San out there with this creep. 37 00:01:49,080 --> 00:01:50,020 We move fast. 38 00:01:51,230 --> 00:01:52,650 - Tai-San, how did he seem? 39 00:01:52,650 --> 00:01:54,250 Alert, confused, what? 40 00:01:54,250 --> 00:01:57,650 - Same as before his capture, only more diluted. 41 00:01:57,650 --> 00:01:59,620 - More dangerous, you think? 42 00:02:00,820 --> 00:02:02,960 - Yeah, it was almost like my treatment 43 00:02:02,960 --> 00:02:05,140 of him was a total waste of time. 44 00:02:05,140 --> 00:02:06,860 - Tai-San you got closer to him than anybody. 45 00:02:06,860 --> 00:02:08,040 Don't feel about it. 46 00:02:08,040 --> 00:02:11,770 - What I feel bad about is betraying him like this. 47 00:02:11,770 --> 00:02:15,120 But I know he can't be allowed to roam around free. 48 00:02:15,120 --> 00:02:17,840 - Yeah, well this should get him off the scene. 49 00:02:17,840 --> 00:02:20,960 There's one more thing, I make the arrest, okay? 50 00:02:20,960 --> 00:02:23,130 - Well that's what you get paid for. 51 00:02:23,130 --> 00:02:25,540 (soft music) 52 00:02:28,700 --> 00:02:30,870 - We'll need more workers. 53 00:02:31,830 --> 00:02:32,660 - You got them. 54 00:02:33,730 --> 00:02:36,180 - Why do I get a familiar feeling about all this? 55 00:02:37,240 --> 00:02:38,650 - All what? 56 00:02:38,650 --> 00:02:42,000 - This, this whole build up. 57 00:02:42,000 --> 00:02:44,020 You, the way things are going. 58 00:02:45,010 --> 00:02:47,940 The fact that you find me useful. 59 00:02:49,210 --> 00:02:52,280 - But you are usefully, Luke, in a very special way. 60 00:02:52,280 --> 00:02:55,190 I told you, together we could make life worth living. 61 00:02:56,270 --> 00:02:57,810 - He used to say that. 62 00:02:57,810 --> 00:03:00,710 He said it differently, but it still meant the same thing. 63 00:03:02,020 --> 00:03:04,730 Maybe that's all I was ever meant to be. 64 00:03:04,730 --> 00:03:06,060 Luke the useful. 65 00:03:07,530 --> 00:03:10,170 - Or Luke the powerful. 66 00:03:10,170 --> 00:03:11,830 You can see the way things are going, 67 00:03:11,830 --> 00:03:14,030 what's in it for you if you're smart. 68 00:03:14,030 --> 00:03:15,930 - You know what the sad thing about this is? 69 00:03:17,550 --> 00:03:19,220 Is I really thought I'd changed. 70 00:03:21,380 --> 00:03:22,880 - Welcome to the real world. 71 00:03:28,910 --> 00:03:29,820 - Everything okay? 72 00:03:30,990 --> 00:03:31,990 - Sure, why not? 73 00:03:33,690 --> 00:03:35,410 - You wanna talk about it? 74 00:03:35,410 --> 00:03:37,740 - There's nothing to talk about. 75 00:03:37,740 --> 00:03:41,000 - May's not getting your full attention right now, is she? 76 00:03:41,000 --> 00:03:42,570 - Hey, May's a great girl, 77 00:03:42,570 --> 00:03:44,440 and I've really grown to like her. 78 00:03:44,440 --> 00:03:45,270 - And? 79 00:03:46,110 --> 00:03:51,030 - And I never should have encouraged her. 80 00:03:51,030 --> 00:03:52,320 I gave her the wrong signals, 81 00:03:52,320 --> 00:03:54,640 and now I feel really bad about it. 82 00:03:54,640 --> 00:03:55,530 - So what? 83 00:03:55,530 --> 00:03:56,960 You're just gonna dump her? 84 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 - She's gone! 85 00:03:57,960 --> 00:03:59,090 She dumped me. 86 00:03:59,090 --> 00:04:00,880 - And you're just gonna leave it at that? 87 00:04:00,880 --> 00:04:03,280 Sitting out there somewhere with a broken heart? 88 00:04:04,130 --> 00:04:05,490 - I guess not. 89 00:04:05,490 --> 00:04:06,320 - Right. 90 00:04:07,280 --> 00:04:09,690 (soft music) 91 00:04:16,790 --> 00:04:19,040 (knocking) 92 00:04:22,260 --> 00:04:23,510 - I'm glad you could make it. 93 00:04:23,510 --> 00:04:25,560 - Like I a had a choice. 94 00:04:25,560 --> 00:04:26,390 - The Guardian. 95 00:04:27,670 --> 00:04:28,590 - What about him? 96 00:04:28,590 --> 00:04:30,110 - Well, I thought you might appreciate a chance 97 00:04:30,110 --> 00:04:32,820 to make up for not being able to track him down. 98 00:04:32,820 --> 00:04:34,220 - What's the pitch? 99 00:04:34,220 --> 00:04:36,930 - They plan to ambush him when he meets Tai-San today. 100 00:04:36,930 --> 00:04:37,960 - And? 101 00:04:37,960 --> 00:04:41,420 - Well for ambush reads capture alive. 102 00:04:41,420 --> 00:04:43,250 I mean call me cynical, but the guardian alive 103 00:04:43,250 --> 00:04:45,090 is more trouble than he's worth. 104 00:04:45,090 --> 00:04:46,740 - No way we're gonna get near him. 105 00:04:46,740 --> 00:04:48,580 - No we're not, but that's why we have 106 00:04:48,580 --> 00:04:50,630 to bring somebody else into the equation. 107 00:04:51,700 --> 00:04:53,340 - I know a guy. 108 00:04:53,340 --> 00:04:54,770 His name's Duff. 109 00:04:55,830 --> 00:04:57,940 - Can we trust him? 110 00:04:57,940 --> 00:04:59,660 - Yeah, he's learned to keep his mouth shut. 111 00:04:59,660 --> 00:05:01,630 - Would Lex and the others recognize him? 112 00:05:01,630 --> 00:05:02,770 - No. 113 00:05:02,770 --> 00:05:06,400 - So if Duff put himself into the ambush squad. 114 00:05:06,400 --> 00:05:08,470 - Your problem would be solved. 115 00:05:10,820 --> 00:05:11,870 - I've got some great copy. 116 00:05:11,870 --> 00:05:13,510 God, I can't wait to get this to the war prisoner. 117 00:05:13,510 --> 00:05:15,070 - Where you been? 118 00:05:15,070 --> 00:05:18,020 - Out on the streets, getting reactions, canvasing opinions. 119 00:05:18,020 --> 00:05:19,750 It's gonna make a great read. 120 00:05:19,750 --> 00:05:20,720 - In what way? 121 00:05:20,720 --> 00:05:22,280 - Well I've never seen the people like this before. 122 00:05:22,280 --> 00:05:23,930 They're positive and excited. 123 00:05:23,930 --> 00:05:25,410 I swear I smell optimism in the air 124 00:05:25,410 --> 00:05:28,130 since the first time since the virus struck. 125 00:05:28,130 --> 00:05:29,670 What are you doing? 126 00:05:29,670 --> 00:05:31,200 - Oh, nothing important. 127 00:05:31,200 --> 00:05:34,110 - Well, most of the people are behind Abby 100%, 128 00:05:34,110 --> 00:05:35,310 and it's contagious. 129 00:05:36,280 --> 00:05:37,510 You know what, Luke? 130 00:05:37,510 --> 00:05:38,670 I really think this could be it. 131 00:05:38,670 --> 00:05:40,810 I feel it, we could actually be beginning 132 00:05:40,810 --> 00:05:42,700 to build a fair and just society. 133 00:05:43,680 --> 00:05:44,510 - Sure is. 134 00:05:46,230 --> 00:05:48,930 - And you know what the most exciting thing of all is? 135 00:05:51,460 --> 00:05:53,600 I can see you playing an important part in all of this, 136 00:05:53,600 --> 00:05:55,550 like Chancellor of the Ex Checker 137 00:05:55,550 --> 00:05:56,660 or first minister or something. 138 00:05:56,660 --> 00:05:58,260 - Ellie. 139 00:05:58,260 --> 00:06:01,010 (birds chirping) 140 00:06:02,540 --> 00:06:03,730 - He'll show? 141 00:06:03,730 --> 00:06:05,620 - Tai-San seems to think so. 142 00:06:05,620 --> 00:06:07,390 - Yeah, we'll just have to sit it out. 143 00:06:10,510 --> 00:06:11,720 - Next time you have swamp duties, 144 00:06:11,720 --> 00:06:13,600 you tell me first, you got it? 145 00:06:13,600 --> 00:06:15,160 - Sure, sorry. 146 00:06:15,160 --> 00:06:17,280 - You got a name? 147 00:06:17,280 --> 00:06:18,660 - Duff. 148 00:06:18,660 --> 00:06:20,450 - You know what we're doing here, Duff? 149 00:06:23,380 --> 00:06:26,210 - Thing is, what do we do with him once we got him? 150 00:06:26,210 --> 00:06:28,010 - Let's take care of that later, huh? 151 00:06:29,780 --> 00:06:31,200 - Should've been here half an hour ago. 152 00:06:31,200 --> 00:06:32,030 - There! 153 00:06:34,410 --> 00:06:35,240 - I was delayed. 154 00:06:36,420 --> 00:06:37,870 My apologies, Supreme Mother. 155 00:06:39,100 --> 00:06:39,930 - Now? 156 00:06:39,930 --> 00:06:42,690 - No, no, wait for Lex's signal, like we agreed. 157 00:06:44,950 --> 00:06:45,780 - [Guardian] I understood you were 158 00:06:45,780 --> 00:06:46,970 to bring the divine child. 159 00:06:48,000 --> 00:06:51,080 - Yeah, we need to speak some more about that. 160 00:06:55,270 --> 00:06:57,550 - What more needs to be said? 161 00:06:57,550 --> 00:06:59,270 - He's getting suspicious. 162 00:07:01,370 --> 00:07:02,740 We have to move. 163 00:07:02,740 --> 00:07:03,580 - Go, go! 164 00:07:04,890 --> 00:07:07,470 (upbeat music) 165 00:07:13,660 --> 00:07:15,320 Get him! 166 00:07:15,320 --> 00:07:17,570 - What happened to whistle? 167 00:07:36,230 --> 00:07:38,400 (yelling) 168 00:07:51,440 --> 00:07:52,270 - Stop it! 169 00:07:53,710 --> 00:07:56,290 (upbeat music) 170 00:08:09,520 --> 00:08:11,430 - What do you think you're doing back there, huh? 171 00:08:11,430 --> 00:08:12,580 - Well no one said not to. 172 00:08:12,580 --> 00:08:14,100 - What so you thought you'd just kill him? 173 00:08:15,010 --> 00:08:16,160 Get out. 174 00:08:16,160 --> 00:08:17,210 - Bray, what's he supposed to do? 175 00:08:17,210 --> 00:08:18,210 These are battle conditions. 176 00:08:18,210 --> 00:08:21,180 - Forget it, it's all over, just go home. 177 00:08:21,180 --> 00:08:22,920 - You ever considered making a career 178 00:08:22,920 --> 00:08:25,190 out of saving his life, Bray? 179 00:08:25,190 --> 00:08:27,610 (soft music) 180 00:08:32,540 --> 00:08:34,160 - [Trudy] A lot's happened since you've been away. 181 00:08:34,160 --> 00:08:37,160 - Oh, I know what's happened, I think. 182 00:08:37,160 --> 00:08:39,680 It's just, I got most of it from Kasey. 183 00:08:41,330 --> 00:08:44,120 Is it true that Alice's boyfriend, that guy Ned, 184 00:08:44,120 --> 00:08:45,620 was the one who kidnapped you? 185 00:08:48,540 --> 00:08:50,740 Oh, if it hurts to talk about it. 186 00:08:51,920 --> 00:08:55,070 - If I ever start to feel sorry for myself, 187 00:08:55,070 --> 00:08:57,290 I just think about Alice. 188 00:08:57,290 --> 00:09:00,700 Ned hurt her far more than he did Amber and I. 189 00:09:00,700 --> 00:09:01,770 - Poor Alice. 190 00:09:03,530 --> 00:09:08,420 - Chlo, when I was with the Chosen, if I ever hurt you, 191 00:09:08,420 --> 00:09:09,520 I just want you to know that. 192 00:09:09,520 --> 00:09:12,670 - Hey, we've all moved on since then. 193 00:09:12,670 --> 00:09:15,500 It seems an age since it was me, Patsy, Salene, 194 00:09:15,500 --> 00:09:19,030 and Ryan, that felt like a family. 195 00:09:19,030 --> 00:09:20,700 Now it's just me. 196 00:09:20,700 --> 00:09:24,400 - There was a time when we thought we'd never see you again. 197 00:09:24,400 --> 00:09:27,790 And here you are, and I'm sure that by now Salene 198 00:09:27,790 --> 00:09:30,440 and Ryan are together, and soon, 199 00:09:30,440 --> 00:09:31,970 they'll come home too. 200 00:09:35,020 --> 00:09:37,440 (soft music) 201 00:09:41,550 --> 00:09:42,490 - I'll see you later. 202 00:09:42,490 --> 00:09:43,580 - Where are you going? 203 00:09:43,580 --> 00:09:45,480 - Something I should have seen to earlier. 204 00:09:53,260 --> 00:09:56,210 - Orders from Ebony, she wants him taken straight to her. 205 00:09:56,210 --> 00:09:57,200 - No way. 206 00:09:57,200 --> 00:09:58,620 - She insists. 207 00:09:58,620 --> 00:10:01,030 - Tough, there's a crowd gathering back there. 208 00:10:01,030 --> 00:10:02,730 There's no where we'll get him through. 209 00:10:02,730 --> 00:10:05,220 Besides, we better to handle it here. 210 00:10:05,220 --> 00:10:06,050 - Yeah, but. 211 00:10:06,050 --> 00:10:08,330 - What part of get lost don't you understand buddy? 212 00:10:12,900 --> 00:10:14,090 - What do you suppose Ebony wants? 213 00:10:14,090 --> 00:10:15,830 She knows he's better out here. 214 00:10:15,830 --> 00:10:16,720 - Who cares, I made the arrest, 215 00:10:16,720 --> 00:10:18,040 I decide what happens to him. 216 00:10:18,040 --> 00:10:19,850 This geek goes in the cell. 217 00:10:20,830 --> 00:10:23,410 (upbeat music) 218 00:10:43,200 --> 00:10:44,030 - Thanks. 219 00:10:44,030 --> 00:10:45,050 Oh by the way, Ebony said there'll 220 00:10:45,050 --> 00:10:47,860 be two collections a week from now on. 221 00:10:47,860 --> 00:10:49,110 - I'll need that in writing. 222 00:10:49,110 --> 00:10:52,390 - Sure, capital letters on your chest with a broken bottle. 223 00:10:58,590 --> 00:11:00,590 I'll be back when this bag is filled up. 224 00:11:01,600 --> 00:11:04,010 (soft music) 225 00:11:15,500 --> 00:11:18,420 Ah, hi May, you mind if I join you? 226 00:11:21,080 --> 00:11:24,250 Is there something I can do? 227 00:11:24,250 --> 00:11:27,160 - I've been around, Kasey, you know that. 228 00:11:28,750 --> 00:11:30,810 I've been in more rough scrapes than most 229 00:11:30,810 --> 00:11:34,240 and I always come out on top, and you know why? 230 00:11:35,850 --> 00:11:38,030 'Cause I never let my guard down. 231 00:11:39,350 --> 00:11:40,270 - Yeah, that's, 232 00:11:41,810 --> 00:11:42,860 that's good thinking. 233 00:11:44,050 --> 00:11:45,350 - And then one day you do, 234 00:11:46,550 --> 00:11:50,000 and it comes back right in your face. 235 00:11:50,000 --> 00:11:50,830 - What? 236 00:11:50,830 --> 00:11:51,800 Someone hit you? 237 00:11:51,800 --> 00:11:52,630 Who? 238 00:11:52,630 --> 00:11:54,510 Just point them out. 239 00:11:54,510 --> 00:11:58,340 (singing in foreign language) 240 00:12:01,040 --> 00:12:04,310 - Love's good, then just when you start to look 241 00:12:04,310 --> 00:12:08,570 forward to waking up in the mornings, it all changes. 242 00:12:08,570 --> 00:12:10,890 You realize you're being used. 243 00:12:11,820 --> 00:12:13,660 You're a substitute for the real thing, 244 00:12:13,660 --> 00:12:15,960 but by then it's too late, you're in too deep. 245 00:12:17,450 --> 00:12:22,300 And all you can do is sit back and watch. 246 00:12:22,300 --> 00:12:24,720 (soft music) 247 00:12:28,830 --> 00:12:29,720 - So uh, 248 00:12:30,580 --> 00:12:32,930 what does Pride have to say about all this? 249 00:12:34,280 --> 00:12:37,460 - It's Pride that's the problem you idiot. 250 00:12:37,460 --> 00:12:38,290 - What? 251 00:12:38,290 --> 00:12:39,460 You mean? 252 00:12:39,460 --> 00:12:40,920 Is he crazy? 253 00:12:40,920 --> 00:12:42,510 He doesn't even deserve you. 254 00:12:44,530 --> 00:12:48,560 What you need May, is a guy who really appreciates you. 255 00:12:48,560 --> 00:12:50,090 I'd never treat you like that. 256 00:12:50,090 --> 00:12:51,550 Who does he think he is? 257 00:12:51,550 --> 00:12:53,000 If he were here right now, 258 00:12:53,000 --> 00:12:54,800 I'd put him straight and no mistake. 259 00:12:57,680 --> 00:12:58,510 - Hello, May. 260 00:13:00,150 --> 00:13:04,880 - Uh, Pride, I was just saying. 261 00:13:04,880 --> 00:13:05,860 - Can we talk? 262 00:13:08,250 --> 00:13:09,120 No, not here. 263 00:13:14,680 --> 00:13:17,100 (soft music) 264 00:13:29,800 --> 00:13:31,550 - I kinda missed you. 265 00:13:32,400 --> 00:13:33,230 - Really? 266 00:13:33,230 --> 00:13:34,060 How much? 267 00:13:35,630 --> 00:13:36,790 Is that all? 268 00:13:36,790 --> 00:13:38,770 - When you sulk, you really sulk. 269 00:13:38,770 --> 00:13:39,840 - That? 270 00:13:39,840 --> 00:13:41,860 That was nothing. 271 00:13:41,860 --> 00:13:44,110 (laughing) 272 00:13:49,770 --> 00:13:51,290 - Hi. 273 00:13:51,290 --> 00:13:54,060 It's okay, I'm not looking for any trouble. 274 00:13:54,060 --> 00:13:56,200 - Sorry, what do you want? 275 00:13:56,200 --> 00:13:57,950 - I want you to give this to Ellie. 276 00:13:58,950 --> 00:14:00,040 - Why me? 277 00:14:00,040 --> 00:14:00,870 - Why not? 278 00:14:05,480 --> 00:14:06,330 - You're leaving. 279 00:14:08,210 --> 00:14:10,800 - If I told her, she'd only convince me not to. 280 00:14:10,800 --> 00:14:13,580 - Well she'd be right, man, I mean she needs you. 281 00:14:13,580 --> 00:14:14,880 - I'm the last thing she needs. 282 00:14:14,880 --> 00:14:15,720 - Doesn't it mean anything 283 00:14:15,720 --> 00:14:17,280 to you that she'll be heartbroken? 284 00:14:17,280 --> 00:14:18,480 I mean how can you do this? 285 00:14:18,480 --> 00:14:20,500 - If I satay with her, believe me, 286 00:14:20,500 --> 00:14:21,760 the pain will be worse. 287 00:14:22,620 --> 00:14:25,340 - So that's it, you're just 288 00:14:25,340 --> 00:14:26,840 leaving? 289 00:14:26,840 --> 00:14:28,750 - Look, it's for the best. 290 00:14:28,750 --> 00:14:30,360 I leave tomorrow. 291 00:14:30,360 --> 00:14:31,190 - Look, in case you didn't notice, Luke, 292 00:14:31,190 --> 00:14:33,430 you're not most popular guy. 293 00:14:33,430 --> 00:14:35,420 Okay, you go out there and sooner or later, 294 00:14:35,420 --> 00:14:36,470 someone's gonna get you. 295 00:14:36,470 --> 00:14:39,170 - You think I don't know that? 296 00:14:39,170 --> 00:14:41,590 (soft music) 297 00:14:47,050 --> 00:14:49,670 - Why'd you come looking for me? 298 00:14:49,670 --> 00:14:52,490 - 'Cause I couldn't stop thinking about you. 299 00:14:52,490 --> 00:14:54,490 And I wanted to set the record straight. 300 00:14:55,470 --> 00:14:56,870 - Thinking about me? 301 00:14:56,870 --> 00:14:58,630 - Yeah, wondering where you were 302 00:14:58,630 --> 00:14:59,740 if you were all right. 303 00:15:01,260 --> 00:15:02,090 Are you? 304 00:15:04,200 --> 00:15:07,890 - If I was to go away again, what would you say? 305 00:15:08,790 --> 00:15:11,540 - Well I'd worry about you and I'd tell you not to go. 306 00:15:12,540 --> 00:15:14,320 It's not true about me and Amber, 307 00:15:14,320 --> 00:15:16,460 so why would you want to leave? 308 00:15:16,460 --> 00:15:19,180 - Because you're everything I ever wanted. 309 00:15:20,060 --> 00:15:22,170 Because I love you, and because I know 310 00:15:22,170 --> 00:15:23,480 you don't feel the same. 311 00:15:23,480 --> 00:15:24,310 - May. 312 00:15:24,310 --> 00:15:25,170 - No. 313 00:15:25,170 --> 00:15:26,830 Let me finish. 314 00:15:26,830 --> 00:15:30,270 I can't live like that, okay? 315 00:15:30,270 --> 00:15:32,950 Being around you not being able to touch you, 316 00:15:32,950 --> 00:15:36,140 seeing you every day knowing you don't want to see me. 317 00:15:37,710 --> 00:15:39,960 It's like a torture. 318 00:15:39,960 --> 00:15:43,800 And how long will it be before I became a nuisance? 319 00:15:43,800 --> 00:15:46,150 Poor old May, there she goes, 320 00:15:46,150 --> 00:15:48,880 got a bid for Pride, you know, said Cal. 321 00:15:48,880 --> 00:15:51,110 - No, no, it could never be like that. 322 00:15:51,110 --> 00:15:52,190 - Give it time. 323 00:15:53,400 --> 00:15:55,190 I can already hear the whispers. 324 00:15:56,070 --> 00:15:56,900 Up here. 325 00:16:00,530 --> 00:16:03,020 Look, I don't know you all that well, 326 00:16:04,270 --> 00:16:08,690 where you came from, why you do what you do, but 327 00:16:10,330 --> 00:16:12,430 it feels like I've loved you forever, 328 00:16:14,970 --> 00:16:17,580 and it's breaking my heart. 329 00:16:17,580 --> 00:16:19,670 (crying) 330 00:16:21,800 --> 00:16:23,600 - Well you're right about one thing. 331 00:16:25,360 --> 00:16:27,150 - What's that? 332 00:16:27,150 --> 00:16:29,440 - You don't know me very well, 333 00:16:29,440 --> 00:16:32,390 'cause if you did you wouldn't jump to so many conclusions. 334 00:16:33,270 --> 00:16:34,300 - What do you mean? 335 00:16:36,310 --> 00:16:39,000 - Well, you said I don't feel the same. 336 00:16:39,000 --> 00:16:40,350 Where did you get that one? 337 00:16:41,690 --> 00:16:43,620 - I'm not with you. 338 00:16:46,670 --> 00:16:48,650 - I do love you. 339 00:16:48,650 --> 00:16:51,070 (soft music) 340 00:16:52,530 --> 00:16:53,370 - Um, 341 00:16:55,420 --> 00:16:57,020 would you repeat that? 342 00:16:59,740 --> 00:17:00,570 - I 343 00:17:02,280 --> 00:17:03,110 love 344 00:17:04,590 --> 00:17:05,420 you. 345 00:17:08,200 --> 00:17:10,280 (crying) 346 00:17:12,130 --> 00:17:14,550 (soft music) 347 00:17:25,140 --> 00:17:27,090 - Freedom not to your liking, Guardian? 348 00:17:32,440 --> 00:17:36,970 - I am free, it's just my body that's captive. 349 00:17:36,970 --> 00:17:40,090 - That must be quite inconvenient. 350 00:17:40,090 --> 00:17:41,640 - It matters little to me. 351 00:17:41,640 --> 00:17:44,570 - Unfortunately, it gives me a problem. 352 00:17:45,440 --> 00:17:49,050 What do I do if I wanna keep certain secrets 353 00:17:49,050 --> 00:17:51,190 that only you and I know about? 354 00:17:52,080 --> 00:17:56,220 - Poor Ebony, caught in a web of her own making. 355 00:17:56,220 --> 00:17:58,020 You're more of a prisoner than I am. 356 00:17:59,960 --> 00:18:02,640 - That's what I came to talk to you about. 357 00:18:02,640 --> 00:18:05,170 You better start praying there's a vacancy in Zoot heaven. 358 00:18:05,170 --> 00:18:06,000 - Ebony. 359 00:18:07,040 --> 00:18:08,320 - Oh, good timing. 360 00:18:08,320 --> 00:18:10,220 You can be my witnesses. 361 00:18:10,220 --> 00:18:11,050 - To what? 362 00:18:11,050 --> 00:18:13,470 - To what he just told me, how he had a pact 363 00:18:13,470 --> 00:18:15,590 with Ned, then wasted him when things went wrong. 364 00:18:15,590 --> 00:18:17,960 (laughing) 365 00:18:17,960 --> 00:18:19,020 - Is that the way it was? 366 00:18:19,020 --> 00:18:20,770 Are you admitting to this? 367 00:18:20,770 --> 00:18:22,430 - Does it matter? 368 00:18:22,430 --> 00:18:26,080 How important's a lie when you're living a world of lies? 369 00:18:26,080 --> 00:18:28,660 - We should arrange for his execution straight away. 370 00:18:28,660 --> 00:18:29,600 - Without trial? 371 00:18:29,600 --> 00:18:31,920 - Of course, how else can she be sure 372 00:18:31,920 --> 00:18:34,100 that her web stays in tact? 373 00:18:34,100 --> 00:18:36,730 - Look a trial will only postpone the inevitable. 374 00:18:36,730 --> 00:18:39,410 - Ebony, I can't believe you're suggesting this. 375 00:18:39,410 --> 00:18:41,030 - Believe it, Bray. 376 00:18:41,030 --> 00:18:43,330 Believe it the way you believed her every move 377 00:18:43,330 --> 00:18:45,210 since the prisoners were taken. 378 00:18:45,210 --> 00:18:47,640 She deserves to be believed. 379 00:18:47,640 --> 00:18:50,270 She arranged for my escape. 380 00:18:50,270 --> 00:18:52,270 She arranged through the fool, Ned, 381 00:18:52,270 --> 00:18:54,110 for me to know where the prisoners were, 382 00:18:54,110 --> 00:18:56,430 and still, she was believed. 383 00:18:56,430 --> 00:18:58,940 At the height of my powers, I was never believed 384 00:18:58,940 --> 00:19:02,340 as she being, if she had joined the Chosen, 385 00:19:02,340 --> 00:19:04,570 the world would now belong to Zoot. 386 00:19:06,640 --> 00:19:07,960 - Stark mad. 387 00:19:07,960 --> 00:19:10,380 (soft music) 388 00:19:19,190 --> 00:19:21,640 - Something you wanted? 389 00:19:21,640 --> 00:19:22,470 - I just wanted. 390 00:19:22,470 --> 00:19:26,680 - Because I'm quite busy and I think you said everything 391 00:19:26,680 --> 00:19:27,930 you needed to last night. 392 00:19:29,010 --> 00:19:29,840 Don't you? 393 00:19:33,380 --> 00:19:34,210 What's that? 394 00:19:38,390 --> 00:19:39,390 - I'm sorry. 395 00:19:40,570 --> 00:19:42,980 (soft music) 396 00:19:57,150 --> 00:20:00,660 - He's a desperate man, unstable. 397 00:20:00,660 --> 00:20:02,360 Likely to say anything. 398 00:20:02,360 --> 00:20:05,600 - Yeah, but what he did say was quite specific, 399 00:20:05,600 --> 00:20:07,260 and it would explain a lot of things. 400 00:20:07,260 --> 00:20:08,270 - Like what? 401 00:20:08,270 --> 00:20:09,890 - Like why he was sprung. 402 00:20:09,890 --> 00:20:11,060 - Well, Ned let him out. 403 00:20:11,060 --> 00:20:12,300 - Why? 404 00:20:12,300 --> 00:20:14,680 He had me and Trudy as hostages. 405 00:20:14,680 --> 00:20:17,750 What does he gain by springing the Guardian? 406 00:20:17,750 --> 00:20:19,020 - What does Ebony gain? 407 00:20:21,940 --> 00:20:22,770 - Votes. 408 00:20:24,400 --> 00:20:28,130 Leader saves hostages from certain death, 409 00:20:28,130 --> 00:20:31,010 that would give punch to any election campaign. 410 00:20:31,010 --> 00:20:32,400 - Just a second, Amber, do you 411 00:20:32,400 --> 00:20:34,230 realize what you're saying here? 412 00:20:34,230 --> 00:20:36,200 That Ebony knew where you were all along 413 00:20:36,200 --> 00:20:38,630 and got the Guardian on to you, 414 00:20:39,650 --> 00:20:42,040 and then turned up just at the right time? 415 00:20:42,040 --> 00:20:44,110 - And got rid of Ned in the process. 416 00:20:44,110 --> 00:20:44,940 - No, 417 00:20:45,810 --> 00:20:46,650 no, not even Ebony. 418 00:20:46,650 --> 00:20:48,870 - Okay, let's just say our imaginations are running away 419 00:20:48,870 --> 00:20:53,540 with us here, but, doesn't this sound a little bit more 420 00:20:53,540 --> 00:20:56,760 like the Ebony we know, rather than the new kind, 421 00:20:56,760 --> 00:20:59,050 considerate, savior of the people Ebony? 422 00:20:59,050 --> 00:21:01,500 - These are all allegations from a known lunatic 423 00:21:01,500 --> 00:21:03,100 who will take his word over hers. 424 00:21:03,100 --> 00:21:06,180 - The point is, can we afford to ignore it? 425 00:21:06,180 --> 00:21:07,840 What if it is true? 426 00:21:07,840 --> 00:21:09,440 - You're right, no you're right. 427 00:21:10,470 --> 00:21:12,350 We have to know, and since it's come up, 428 00:21:12,350 --> 00:21:15,200 it has to be investigated, let's get the others together. 429 00:21:17,400 --> 00:21:19,290 Are you okay? 430 00:21:19,290 --> 00:21:20,390 - Yeah, just a twinge. 431 00:21:22,350 --> 00:21:25,450 You realize this may mean putting Ebony on trial. 432 00:21:26,430 --> 00:21:28,280 - Whatever it takes to sort this out. 433 00:21:30,290 --> 00:21:32,760 If she's innocent, she'll cooperate. 434 00:21:36,130 --> 00:21:39,240 - [Luke] Ellie, I can't pretend anymore 435 00:21:39,240 --> 00:21:41,990 that we can ever be truly happy together, 436 00:21:41,990 --> 00:21:43,230 and the way things are working now, 437 00:21:43,230 --> 00:21:45,260 the prospect seems even less likely. 438 00:21:46,270 --> 00:21:49,090 I want you to find happiness in someone you deserve, 439 00:21:49,090 --> 00:21:50,940 and that can't happen until I'm gone. 440 00:21:52,620 --> 00:21:55,460 Please know that I'm a better person for have knowing you. 441 00:21:55,460 --> 00:21:57,850 I leave tomorrow, please don't try 442 00:21:57,850 --> 00:21:59,840 and talk me out of it, believe me 443 00:21:59,840 --> 00:22:03,840 that this is all for the best, my love always, Luke. 444 00:22:05,320 --> 00:22:07,740 (soft music) 445 00:22:12,320 --> 00:22:14,510 - Ellie, whatever's the matter? 446 00:22:14,510 --> 00:22:15,340 - It's Luke, 447 00:22:16,340 --> 00:22:17,820 he's leaving me. 448 00:22:18,850 --> 00:22:20,110 - Leaving you? 449 00:22:20,110 --> 00:22:24,460 - How can he do this and not even tell me to my face? 450 00:22:27,490 --> 00:22:31,760 All this time, I truly thought he cared about me. 451 00:22:32,620 --> 00:22:34,710 I thought we had something. 452 00:22:34,710 --> 00:22:37,410 - Ellie, this must be awful for you. 453 00:22:37,410 --> 00:22:38,550 I know how much he meant to you, 454 00:22:38,550 --> 00:22:41,110 and you shouldn't be on your own at a time like this. 455 00:22:41,110 --> 00:22:43,020 - I'm so confused. 456 00:22:44,160 --> 00:22:45,790 What am I supposed to do? 457 00:22:47,250 --> 00:22:49,300 - Why don't you go see Alice at the farm? 458 00:22:50,190 --> 00:22:51,600 - I, I don't know. 459 00:22:51,600 --> 00:22:53,020 - Ellie, Ellie, you can't go 460 00:22:53,020 --> 00:22:55,020 through something like this by yourself. 461 00:22:55,860 --> 00:22:58,760 You have to promise me you'll go talk to her. 462 00:22:58,760 --> 00:22:59,820 Do you promise? 463 00:23:02,090 --> 00:23:03,370 - Promise. 464 00:23:03,370 --> 00:23:06,300 - Good, you come back and see me when you're done, okay? 465 00:23:10,480 --> 00:23:13,250 Oh and while you're there Ellie, 466 00:23:13,250 --> 00:23:15,350 you might want to tell Alice the news, 467 00:23:15,350 --> 00:23:17,200 the Guardian admitted to wasting Ned. 468 00:23:18,150 --> 00:23:20,250 I think it'll help her if she knows that. 469 00:23:21,240 --> 00:23:24,070 (soft music) 470 00:23:24,070 --> 00:23:26,160 (crying) 471 00:23:30,400 --> 00:23:35,130 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 472 00:23:35,130 --> 00:23:40,130 ♪ We can all build our new history ♪ 473 00:23:40,290 --> 00:23:45,290 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 474 00:23:45,360 --> 00:23:50,360 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 475 00:23:50,530 --> 00:23:54,880 ♪ I believe in you and I ♪ 476 00:23:54,880 --> 00:23:59,880 ♪ That together with a guiding light ♪ 477 00:24:01,740 --> 00:24:06,740 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 478 00:24:07,000 --> 00:24:11,980 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 479 00:24:11,980 --> 00:24:16,250 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 480 00:24:16,250 --> 00:24:21,250 ♪ Ooh, just look this way ♪ 481 00:24:21,660 --> 00:24:25,160 ♪ Ooh, just look this way ♪ 482 00:24:27,510 --> 00:24:29,920 (rock music) 483 00:24:48,270 --> 00:24:51,190 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 484 00:24:53,800 --> 00:24:56,220 (soft music) 33783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.