Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,700
(soft music)
2
00:00:06,050 --> 00:00:07,950
♪ Look into the future ♪
3
00:00:07,950 --> 00:00:11,710
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,710 --> 00:00:13,570
♪ I really need to now ♪
5
00:00:13,570 --> 00:00:16,100
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,100 --> 00:00:18,950
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:18,950 --> 00:00:22,970
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:22,970 --> 00:00:24,840
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:24,840 --> 00:00:27,370
throughout the evacuation process.
10
00:00:27,370 --> 00:00:29,780
(soft music)
11
00:00:33,420 --> 00:00:36,520
- It's not over you know, babe,
12
00:00:36,520 --> 00:00:37,770
I'm still here.
13
00:00:39,160 --> 00:00:41,710
All those things we were gonna do.
14
00:00:44,650 --> 00:00:47,440
- Just needs a bit of work that's all.
15
00:00:47,440 --> 00:00:49,980
- Don't be stupid,
they've trashed the place.
16
00:00:49,980 --> 00:00:52,310
We'll never put it back together.
17
00:00:52,310 --> 00:00:54,540
- Don't say that, I mean
it Alice, it's just work,
18
00:00:54,540 --> 00:00:56,290
and we'll do it, whatever it takes.
19
00:00:57,300 --> 00:01:01,130
- First, I'm gonna find
who did this to you.
20
00:01:04,370 --> 00:01:05,400
- That it?
21
00:01:05,400 --> 00:01:06,230
- For now yes.
22
00:01:06,230 --> 00:01:08,460
- Well even for now,
Luke, it's not enough.
23
00:01:08,460 --> 00:01:09,960
- I can't make it any faster.
24
00:01:09,960 --> 00:01:12,330
- So turn out less for
general consumption.
25
00:01:12,330 --> 00:01:13,570
- You already have more than
26
00:01:13,570 --> 00:01:15,510
everybody else put together as it is.
27
00:01:16,350 --> 00:01:18,660
- Running a city costs.
28
00:01:19,920 --> 00:01:21,180
I got expenses.
29
00:01:26,070 --> 00:01:28,250
- All right, men, two of my deputies will
30
00:01:28,250 --> 00:01:29,700
be over here around the bush.
31
00:01:32,380 --> 00:01:35,140
Bray and Pride, you'll be over here.
32
00:01:36,050 --> 00:01:38,560
Nobody moves until my signal, all right?
33
00:01:38,560 --> 00:01:39,430
- Which is what?
34
00:01:41,460 --> 00:01:42,800
- A whistle.
35
00:01:42,800 --> 00:01:44,410
And listen up everybody, because this is,
36
00:01:44,410 --> 00:01:46,870
this is Tai-San out there with this creep.
37
00:01:49,080 --> 00:01:50,020
We move fast.
38
00:01:51,230 --> 00:01:52,650
- Tai-San, how did he seem?
39
00:01:52,650 --> 00:01:54,250
Alert, confused, what?
40
00:01:54,250 --> 00:01:57,650
- Same as before his
capture, only more diluted.
41
00:01:57,650 --> 00:01:59,620
- More dangerous, you think?
42
00:02:00,820 --> 00:02:02,960
- Yeah, it was almost like my treatment
43
00:02:02,960 --> 00:02:05,140
of him was a total waste of time.
44
00:02:05,140 --> 00:02:06,860
- Tai-San you got closer
to him than anybody.
45
00:02:06,860 --> 00:02:08,040
Don't feel about it.
46
00:02:08,040 --> 00:02:11,770
- What I feel bad about is
betraying him like this.
47
00:02:11,770 --> 00:02:15,120
But I know he can't be
allowed to roam around free.
48
00:02:15,120 --> 00:02:17,840
- Yeah, well this should
get him off the scene.
49
00:02:17,840 --> 00:02:20,960
There's one more thing,
I make the arrest, okay?
50
00:02:20,960 --> 00:02:23,130
- Well that's what you get paid for.
51
00:02:23,130 --> 00:02:25,540
(soft music)
52
00:02:28,700 --> 00:02:30,870
- We'll need more workers.
53
00:02:31,830 --> 00:02:32,660
- You got them.
54
00:02:33,730 --> 00:02:36,180
- Why do I get a familiar
feeling about all this?
55
00:02:37,240 --> 00:02:38,650
- All what?
56
00:02:38,650 --> 00:02:42,000
- This, this whole build up.
57
00:02:42,000 --> 00:02:44,020
You, the way things are going.
58
00:02:45,010 --> 00:02:47,940
The fact that you find me useful.
59
00:02:49,210 --> 00:02:52,280
- But you are usefully,
Luke, in a very special way.
60
00:02:52,280 --> 00:02:55,190
I told you, together we
could make life worth living.
61
00:02:56,270 --> 00:02:57,810
- He used to say that.
62
00:02:57,810 --> 00:03:00,710
He said it differently, but
it still meant the same thing.
63
00:03:02,020 --> 00:03:04,730
Maybe that's all I was ever meant to be.
64
00:03:04,730 --> 00:03:06,060
Luke the useful.
65
00:03:07,530 --> 00:03:10,170
- Or Luke the powerful.
66
00:03:10,170 --> 00:03:11,830
You can see the way things are going,
67
00:03:11,830 --> 00:03:14,030
what's in it for you if you're smart.
68
00:03:14,030 --> 00:03:15,930
- You know what the sad
thing about this is?
69
00:03:17,550 --> 00:03:19,220
Is I really thought I'd changed.
70
00:03:21,380 --> 00:03:22,880
- Welcome to the real world.
71
00:03:28,910 --> 00:03:29,820
- Everything okay?
72
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
- Sure, why not?
73
00:03:33,690 --> 00:03:35,410
- You wanna talk about it?
74
00:03:35,410 --> 00:03:37,740
- There's nothing to talk about.
75
00:03:37,740 --> 00:03:41,000
- May's not getting your full
attention right now, is she?
76
00:03:41,000 --> 00:03:42,570
- Hey, May's a great girl,
77
00:03:42,570 --> 00:03:44,440
and I've really grown to like her.
78
00:03:44,440 --> 00:03:45,270
- And?
79
00:03:46,110 --> 00:03:51,030
- And I never should have encouraged her.
80
00:03:51,030 --> 00:03:52,320
I gave her the wrong signals,
81
00:03:52,320 --> 00:03:54,640
and now I feel really bad about it.
82
00:03:54,640 --> 00:03:55,530
- So what?
83
00:03:55,530 --> 00:03:56,960
You're just gonna dump her?
84
00:03:56,960 --> 00:03:57,960
- She's gone!
85
00:03:57,960 --> 00:03:59,090
She dumped me.
86
00:03:59,090 --> 00:04:00,880
- And you're just gonna leave it at that?
87
00:04:00,880 --> 00:04:03,280
Sitting out there somewhere
with a broken heart?
88
00:04:04,130 --> 00:04:05,490
- I guess not.
89
00:04:05,490 --> 00:04:06,320
- Right.
90
00:04:07,280 --> 00:04:09,690
(soft music)
91
00:04:16,790 --> 00:04:19,040
(knocking)
92
00:04:22,260 --> 00:04:23,510
- I'm glad you could make it.
93
00:04:23,510 --> 00:04:25,560
- Like I a had a choice.
94
00:04:25,560 --> 00:04:26,390
- The Guardian.
95
00:04:27,670 --> 00:04:28,590
- What about him?
96
00:04:28,590 --> 00:04:30,110
- Well, I thought you
might appreciate a chance
97
00:04:30,110 --> 00:04:32,820
to make up for not being
able to track him down.
98
00:04:32,820 --> 00:04:34,220
- What's the pitch?
99
00:04:34,220 --> 00:04:36,930
- They plan to ambush him
when he meets Tai-San today.
100
00:04:36,930 --> 00:04:37,960
- And?
101
00:04:37,960 --> 00:04:41,420
- Well for ambush reads capture alive.
102
00:04:41,420 --> 00:04:43,250
I mean call me cynical,
but the guardian alive
103
00:04:43,250 --> 00:04:45,090
is more trouble than he's worth.
104
00:04:45,090 --> 00:04:46,740
- No way we're gonna get near him.
105
00:04:46,740 --> 00:04:48,580
- No we're not, but that's why we have
106
00:04:48,580 --> 00:04:50,630
to bring somebody else into the equation.
107
00:04:51,700 --> 00:04:53,340
- I know a guy.
108
00:04:53,340 --> 00:04:54,770
His name's Duff.
109
00:04:55,830 --> 00:04:57,940
- Can we trust him?
110
00:04:57,940 --> 00:04:59,660
- Yeah, he's learned
to keep his mouth shut.
111
00:04:59,660 --> 00:05:01,630
- Would Lex and the others recognize him?
112
00:05:01,630 --> 00:05:02,770
- No.
113
00:05:02,770 --> 00:05:06,400
- So if Duff put himself
into the ambush squad.
114
00:05:06,400 --> 00:05:08,470
- Your problem would be solved.
115
00:05:10,820 --> 00:05:11,870
- I've got some great copy.
116
00:05:11,870 --> 00:05:13,510
God, I can't wait to get
this to the war prisoner.
117
00:05:13,510 --> 00:05:15,070
- Where you been?
118
00:05:15,070 --> 00:05:18,020
- Out on the streets, getting
reactions, canvasing opinions.
119
00:05:18,020 --> 00:05:19,750
It's gonna make a great read.
120
00:05:19,750 --> 00:05:20,720
- In what way?
121
00:05:20,720 --> 00:05:22,280
- Well I've never seen the
people like this before.
122
00:05:22,280 --> 00:05:23,930
They're positive and excited.
123
00:05:23,930 --> 00:05:25,410
I swear I smell optimism in the air
124
00:05:25,410 --> 00:05:28,130
since the first time
since the virus struck.
125
00:05:28,130 --> 00:05:29,670
What are you doing?
126
00:05:29,670 --> 00:05:31,200
- Oh, nothing important.
127
00:05:31,200 --> 00:05:34,110
- Well, most of the people
are behind Abby 100%,
128
00:05:34,110 --> 00:05:35,310
and it's contagious.
129
00:05:36,280 --> 00:05:37,510
You know what, Luke?
130
00:05:37,510 --> 00:05:38,670
I really think this could be it.
131
00:05:38,670 --> 00:05:40,810
I feel it, we could actually be beginning
132
00:05:40,810 --> 00:05:42,700
to build a fair and just society.
133
00:05:43,680 --> 00:05:44,510
- Sure is.
134
00:05:46,230 --> 00:05:48,930
- And you know what the most
exciting thing of all is?
135
00:05:51,460 --> 00:05:53,600
I can see you playing an
important part in all of this,
136
00:05:53,600 --> 00:05:55,550
like Chancellor of the Ex Checker
137
00:05:55,550 --> 00:05:56,660
or first minister or something.
138
00:05:56,660 --> 00:05:58,260
- Ellie.
139
00:05:58,260 --> 00:06:01,010
(birds chirping)
140
00:06:02,540 --> 00:06:03,730
- He'll show?
141
00:06:03,730 --> 00:06:05,620
- Tai-San seems to think so.
142
00:06:05,620 --> 00:06:07,390
- Yeah, we'll just have to sit it out.
143
00:06:10,510 --> 00:06:11,720
- Next time you have swamp duties,
144
00:06:11,720 --> 00:06:13,600
you tell me first, you got it?
145
00:06:13,600 --> 00:06:15,160
- Sure, sorry.
146
00:06:15,160 --> 00:06:17,280
- You got a name?
147
00:06:17,280 --> 00:06:18,660
- Duff.
148
00:06:18,660 --> 00:06:20,450
- You know what we're doing here, Duff?
149
00:06:23,380 --> 00:06:26,210
- Thing is, what do we do
with him once we got him?
150
00:06:26,210 --> 00:06:28,010
- Let's take care of that later, huh?
151
00:06:29,780 --> 00:06:31,200
- Should've been here half an hour ago.
152
00:06:31,200 --> 00:06:32,030
- There!
153
00:06:34,410 --> 00:06:35,240
- I was delayed.
154
00:06:36,420 --> 00:06:37,870
My apologies, Supreme Mother.
155
00:06:39,100 --> 00:06:39,930
- Now?
156
00:06:39,930 --> 00:06:42,690
- No, no, wait for Lex's
signal, like we agreed.
157
00:06:44,950 --> 00:06:45,780
- [Guardian] I understood you were
158
00:06:45,780 --> 00:06:46,970
to bring the divine child.
159
00:06:48,000 --> 00:06:51,080
- Yeah, we need to speak
some more about that.
160
00:06:55,270 --> 00:06:57,550
- What more needs to be said?
161
00:06:57,550 --> 00:06:59,270
- He's getting suspicious.
162
00:07:01,370 --> 00:07:02,740
We have to move.
163
00:07:02,740 --> 00:07:03,580
- Go, go!
164
00:07:04,890 --> 00:07:07,470
(upbeat music)
165
00:07:13,660 --> 00:07:15,320
Get him!
166
00:07:15,320 --> 00:07:17,570
- What happened to whistle?
167
00:07:36,230 --> 00:07:38,400
(yelling)
168
00:07:51,440 --> 00:07:52,270
- Stop it!
169
00:07:53,710 --> 00:07:56,290
(upbeat music)
170
00:08:09,520 --> 00:08:11,430
- What do you think you're
doing back there, huh?
171
00:08:11,430 --> 00:08:12,580
- Well no one said not to.
172
00:08:12,580 --> 00:08:14,100
- What so you thought you'd just kill him?
173
00:08:15,010 --> 00:08:16,160
Get out.
174
00:08:16,160 --> 00:08:17,210
- Bray, what's he supposed to do?
175
00:08:17,210 --> 00:08:18,210
These are battle conditions.
176
00:08:18,210 --> 00:08:21,180
- Forget it, it's all over, just go home.
177
00:08:21,180 --> 00:08:22,920
- You ever considered making a career
178
00:08:22,920 --> 00:08:25,190
out of saving his life, Bray?
179
00:08:25,190 --> 00:08:27,610
(soft music)
180
00:08:32,540 --> 00:08:34,160
- [Trudy] A lot's happened
since you've been away.
181
00:08:34,160 --> 00:08:37,160
- Oh, I know what's happened, I think.
182
00:08:37,160 --> 00:08:39,680
It's just, I got most of it from Kasey.
183
00:08:41,330 --> 00:08:44,120
Is it true that Alice's
boyfriend, that guy Ned,
184
00:08:44,120 --> 00:08:45,620
was the one who kidnapped you?
185
00:08:48,540 --> 00:08:50,740
Oh, if it hurts to talk about it.
186
00:08:51,920 --> 00:08:55,070
- If I ever start to
feel sorry for myself,
187
00:08:55,070 --> 00:08:57,290
I just think about Alice.
188
00:08:57,290 --> 00:09:00,700
Ned hurt her far more
than he did Amber and I.
189
00:09:00,700 --> 00:09:01,770
- Poor Alice.
190
00:09:03,530 --> 00:09:08,420
- Chlo, when I was with the
Chosen, if I ever hurt you,
191
00:09:08,420 --> 00:09:09,520
I just want you to know that.
192
00:09:09,520 --> 00:09:12,670
- Hey, we've all moved on since then.
193
00:09:12,670 --> 00:09:15,500
It seems an age since it
was me, Patsy, Salene,
194
00:09:15,500 --> 00:09:19,030
and Ryan, that felt like a family.
195
00:09:19,030 --> 00:09:20,700
Now it's just me.
196
00:09:20,700 --> 00:09:24,400
- There was a time when we
thought we'd never see you again.
197
00:09:24,400 --> 00:09:27,790
And here you are, and I'm
sure that by now Salene
198
00:09:27,790 --> 00:09:30,440
and Ryan are together, and soon,
199
00:09:30,440 --> 00:09:31,970
they'll come home too.
200
00:09:35,020 --> 00:09:37,440
(soft music)
201
00:09:41,550 --> 00:09:42,490
- I'll see you later.
202
00:09:42,490 --> 00:09:43,580
- Where are you going?
203
00:09:43,580 --> 00:09:45,480
- Something I should have seen to earlier.
204
00:09:53,260 --> 00:09:56,210
- Orders from Ebony, she wants
him taken straight to her.
205
00:09:56,210 --> 00:09:57,200
- No way.
206
00:09:57,200 --> 00:09:58,620
- She insists.
207
00:09:58,620 --> 00:10:01,030
- Tough, there's a crowd
gathering back there.
208
00:10:01,030 --> 00:10:02,730
There's no where we'll get him through.
209
00:10:02,730 --> 00:10:05,220
Besides, we better to handle it here.
210
00:10:05,220 --> 00:10:06,050
- Yeah, but.
211
00:10:06,050 --> 00:10:08,330
- What part of get lost
don't you understand buddy?
212
00:10:12,900 --> 00:10:14,090
- What do you suppose Ebony wants?
213
00:10:14,090 --> 00:10:15,830
She knows he's better out here.
214
00:10:15,830 --> 00:10:16,720
- Who cares, I made the arrest,
215
00:10:16,720 --> 00:10:18,040
I decide what happens to him.
216
00:10:18,040 --> 00:10:19,850
This geek goes in the cell.
217
00:10:20,830 --> 00:10:23,410
(upbeat music)
218
00:10:43,200 --> 00:10:44,030
- Thanks.
219
00:10:44,030 --> 00:10:45,050
Oh by the way, Ebony said there'll
220
00:10:45,050 --> 00:10:47,860
be two collections a week from now on.
221
00:10:47,860 --> 00:10:49,110
- I'll need that in writing.
222
00:10:49,110 --> 00:10:52,390
- Sure, capital letters on your
chest with a broken bottle.
223
00:10:58,590 --> 00:11:00,590
I'll be back when this bag is filled up.
224
00:11:01,600 --> 00:11:04,010
(soft music)
225
00:11:15,500 --> 00:11:18,420
Ah, hi May, you mind if I join you?
226
00:11:21,080 --> 00:11:24,250
Is there something I can do?
227
00:11:24,250 --> 00:11:27,160
- I've been around, Kasey, you know that.
228
00:11:28,750 --> 00:11:30,810
I've been in more rough scrapes than most
229
00:11:30,810 --> 00:11:34,240
and I always come out on
top, and you know why?
230
00:11:35,850 --> 00:11:38,030
'Cause I never let my guard down.
231
00:11:39,350 --> 00:11:40,270
- Yeah, that's,
232
00:11:41,810 --> 00:11:42,860
that's good thinking.
233
00:11:44,050 --> 00:11:45,350
- And then one day you do,
234
00:11:46,550 --> 00:11:50,000
and it comes back right in your face.
235
00:11:50,000 --> 00:11:50,830
- What?
236
00:11:50,830 --> 00:11:51,800
Someone hit you?
237
00:11:51,800 --> 00:11:52,630
Who?
238
00:11:52,630 --> 00:11:54,510
Just point them out.
239
00:11:54,510 --> 00:11:58,340
(singing in foreign language)
240
00:12:01,040 --> 00:12:04,310
- Love's good, then just
when you start to look
241
00:12:04,310 --> 00:12:08,570
forward to waking up in the
mornings, it all changes.
242
00:12:08,570 --> 00:12:10,890
You realize you're being used.
243
00:12:11,820 --> 00:12:13,660
You're a substitute for the real thing,
244
00:12:13,660 --> 00:12:15,960
but by then it's too
late, you're in too deep.
245
00:12:17,450 --> 00:12:22,300
And all you can do is sit back and watch.
246
00:12:22,300 --> 00:12:24,720
(soft music)
247
00:12:28,830 --> 00:12:29,720
- So uh,
248
00:12:30,580 --> 00:12:32,930
what does Pride have
to say about all this?
249
00:12:34,280 --> 00:12:37,460
- It's Pride that's the problem you idiot.
250
00:12:37,460 --> 00:12:38,290
- What?
251
00:12:38,290 --> 00:12:39,460
You mean?
252
00:12:39,460 --> 00:12:40,920
Is he crazy?
253
00:12:40,920 --> 00:12:42,510
He doesn't even deserve you.
254
00:12:44,530 --> 00:12:48,560
What you need May, is a guy
who really appreciates you.
255
00:12:48,560 --> 00:12:50,090
I'd never treat you like that.
256
00:12:50,090 --> 00:12:51,550
Who does he think he is?
257
00:12:51,550 --> 00:12:53,000
If he were here right now,
258
00:12:53,000 --> 00:12:54,800
I'd put him straight and no mistake.
259
00:12:57,680 --> 00:12:58,510
- Hello, May.
260
00:13:00,150 --> 00:13:04,880
- Uh, Pride, I was just saying.
261
00:13:04,880 --> 00:13:05,860
- Can we talk?
262
00:13:08,250 --> 00:13:09,120
No, not here.
263
00:13:14,680 --> 00:13:17,100
(soft music)
264
00:13:29,800 --> 00:13:31,550
- I kinda missed you.
265
00:13:32,400 --> 00:13:33,230
- Really?
266
00:13:33,230 --> 00:13:34,060
How much?
267
00:13:35,630 --> 00:13:36,790
Is that all?
268
00:13:36,790 --> 00:13:38,770
- When you sulk, you really sulk.
269
00:13:38,770 --> 00:13:39,840
- That?
270
00:13:39,840 --> 00:13:41,860
That was nothing.
271
00:13:41,860 --> 00:13:44,110
(laughing)
272
00:13:49,770 --> 00:13:51,290
- Hi.
273
00:13:51,290 --> 00:13:54,060
It's okay, I'm not
looking for any trouble.
274
00:13:54,060 --> 00:13:56,200
- Sorry, what do you want?
275
00:13:56,200 --> 00:13:57,950
- I want you to give this to Ellie.
276
00:13:58,950 --> 00:14:00,040
- Why me?
277
00:14:00,040 --> 00:14:00,870
- Why not?
278
00:14:05,480 --> 00:14:06,330
- You're leaving.
279
00:14:08,210 --> 00:14:10,800
- If I told her, she'd
only convince me not to.
280
00:14:10,800 --> 00:14:13,580
- Well she'd be right,
man, I mean she needs you.
281
00:14:13,580 --> 00:14:14,880
- I'm the last thing she needs.
282
00:14:14,880 --> 00:14:15,720
- Doesn't it mean anything
283
00:14:15,720 --> 00:14:17,280
to you that she'll be heartbroken?
284
00:14:17,280 --> 00:14:18,480
I mean how can you do this?
285
00:14:18,480 --> 00:14:20,500
- If I satay with her, believe me,
286
00:14:20,500 --> 00:14:21,760
the pain will be worse.
287
00:14:22,620 --> 00:14:25,340
- So that's it, you're just
288
00:14:25,340 --> 00:14:26,840
leaving?
289
00:14:26,840 --> 00:14:28,750
- Look, it's for the best.
290
00:14:28,750 --> 00:14:30,360
I leave tomorrow.
291
00:14:30,360 --> 00:14:31,190
- Look, in case you didn't notice, Luke,
292
00:14:31,190 --> 00:14:33,430
you're not most popular guy.
293
00:14:33,430 --> 00:14:35,420
Okay, you go out there
and sooner or later,
294
00:14:35,420 --> 00:14:36,470
someone's gonna get you.
295
00:14:36,470 --> 00:14:39,170
- You think I don't know that?
296
00:14:39,170 --> 00:14:41,590
(soft music)
297
00:14:47,050 --> 00:14:49,670
- Why'd you come looking for me?
298
00:14:49,670 --> 00:14:52,490
- 'Cause I couldn't
stop thinking about you.
299
00:14:52,490 --> 00:14:54,490
And I wanted to set the record straight.
300
00:14:55,470 --> 00:14:56,870
- Thinking about me?
301
00:14:56,870 --> 00:14:58,630
- Yeah, wondering where you were
302
00:14:58,630 --> 00:14:59,740
if you were all right.
303
00:15:01,260 --> 00:15:02,090
Are you?
304
00:15:04,200 --> 00:15:07,890
- If I was to go away
again, what would you say?
305
00:15:08,790 --> 00:15:11,540
- Well I'd worry about you
and I'd tell you not to go.
306
00:15:12,540 --> 00:15:14,320
It's not true about me and Amber,
307
00:15:14,320 --> 00:15:16,460
so why would you want to leave?
308
00:15:16,460 --> 00:15:19,180
- Because you're everything I ever wanted.
309
00:15:20,060 --> 00:15:22,170
Because I love you, and because I know
310
00:15:22,170 --> 00:15:23,480
you don't feel the same.
311
00:15:23,480 --> 00:15:24,310
- May.
312
00:15:24,310 --> 00:15:25,170
- No.
313
00:15:25,170 --> 00:15:26,830
Let me finish.
314
00:15:26,830 --> 00:15:30,270
I can't live like that, okay?
315
00:15:30,270 --> 00:15:32,950
Being around you not
being able to touch you,
316
00:15:32,950 --> 00:15:36,140
seeing you every day knowing
you don't want to see me.
317
00:15:37,710 --> 00:15:39,960
It's like a torture.
318
00:15:39,960 --> 00:15:43,800
And how long will it be
before I became a nuisance?
319
00:15:43,800 --> 00:15:46,150
Poor old May, there she goes,
320
00:15:46,150 --> 00:15:48,880
got a bid for Pride, you know, said Cal.
321
00:15:48,880 --> 00:15:51,110
- No, no, it could never be like that.
322
00:15:51,110 --> 00:15:52,190
- Give it time.
323
00:15:53,400 --> 00:15:55,190
I can already hear the whispers.
324
00:15:56,070 --> 00:15:56,900
Up here.
325
00:16:00,530 --> 00:16:03,020
Look, I don't know you all that well,
326
00:16:04,270 --> 00:16:08,690
where you came from, why
you do what you do, but
327
00:16:10,330 --> 00:16:12,430
it feels like I've loved you forever,
328
00:16:14,970 --> 00:16:17,580
and it's breaking my heart.
329
00:16:17,580 --> 00:16:19,670
(crying)
330
00:16:21,800 --> 00:16:23,600
- Well you're right about one thing.
331
00:16:25,360 --> 00:16:27,150
- What's that?
332
00:16:27,150 --> 00:16:29,440
- You don't know me very well,
333
00:16:29,440 --> 00:16:32,390
'cause if you did you wouldn't
jump to so many conclusions.
334
00:16:33,270 --> 00:16:34,300
- What do you mean?
335
00:16:36,310 --> 00:16:39,000
- Well, you said I don't feel the same.
336
00:16:39,000 --> 00:16:40,350
Where did you get that one?
337
00:16:41,690 --> 00:16:43,620
- I'm not with you.
338
00:16:46,670 --> 00:16:48,650
- I do love you.
339
00:16:48,650 --> 00:16:51,070
(soft music)
340
00:16:52,530 --> 00:16:53,370
- Um,
341
00:16:55,420 --> 00:16:57,020
would you repeat that?
342
00:16:59,740 --> 00:17:00,570
- I
343
00:17:02,280 --> 00:17:03,110
love
344
00:17:04,590 --> 00:17:05,420
you.
345
00:17:08,200 --> 00:17:10,280
(crying)
346
00:17:12,130 --> 00:17:14,550
(soft music)
347
00:17:25,140 --> 00:17:27,090
- Freedom not to your liking, Guardian?
348
00:17:32,440 --> 00:17:36,970
- I am free, it's just
my body that's captive.
349
00:17:36,970 --> 00:17:40,090
- That must be quite inconvenient.
350
00:17:40,090 --> 00:17:41,640
- It matters little to me.
351
00:17:41,640 --> 00:17:44,570
- Unfortunately, it gives me a problem.
352
00:17:45,440 --> 00:17:49,050
What do I do if I wanna
keep certain secrets
353
00:17:49,050 --> 00:17:51,190
that only you and I know about?
354
00:17:52,080 --> 00:17:56,220
- Poor Ebony, caught in
a web of her own making.
355
00:17:56,220 --> 00:17:58,020
You're more of a prisoner than I am.
356
00:17:59,960 --> 00:18:02,640
- That's what I came to talk to you about.
357
00:18:02,640 --> 00:18:05,170
You better start praying there's
a vacancy in Zoot heaven.
358
00:18:05,170 --> 00:18:06,000
- Ebony.
359
00:18:07,040 --> 00:18:08,320
- Oh, good timing.
360
00:18:08,320 --> 00:18:10,220
You can be my witnesses.
361
00:18:10,220 --> 00:18:11,050
- To what?
362
00:18:11,050 --> 00:18:13,470
- To what he just told
me, how he had a pact
363
00:18:13,470 --> 00:18:15,590
with Ned, then wasted him
when things went wrong.
364
00:18:15,590 --> 00:18:17,960
(laughing)
365
00:18:17,960 --> 00:18:19,020
- Is that the way it was?
366
00:18:19,020 --> 00:18:20,770
Are you admitting to this?
367
00:18:20,770 --> 00:18:22,430
- Does it matter?
368
00:18:22,430 --> 00:18:26,080
How important's a lie when
you're living a world of lies?
369
00:18:26,080 --> 00:18:28,660
- We should arrange for his
execution straight away.
370
00:18:28,660 --> 00:18:29,600
- Without trial?
371
00:18:29,600 --> 00:18:31,920
- Of course, how else can she be sure
372
00:18:31,920 --> 00:18:34,100
that her web stays in tact?
373
00:18:34,100 --> 00:18:36,730
- Look a trial will only
postpone the inevitable.
374
00:18:36,730 --> 00:18:39,410
- Ebony, I can't believe
you're suggesting this.
375
00:18:39,410 --> 00:18:41,030
- Believe it, Bray.
376
00:18:41,030 --> 00:18:43,330
Believe it the way you
believed her every move
377
00:18:43,330 --> 00:18:45,210
since the prisoners were taken.
378
00:18:45,210 --> 00:18:47,640
She deserves to be believed.
379
00:18:47,640 --> 00:18:50,270
She arranged for my escape.
380
00:18:50,270 --> 00:18:52,270
She arranged through the fool, Ned,
381
00:18:52,270 --> 00:18:54,110
for me to know where the prisoners were,
382
00:18:54,110 --> 00:18:56,430
and still, she was believed.
383
00:18:56,430 --> 00:18:58,940
At the height of my powers,
I was never believed
384
00:18:58,940 --> 00:19:02,340
as she being, if she
had joined the Chosen,
385
00:19:02,340 --> 00:19:04,570
the world would now belong to Zoot.
386
00:19:06,640 --> 00:19:07,960
- Stark mad.
387
00:19:07,960 --> 00:19:10,380
(soft music)
388
00:19:19,190 --> 00:19:21,640
- Something you wanted?
389
00:19:21,640 --> 00:19:22,470
- I just wanted.
390
00:19:22,470 --> 00:19:26,680
- Because I'm quite busy and
I think you said everything
391
00:19:26,680 --> 00:19:27,930
you needed to last night.
392
00:19:29,010 --> 00:19:29,840
Don't you?
393
00:19:33,380 --> 00:19:34,210
What's that?
394
00:19:38,390 --> 00:19:39,390
- I'm sorry.
395
00:19:40,570 --> 00:19:42,980
(soft music)
396
00:19:57,150 --> 00:20:00,660
- He's a desperate man, unstable.
397
00:20:00,660 --> 00:20:02,360
Likely to say anything.
398
00:20:02,360 --> 00:20:05,600
- Yeah, but what he did
say was quite specific,
399
00:20:05,600 --> 00:20:07,260
and it would explain a lot of things.
400
00:20:07,260 --> 00:20:08,270
- Like what?
401
00:20:08,270 --> 00:20:09,890
- Like why he was sprung.
402
00:20:09,890 --> 00:20:11,060
- Well, Ned let him out.
403
00:20:11,060 --> 00:20:12,300
- Why?
404
00:20:12,300 --> 00:20:14,680
He had me and Trudy as hostages.
405
00:20:14,680 --> 00:20:17,750
What does he gain by
springing the Guardian?
406
00:20:17,750 --> 00:20:19,020
- What does Ebony gain?
407
00:20:21,940 --> 00:20:22,770
- Votes.
408
00:20:24,400 --> 00:20:28,130
Leader saves hostages from certain death,
409
00:20:28,130 --> 00:20:31,010
that would give punch to
any election campaign.
410
00:20:31,010 --> 00:20:32,400
- Just a second, Amber, do you
411
00:20:32,400 --> 00:20:34,230
realize what you're saying here?
412
00:20:34,230 --> 00:20:36,200
That Ebony knew where you were all along
413
00:20:36,200 --> 00:20:38,630
and got the Guardian on to you,
414
00:20:39,650 --> 00:20:42,040
and then turned up just at the right time?
415
00:20:42,040 --> 00:20:44,110
- And got rid of Ned in the process.
416
00:20:44,110 --> 00:20:44,940
- No,
417
00:20:45,810 --> 00:20:46,650
no, not even Ebony.
418
00:20:46,650 --> 00:20:48,870
- Okay, let's just say our
imaginations are running away
419
00:20:48,870 --> 00:20:53,540
with us here, but, doesn't
this sound a little bit more
420
00:20:53,540 --> 00:20:56,760
like the Ebony we know,
rather than the new kind,
421
00:20:56,760 --> 00:20:59,050
considerate, savior of the people Ebony?
422
00:20:59,050 --> 00:21:01,500
- These are all allegations
from a known lunatic
423
00:21:01,500 --> 00:21:03,100
who will take his word over hers.
424
00:21:03,100 --> 00:21:06,180
- The point is, can we
afford to ignore it?
425
00:21:06,180 --> 00:21:07,840
What if it is true?
426
00:21:07,840 --> 00:21:09,440
- You're right, no you're right.
427
00:21:10,470 --> 00:21:12,350
We have to know, and since it's come up,
428
00:21:12,350 --> 00:21:15,200
it has to be investigated,
let's get the others together.
429
00:21:17,400 --> 00:21:19,290
Are you okay?
430
00:21:19,290 --> 00:21:20,390
- Yeah, just a twinge.
431
00:21:22,350 --> 00:21:25,450
You realize this may mean
putting Ebony on trial.
432
00:21:26,430 --> 00:21:28,280
- Whatever it takes to sort this out.
433
00:21:30,290 --> 00:21:32,760
If she's innocent, she'll cooperate.
434
00:21:36,130 --> 00:21:39,240
- [Luke] Ellie, I can't pretend anymore
435
00:21:39,240 --> 00:21:41,990
that we can ever be truly happy together,
436
00:21:41,990 --> 00:21:43,230
and the way things are working now,
437
00:21:43,230 --> 00:21:45,260
the prospect seems even less likely.
438
00:21:46,270 --> 00:21:49,090
I want you to find happiness
in someone you deserve,
439
00:21:49,090 --> 00:21:50,940
and that can't happen until I'm gone.
440
00:21:52,620 --> 00:21:55,460
Please know that I'm a better
person for have knowing you.
441
00:21:55,460 --> 00:21:57,850
I leave tomorrow, please don't try
442
00:21:57,850 --> 00:21:59,840
and talk me out of it, believe me
443
00:21:59,840 --> 00:22:03,840
that this is all for the
best, my love always, Luke.
444
00:22:05,320 --> 00:22:07,740
(soft music)
445
00:22:12,320 --> 00:22:14,510
- Ellie, whatever's the matter?
446
00:22:14,510 --> 00:22:15,340
- It's Luke,
447
00:22:16,340 --> 00:22:17,820
he's leaving me.
448
00:22:18,850 --> 00:22:20,110
- Leaving you?
449
00:22:20,110 --> 00:22:24,460
- How can he do this and
not even tell me to my face?
450
00:22:27,490 --> 00:22:31,760
All this time, I truly
thought he cared about me.
451
00:22:32,620 --> 00:22:34,710
I thought we had something.
452
00:22:34,710 --> 00:22:37,410
- Ellie, this must be awful for you.
453
00:22:37,410 --> 00:22:38,550
I know how much he meant to you,
454
00:22:38,550 --> 00:22:41,110
and you shouldn't be on your
own at a time like this.
455
00:22:41,110 --> 00:22:43,020
- I'm so confused.
456
00:22:44,160 --> 00:22:45,790
What am I supposed to do?
457
00:22:47,250 --> 00:22:49,300
- Why don't you go see Alice at the farm?
458
00:22:50,190 --> 00:22:51,600
- I, I don't know.
459
00:22:51,600 --> 00:22:53,020
- Ellie, Ellie, you can't go
460
00:22:53,020 --> 00:22:55,020
through something like this by yourself.
461
00:22:55,860 --> 00:22:58,760
You have to promise me
you'll go talk to her.
462
00:22:58,760 --> 00:22:59,820
Do you promise?
463
00:23:02,090 --> 00:23:03,370
- Promise.
464
00:23:03,370 --> 00:23:06,300
- Good, you come back and see
me when you're done, okay?
465
00:23:10,480 --> 00:23:13,250
Oh and while you're there Ellie,
466
00:23:13,250 --> 00:23:15,350
you might want to tell Alice the news,
467
00:23:15,350 --> 00:23:17,200
the Guardian admitted to wasting Ned.
468
00:23:18,150 --> 00:23:20,250
I think it'll help her if she knows that.
469
00:23:21,240 --> 00:23:24,070
(soft music)
470
00:23:24,070 --> 00:23:26,160
(crying)
471
00:23:30,400 --> 00:23:35,130
♪ Liberty, this is our destiny ♪
472
00:23:35,130 --> 00:23:40,130
♪ We can all build our new history ♪
473
00:23:40,290 --> 00:23:45,290
♪ Feeling like something has set me free ♪
474
00:23:45,360 --> 00:23:50,360
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
475
00:23:50,530 --> 00:23:54,880
♪ I believe in you and I ♪
476
00:23:54,880 --> 00:23:59,880
♪ That together with a guiding light ♪
477
00:24:01,740 --> 00:24:06,740
♪ Abe Messiah eeya ♪
478
00:24:07,000 --> 00:24:11,980
♪ I'll be here for you night and day ♪
479
00:24:11,980 --> 00:24:16,250
♪ Abe Messiah eeya ♪
480
00:24:16,250 --> 00:24:21,250
♪ Ooh, just look this way ♪
481
00:24:21,660 --> 00:24:25,160
♪ Ooh, just look this way ♪
482
00:24:27,510 --> 00:24:29,920
(rock music)
483
00:24:48,270 --> 00:24:51,190
♪ Abe Messiah eeya ♪
484
00:24:53,800 --> 00:24:56,220
(soft music)
33783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.