All language subtitles for The Tribe - S03E50 - Episode 50 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:02,960 (somber music) 2 00:00:06,150 --> 00:00:11,150 ♪ Looking to the future, what do you see ♪ 3 00:00:11,610 --> 00:00:16,280 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 4 00:00:16,280 --> 00:00:21,280 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,980 --> 00:00:24,930 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,930 --> 00:00:27,760 throughout the evacuation process. 7 00:00:31,900 --> 00:00:33,620 - Supreme Mother, where are you going? 8 00:00:33,620 --> 00:00:35,720 - I, I have to get back to the mall. 9 00:00:35,720 --> 00:00:36,960 - No! 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,300 You can't. 11 00:00:38,300 --> 00:00:40,710 I've been waiting for you so long. 12 00:00:43,200 --> 00:00:45,230 I knew you'd never desert me. 13 00:00:45,230 --> 00:00:47,010 You're my one true support. 14 00:00:47,010 --> 00:00:48,060 - No, really. 15 00:00:48,060 --> 00:00:51,470 - Yes, you are the true Supreme Mother. 16 00:00:51,470 --> 00:00:54,330 - Guardian, you must listen to me. 17 00:00:54,330 --> 00:00:55,850 You have to get away from here. 18 00:00:55,850 --> 00:00:58,680 - Yes, far away. 19 00:00:58,680 --> 00:00:59,930 - Good. 20 00:00:59,930 --> 00:01:01,160 That's good. 21 00:01:01,160 --> 00:01:01,990 - Together. 22 00:01:01,990 --> 00:01:02,820 - What? 23 00:01:02,820 --> 00:01:03,930 - You and I. 24 00:01:03,930 --> 00:01:05,560 Together. 25 00:01:05,560 --> 00:01:06,390 - I can't. 26 00:01:06,390 --> 00:01:07,570 - You must. 27 00:01:07,570 --> 00:01:10,600 I need you by my side if I am to rekindle the faith. 28 00:01:11,650 --> 00:01:12,520 - Rekindle? 29 00:01:13,700 --> 00:01:15,290 You mean you want to start it up again? 30 00:01:15,290 --> 00:01:18,880 - Yes, you and I have passed through the fire together, 31 00:01:18,880 --> 00:01:21,150 and now we've come out stronger than before. 32 00:01:21,150 --> 00:01:22,850 - No, we haven't, I haven't! 33 00:01:22,850 --> 00:01:24,710 - Don't argue with me! 34 00:01:24,710 --> 00:01:27,290 I forbid you to argue. 35 00:01:27,290 --> 00:01:28,160 - I'm sorry. 36 00:01:29,410 --> 00:01:30,310 Please forgive me. 37 00:01:31,860 --> 00:01:33,340 - Better. 38 00:01:33,340 --> 00:01:34,820 We shall go now. 39 00:01:34,820 --> 00:01:36,660 - No, we can't, I can't! 40 00:01:36,660 --> 00:01:38,660 - Do you dare to argue with me again? 41 00:01:38,660 --> 00:01:41,020 - No, Guardian, of course not. 42 00:01:41,020 --> 00:01:44,140 It's just, I'm not ready. 43 00:01:44,140 --> 00:01:46,340 I need some time to prepare myself. 44 00:01:47,290 --> 00:01:51,950 And, and, well, if we are to recreate the divine family, 45 00:01:53,000 --> 00:01:56,590 then we need the divine child. 46 00:01:56,590 --> 00:01:58,260 - Zoot's child? 47 00:01:58,260 --> 00:01:59,390 Yes. 48 00:01:59,390 --> 00:02:02,500 We must rescue her from that den if iniquity. 49 00:02:08,360 --> 00:02:09,960 - Hi, May. 50 00:02:09,960 --> 00:02:11,540 - Oh, hi, Trudy. 51 00:02:15,290 --> 00:02:16,340 - Is everything okay? 52 00:02:17,380 --> 00:02:18,210 - Fine. 53 00:02:19,230 --> 00:02:20,300 - Uh, you look a bit down. 54 00:02:20,300 --> 00:02:23,080 - Oh, I'm just a bit tired, that's all. 55 00:02:23,080 --> 00:02:24,930 - Is everything okay with Pride? 56 00:02:24,930 --> 00:02:26,120 - Fine, why? 57 00:02:26,120 --> 00:02:29,530 - Oh, no, nothing, I, I just wondered. 58 00:02:30,440 --> 00:02:33,330 - Well, you don't need to, everything's fine. 59 00:02:33,330 --> 00:02:34,160 - That's good. 60 00:02:37,570 --> 00:02:38,960 - Hello, Brady. 61 00:02:38,960 --> 00:02:40,160 You look happy today. 62 00:02:41,200 --> 00:02:43,550 - She's glad her mama's back, aren't you, baby? 63 00:02:44,470 --> 00:02:45,820 - We did the best we could. 64 00:02:46,760 --> 00:02:49,400 - Oh, yeah yeah, I'm sure you did, and I'm grateful. 65 00:02:49,400 --> 00:02:52,260 But, well, it's not the same, is it? 66 00:02:53,800 --> 00:02:54,630 - No. 67 00:02:55,970 --> 00:02:57,770 - I'll tell you one thing, though. 68 00:02:57,770 --> 00:02:59,980 It is never gonna happen again. 69 00:02:59,980 --> 00:03:01,090 You hear that, Brady? 70 00:03:01,090 --> 00:03:03,820 Mama's never gonna leave you again, never. 71 00:03:03,820 --> 00:03:06,090 Because you are so special to me. 72 00:03:16,510 --> 00:03:18,340 - You gonna come get something to eat? 73 00:03:19,320 --> 00:03:21,270 You have to keep your strength up, sis. 74 00:03:22,570 --> 00:03:23,620 - Yeah, you're right. 75 00:03:24,830 --> 00:03:26,990 For when I find the guy who did this. 76 00:03:26,990 --> 00:03:28,370 - No, I didn't mean that-- 77 00:03:28,370 --> 00:03:29,640 - I will find them, you know. 78 00:03:29,640 --> 00:03:30,940 - No, Alice, you can't. 79 00:03:32,440 --> 00:03:34,250 - I'll find who did this for sure. 80 00:03:34,250 --> 00:03:35,510 - Yeah, and then what? 81 00:03:36,570 --> 00:03:38,710 - I'll just feel a whole lot better. 82 00:03:40,080 --> 00:03:41,070 That's all. 83 00:03:42,880 --> 00:03:44,880 - Here you go, you're safe now. 84 00:03:45,950 --> 00:03:47,990 - You sure you won't come in? 85 00:03:47,990 --> 00:03:49,190 - No. 86 00:03:49,190 --> 00:03:50,740 - Jack, please. 87 00:03:50,740 --> 00:03:52,410 - Chloe, there's... 88 00:03:52,410 --> 00:03:54,970 There's people I just don't wanna meet, you know? 89 00:03:54,970 --> 00:03:56,050 - Like Ellie. 90 00:03:57,110 --> 00:04:00,070 - Look, I'll, I'll see you around sometime. 91 00:04:00,070 --> 00:04:01,930 - Jack? - Yep? 92 00:04:01,930 --> 00:04:02,760 - Thank you. 93 00:04:05,360 --> 00:04:06,270 And good luck. 94 00:04:08,440 --> 00:04:09,270 - Hey, Jack. 95 00:04:11,960 --> 00:04:13,440 Jack, you're back! 96 00:04:14,480 --> 00:04:15,540 - Oh, uh, not really. 97 00:04:17,890 --> 00:04:19,520 - Chloe? 98 00:04:19,520 --> 00:04:21,130 - Hi, KC. 99 00:04:21,130 --> 00:04:23,350 You seen a ghost or something? 100 00:04:23,350 --> 00:04:25,890 - You've changed. 101 00:04:25,890 --> 00:04:27,060 - Have I? 102 00:04:27,060 --> 00:04:29,950 - Yeah, you're, you're so, so-- 103 00:04:29,950 --> 00:04:31,440 - Yes? 104 00:04:31,440 --> 00:04:32,640 - Are you back for good? 105 00:04:34,070 --> 00:04:36,500 Come inside, and have a drink and something to eat. 106 00:04:36,500 --> 00:04:38,100 - That'd be great, I'm starving. 107 00:04:41,260 --> 00:04:42,560 - Well, well, I'll see ya. 108 00:04:44,010 --> 00:04:44,840 - Jack? 109 00:04:47,660 --> 00:04:48,490 Jack! 110 00:04:48,490 --> 00:04:49,320 - Amber! 111 00:04:52,500 --> 00:04:54,460 You look brilliant, and bigger. 112 00:04:55,980 --> 00:04:58,740 - Well, what are you doing? 113 00:04:58,740 --> 00:04:59,840 - Leaving. 114 00:04:59,840 --> 00:05:02,400 - Oh, well, I guess you're getting pretty good at that. 115 00:05:02,400 --> 00:05:05,320 - Yeah, well, I, I don't need to see anybody else. 116 00:05:05,320 --> 00:05:08,320 - Well, you can't just go leaving me without saying goodbye. 117 00:05:09,660 --> 00:05:12,860 - Okay, well, well, goodbye. 118 00:05:12,860 --> 00:05:14,270 - Oh no, not like that. 119 00:05:14,270 --> 00:05:15,900 Look, come inside first. 120 00:05:16,840 --> 00:05:19,410 - I, I'd rather not. 121 00:05:19,410 --> 00:05:22,860 - Look, Jack, um, Ellie's at the farm with Alice, 122 00:05:22,860 --> 00:05:27,860 and Luke's at the hotel with Ebony, so come on. 123 00:05:29,780 --> 00:05:31,350 Come on. 124 00:05:31,350 --> 00:05:32,190 Come on. 125 00:05:33,640 --> 00:05:35,020 - Ebony, if I am to be chief justice, 126 00:05:35,020 --> 00:05:36,600 I have to have laws to uphold. 127 00:05:36,600 --> 00:05:37,920 - Oh, you're not starting all that old stuff 128 00:05:37,920 --> 00:05:39,130 about the Bill of Rights again, are you? 129 00:05:39,130 --> 00:05:41,140 - How can I charge anybody with breaking the law 130 00:05:41,140 --> 00:05:42,870 if nobody knows what the law is? 131 00:05:42,870 --> 00:05:43,700 Right, Luke? 132 00:05:43,700 --> 00:05:45,730 - Bray, everybody knows what's right and what's wrong. 133 00:05:45,730 --> 00:05:48,430 - Maybe, but they've all got their own ideas about it. 134 00:05:49,960 --> 00:05:51,590 - Tai-San, what do you want? 135 00:05:51,590 --> 00:05:52,860 - Lex, is he here? 136 00:05:52,860 --> 00:05:54,160 - Well, how should I know? 137 00:05:54,160 --> 00:05:55,850 - What is it, Tai-San, what's wrong? 138 00:05:55,850 --> 00:05:56,910 - The Guardian. 139 00:05:56,910 --> 00:05:57,870 I was out picking herbs, 140 00:05:57,870 --> 00:05:58,810 and he suddenly appeared and grabbed me. 141 00:05:58,810 --> 00:06:00,510 - [Luke] Are you okay? 142 00:06:00,510 --> 00:06:01,340 How'd you get away? 143 00:06:01,340 --> 00:06:03,530 - I managed to talk him into letting me go. 144 00:06:03,530 --> 00:06:04,710 - Where was this? 145 00:06:04,710 --> 00:06:07,600 - In the woods, in the clearing near the stream. 146 00:06:07,600 --> 00:06:09,870 - Great, then we can go and get him right now. 147 00:06:09,870 --> 00:06:10,880 - No! 148 00:06:10,880 --> 00:06:12,070 - What do you mean no? 149 00:06:12,070 --> 00:06:13,970 I'll raise a posse, surround the area, and pick him up. 150 00:06:13,970 --> 00:06:16,070 This time there will be no mistakes. 151 00:06:16,070 --> 00:06:17,610 - That's if he's still there. 152 00:06:17,610 --> 00:06:18,720 - Well, why wouldn't he be? 153 00:06:18,720 --> 00:06:19,890 - He's not so crazy he's gonna hang around 154 00:06:19,890 --> 00:06:21,220 waiting for you to catch him. 155 00:06:21,220 --> 00:06:22,150 - No, Luke's right. 156 00:06:22,150 --> 00:06:23,240 The Guardian would have gone to ground by now, 157 00:06:23,240 --> 00:06:24,150 he could be anywhere. 158 00:06:24,150 --> 00:06:25,330 - Okay then, we'll smoke him out. 159 00:06:25,330 --> 00:06:26,360 If we can get enough people-- 160 00:06:26,360 --> 00:06:27,200 - Stop! 161 00:06:27,200 --> 00:06:28,730 Will you listen to me, please? 162 00:06:28,730 --> 00:06:29,990 - Ebony, just shut it, okay. 163 00:06:29,990 --> 00:06:30,820 Tai-San? 164 00:06:31,670 --> 00:06:34,910 - I promised to meet him, same place, tomorrow morning. 165 00:06:34,910 --> 00:06:38,200 - Ha, and you really think he's still gonna be there? 166 00:06:38,200 --> 00:06:39,650 - He'll be there. 167 00:06:40,710 --> 00:06:42,340 I promised to bring Brady with me. 168 00:06:42,340 --> 00:06:43,180 - What? 169 00:06:43,180 --> 00:06:44,300 - Well, he wants the three of us to go off 170 00:06:44,300 --> 00:06:46,250 and start up the Chosen all over again. 171 00:06:48,540 --> 00:06:50,000 - Hey, you. 172 00:06:50,000 --> 00:06:53,250 Don't you start getting any ideas, do you hear me? 173 00:06:54,240 --> 00:06:55,670 - There are kids who had been in the mine 174 00:06:55,670 --> 00:06:57,580 a whole lot longer than me. 175 00:06:57,580 --> 00:06:59,090 - You didn't come across Ryan? 176 00:07:00,910 --> 00:07:03,340 Let's hope Salene's had more luck. 177 00:07:03,340 --> 00:07:05,610 - Can I get you something more to drink? 178 00:07:05,610 --> 00:07:06,460 - No. 179 00:07:06,460 --> 00:07:08,020 - How about some more food? 180 00:07:08,020 --> 00:07:10,520 - No, I'm fine, really. 181 00:07:10,520 --> 00:07:11,350 - Yeah. 182 00:07:12,500 --> 00:07:14,370 - Did you make any friends there? 183 00:07:14,370 --> 00:07:16,090 - It was difficult. 184 00:07:16,090 --> 00:07:18,070 You didn't know who you could trust. 185 00:07:18,070 --> 00:07:20,600 - So, uh, nobody special, then? 186 00:07:20,600 --> 00:07:24,050 - Well, not really, no. 187 00:07:24,050 --> 00:07:24,880 - That's good. 188 00:07:24,880 --> 00:07:25,710 - KC! 189 00:07:26,680 --> 00:07:30,130 - I mean, it's good to have someone special. 190 00:07:30,130 --> 00:07:32,640 Everybody should have someone special, shouldn't they? 191 00:07:32,640 --> 00:07:34,470 - You mean somebody to love? 192 00:07:34,470 --> 00:07:36,060 - Somebody they can rely on. 193 00:07:53,280 --> 00:07:54,260 - It belonged to our mum. 194 00:07:54,260 --> 00:07:56,410 It's all we've got left of her things now. 195 00:07:56,410 --> 00:07:59,140 - Yeah, it's very nice. 196 00:08:03,530 --> 00:08:05,130 - Genuine precious jewels. 197 00:08:06,030 --> 00:08:06,860 - Genuine? 198 00:08:07,930 --> 00:08:10,630 - Oh, Lex. 199 00:08:10,630 --> 00:08:11,980 Hi. 200 00:08:11,980 --> 00:08:13,440 - I better take a look at this. 201 00:08:13,440 --> 00:08:14,490 What do you say, Deputy? 202 00:08:14,490 --> 00:08:15,320 - [Pride] Well, if it's that good, 203 00:08:15,320 --> 00:08:17,280 I'd certainly like to take a look. 204 00:08:17,280 --> 00:08:19,470 - Well, if I remember correctly, 205 00:08:19,470 --> 00:08:22,020 KC had a necklace that looked just like this one. 206 00:08:22,020 --> 00:08:24,790 Yeah, how much did you pay him for it? 207 00:08:24,790 --> 00:08:25,620 - Nothing. 208 00:08:25,620 --> 00:08:27,630 We was trying to do him a favor. 209 00:08:27,630 --> 00:08:30,100 - Yeah, trying to sell it for him. 210 00:08:30,100 --> 00:08:32,730 - We would have given him the money. 211 00:08:32,730 --> 00:08:34,630 - Sure you would. 212 00:08:34,630 --> 00:08:36,210 Well, I'm gonna take care of this. 213 00:08:36,210 --> 00:08:38,280 And you, you git. 214 00:08:38,280 --> 00:08:40,280 Before I send you scrubbing the streets. 215 00:08:45,620 --> 00:08:46,450 Here. 216 00:08:47,330 --> 00:08:48,180 Give that back to KC, okay? 217 00:08:48,180 --> 00:08:50,350 - What, you're not gonna keep it? 218 00:08:50,350 --> 00:08:52,150 - No way, I'm the sheriff. 219 00:08:52,150 --> 00:08:52,980 - Good. 220 00:08:52,980 --> 00:08:54,160 - Yeah, ain't I? 221 00:08:56,670 --> 00:08:58,860 Look, uh, let's call it a day. 222 00:08:58,860 --> 00:08:59,690 You head on back. 223 00:08:59,690 --> 00:09:01,860 I daresay May will be waiting for you. 224 00:09:01,860 --> 00:09:03,260 - Yeah, I daresay. 225 00:09:03,260 --> 00:09:05,010 - Well, what are you waiting for? 226 00:09:05,010 --> 00:09:06,070 - Well, aren't you coming? 227 00:09:06,070 --> 00:09:07,280 - In a minute. 228 00:09:07,280 --> 00:09:09,050 Just got some business to do here first. 229 00:09:09,050 --> 00:09:10,150 - Okay, see you later. 230 00:09:12,000 --> 00:09:13,840 - Seen something you fancy? 231 00:09:13,840 --> 00:09:15,150 - Maybe. 232 00:09:15,150 --> 00:09:17,510 You know, I just saved you from buying stolen goods. 233 00:09:17,510 --> 00:09:18,980 Aren't you gonna be grateful? 234 00:09:18,980 --> 00:09:20,790 - I wasn't gonna buy it anyhow. 235 00:09:20,790 --> 00:09:22,930 - You can never be too careful, you might lose your license. 236 00:09:22,930 --> 00:09:24,720 - License? 237 00:09:24,720 --> 00:09:27,150 - Don't tell me you haven't got a trading license. 238 00:09:27,150 --> 00:09:28,470 - What are you talking about? 239 00:09:28,470 --> 00:09:29,640 - The new law. 240 00:09:29,640 --> 00:09:30,790 No license, no stall. 241 00:09:30,790 --> 00:09:32,660 I could confiscate all of this right now. 242 00:09:32,660 --> 00:09:34,000 - You wouldn't. 243 00:09:34,000 --> 00:09:35,420 - Then go buy a license. 244 00:09:35,420 --> 00:09:36,430 - Who from? 245 00:09:36,430 --> 00:09:37,790 - The sheriff. 246 00:09:37,790 --> 00:09:38,960 - But you're-- 247 00:09:38,960 --> 00:09:40,190 - Yeah. 248 00:09:40,190 --> 00:09:41,940 Convenient, ain't it? 249 00:09:43,380 --> 00:09:46,710 - Jack, this is where you belong. 250 00:09:46,710 --> 00:09:48,590 - Not any more. 251 00:09:48,590 --> 00:09:50,880 - We've still got so much to do, Jack. 252 00:09:50,880 --> 00:09:51,960 And we need you. 253 00:09:53,560 --> 00:09:55,970 - I can't do it, Amber. 254 00:09:55,970 --> 00:09:59,010 I can't watch the two of them together. 255 00:09:59,010 --> 00:10:02,580 I can't look at her and know I can't have her. 256 00:10:02,580 --> 00:10:04,450 It's just too much. 257 00:10:09,840 --> 00:10:10,860 - [Ebony] Shut the door. 258 00:10:15,440 --> 00:10:17,030 - So what do you want? 259 00:10:17,030 --> 00:10:18,640 - I've got a job for you. 260 00:10:18,640 --> 00:10:19,470 - [Moz] And? 261 00:10:21,430 --> 00:10:22,260 - The Guardian. 262 00:10:24,900 --> 00:10:26,170 I know where he is. 263 00:10:27,190 --> 00:10:30,260 And I want him wasted today. 264 00:10:30,260 --> 00:10:32,410 - What's it worth? 265 00:10:32,410 --> 00:10:34,170 - Plenty. 266 00:10:35,020 --> 00:10:37,470 Double if you and your girls keep quiet about it. 267 00:10:38,440 --> 00:10:39,600 - [Chloe] Just look at her. 268 00:10:39,600 --> 00:10:41,880 I can't get over how much she's growing. 269 00:10:41,880 --> 00:10:43,140 - She's not the only one. 270 00:10:44,010 --> 00:10:45,820 - I guess we all have. 271 00:10:45,820 --> 00:10:46,650 - There you go, Chloe. 272 00:10:46,650 --> 00:10:47,990 - Thanks, KC. 273 00:10:47,990 --> 00:10:49,660 You're spoiling me. 274 00:10:49,660 --> 00:10:50,490 - Yeah. 275 00:10:52,420 --> 00:10:53,250 - You're back. 276 00:10:55,280 --> 00:10:58,120 - Well, May, aren't you gonna introduce me? 277 00:10:58,120 --> 00:10:58,950 - What? 278 00:10:58,950 --> 00:11:00,750 - I'll have to do it myself, then. 279 00:11:00,750 --> 00:11:02,170 Hi, I'm Chloe. 280 00:11:02,170 --> 00:11:03,770 - Hi, Chloe, I'm Pride. 281 00:11:03,770 --> 00:11:04,950 I've heard a lot about you. 282 00:11:04,950 --> 00:11:06,020 - Pride. 283 00:11:06,020 --> 00:11:07,490 What a very excellent name. 284 00:11:07,490 --> 00:11:09,040 - When did you get back, Chloe? 285 00:11:09,040 --> 00:11:10,050 - [Chloe] Just now. 286 00:11:10,050 --> 00:11:11,630 - Well, welcome home. 287 00:11:11,630 --> 00:11:13,280 It's good to finally meet you. 288 00:11:13,280 --> 00:11:14,120 - And it's good to-- 289 00:11:14,120 --> 00:11:15,840 - So how was your day, Pride? 290 00:11:15,840 --> 00:11:17,350 - Oh, it's okay. 291 00:11:17,350 --> 00:11:19,030 Um, Lex is still out on patrol. 292 00:11:19,990 --> 00:11:21,770 Which reminds me of something. 293 00:11:21,770 --> 00:11:23,100 KC, can I have a word with you? 294 00:11:23,100 --> 00:11:24,040 - Why? 295 00:11:24,040 --> 00:11:25,080 I haven't done nothing. 296 00:11:25,080 --> 00:11:27,920 - No one said you did, but have you lost anything lately? 297 00:11:27,920 --> 00:11:30,320 - No, I don't think so. 298 00:11:30,320 --> 00:11:31,170 What do you mean? 299 00:11:32,970 --> 00:11:34,080 Wait a minute. 300 00:11:35,540 --> 00:11:36,850 - Looking for this? 301 00:11:36,850 --> 00:11:38,690 - The necklace? 302 00:11:38,690 --> 00:11:39,520 - Thanks, Pride. 303 00:11:39,520 --> 00:11:40,810 - [Pride] You're welcome. 304 00:11:40,810 --> 00:11:43,850 - Oh, it is so beautiful. 305 00:11:43,850 --> 00:11:45,530 - You didn't seem to think so before. 306 00:11:45,530 --> 00:11:47,530 - Yeah, well, maybe I hadn't had a proper look then. 307 00:11:47,530 --> 00:11:48,360 - Any food going? 308 00:11:48,360 --> 00:11:49,510 I'm ravenous. 309 00:11:50,680 --> 00:11:52,390 - Maybe I should have accepted it. 310 00:11:53,560 --> 00:11:55,920 - So what do you think, Chloe? 311 00:11:55,920 --> 00:11:59,610 - Oh, it's, it's gorgeous. 312 00:11:59,610 --> 00:12:01,410 - You really think so? 313 00:12:01,410 --> 00:12:03,280 - Yeah, it's lovely. 314 00:12:03,280 --> 00:12:04,620 - Then it's yours. 315 00:12:05,600 --> 00:12:07,080 - I couldn't. 316 00:12:07,080 --> 00:12:08,810 I, I can't pay you for it. 317 00:12:08,810 --> 00:12:10,870 - Don't worry about it, it's a gift. 318 00:12:10,870 --> 00:12:11,970 A welcome home gift. 319 00:12:12,920 --> 00:12:14,360 From me to you. 320 00:12:14,360 --> 00:12:17,470 - Oh, KC, I don't know what to say. 321 00:12:17,470 --> 00:12:18,300 Thank you. 322 00:12:20,700 --> 00:12:21,650 You're so sweet. 323 00:12:22,770 --> 00:12:24,710 Do you want to help me put it on? 324 00:12:24,710 --> 00:12:26,380 - Oh, I don't know. 325 00:12:26,380 --> 00:12:27,220 - Here, let me. 326 00:12:32,460 --> 00:12:33,560 - Very nice. 327 00:12:33,560 --> 00:12:34,630 It suits you, Chloe. 328 00:12:34,630 --> 00:12:35,960 - It sure does. 329 00:12:35,960 --> 00:12:37,950 - Hey, Amber, is Jack okay? 330 00:12:38,800 --> 00:12:40,320 - Jack's back too? 331 00:12:40,320 --> 00:12:42,560 Well, so it looks like all your little chicks 332 00:12:42,560 --> 00:12:44,400 are coming home to roost, mother hen. 333 00:12:44,400 --> 00:12:46,230 - Hey, who are you calling a hen? 334 00:12:46,230 --> 00:12:47,870 I'm Eagle, remember? 335 00:12:47,870 --> 00:12:48,920 - How could I forget? 336 00:12:55,010 --> 00:12:57,020 What was all that about? - Well, if you don't know, 337 00:12:57,020 --> 00:12:58,870 I think you'd better go and find out. 338 00:13:03,270 --> 00:13:06,170 (sobbing) 339 00:13:06,170 --> 00:13:07,250 - May. 340 00:13:07,250 --> 00:13:10,050 - Leave me alone, I don't want to talk to you. 341 00:13:10,050 --> 00:13:11,120 - Why, what's wrong? 342 00:13:11,120 --> 00:13:13,300 - You know very well what's wrong. 343 00:13:13,300 --> 00:13:14,730 - Please. 344 00:13:14,730 --> 00:13:17,210 - You've been avoiding me all day. 345 00:13:17,210 --> 00:13:18,810 - I've been busy. 346 00:13:18,810 --> 00:13:21,200 - And when I do try to talk to you, you ignore me. 347 00:13:21,200 --> 00:13:22,840 Come on, if I've done something wrong, 348 00:13:22,840 --> 00:13:24,120 then why don't you just tell me? 349 00:13:24,120 --> 00:13:26,500 - You haven't done anything, honest. 350 00:13:26,500 --> 00:13:27,340 - Oh, so what? 351 00:13:27,340 --> 00:13:29,200 You just don't care about me, is that it? 352 00:13:29,200 --> 00:13:31,100 - Of course I care about you. 353 00:13:31,100 --> 00:13:32,920 If it wasn't for you, I wouldn't even be here. 354 00:13:32,920 --> 00:13:35,590 I would have been back with the Eco tribe ages ago. 355 00:13:35,590 --> 00:13:37,820 - You haven't stayed because of me. 356 00:13:37,820 --> 00:13:39,830 You stay because of her. 357 00:13:39,830 --> 00:13:40,870 - Who? 358 00:13:40,870 --> 00:13:42,440 - Amber, of course. 359 00:13:42,440 --> 00:13:44,080 You think I don't know you're still hooked on her? 360 00:13:44,080 --> 00:13:45,800 - May, that's all over. 361 00:13:45,800 --> 00:13:47,450 - You've just been using me. 362 00:13:47,450 --> 00:13:49,160 - No, stop, now! 363 00:13:50,110 --> 00:13:51,620 - Do you get a kick out of her knowing 364 00:13:51,620 --> 00:13:53,230 that you're sleeping with me, is that it? 365 00:13:53,230 --> 00:13:54,390 - Are you out of your mind? 366 00:13:54,390 --> 00:13:56,560 You know I couldn't do that. - Well, what is it, then? 367 00:13:56,560 --> 00:13:57,530 You're trying to make her jealous? 368 00:13:57,530 --> 00:13:58,900 - Of course not. 369 00:13:58,900 --> 00:14:00,490 - Well, it won't work. 370 00:14:00,490 --> 00:14:02,660 I'm not going to play your game any more. 371 00:14:02,660 --> 00:14:04,760 - Oh, please, it's not like that. 372 00:14:04,760 --> 00:14:05,770 - Do you think I'm blind? 373 00:14:05,770 --> 00:14:07,440 I can't see what's going on? 374 00:14:07,440 --> 00:14:09,320 - I told you, nothing's going on. 375 00:14:09,320 --> 00:14:13,140 - And what was with all that stuff, how could I ever forget? 376 00:14:13,140 --> 00:14:15,860 - Look, May, listen to me. 377 00:14:15,860 --> 00:14:19,140 - No, no, I don't wanna listen any more, okay? 378 00:14:19,140 --> 00:14:21,910 I may not be an eagle or even a hen, 379 00:14:21,910 --> 00:14:24,510 but I am not completely stupid. 380 00:14:25,740 --> 00:14:27,920 You can have her, I'm out of here. 381 00:14:30,880 --> 00:14:32,550 - Hey, look, it's getting a bit late 382 00:14:32,550 --> 00:14:33,910 to start out now anyway. 383 00:14:33,910 --> 00:14:35,200 Why don't you stay here tonight? 384 00:14:35,200 --> 00:14:37,140 You know, you could have your old room back, 385 00:14:37,140 --> 00:14:38,890 and start out fresh in the morning. 386 00:14:40,300 --> 00:14:42,810 - Yeah, okay, but I'll be off then. 387 00:14:42,810 --> 00:14:43,640 First thing. 388 00:14:45,800 --> 00:14:47,270 Thanks. 389 00:14:47,270 --> 00:14:48,420 - So where will you go? 390 00:14:49,660 --> 00:14:50,490 - Wherever. 391 00:14:57,110 --> 00:14:58,690 - Jack? 392 00:14:58,690 --> 00:15:00,930 Uh, what a surprise. 393 00:15:00,930 --> 00:15:01,760 - Hi. 394 00:15:03,560 --> 00:15:05,290 - What are you doing here? 395 00:15:05,290 --> 00:15:08,210 - Don't worry, I'm not, um, stopping, I'm just-- 396 00:15:08,210 --> 00:15:10,650 - How have you been? 397 00:15:10,650 --> 00:15:12,190 - Fine. 398 00:15:12,190 --> 00:15:14,360 How's, um, how's Alice? 399 00:15:15,430 --> 00:15:18,190 - She's starting to pick herself up again. 400 00:15:18,190 --> 00:15:20,160 - Well, that's, that's good. 401 00:15:20,160 --> 00:15:21,640 - Yeah. 402 00:15:21,640 --> 00:15:24,390 She's still hurting so much inside. 403 00:15:38,710 --> 00:15:40,210 No. 404 00:15:40,210 --> 00:15:41,150 No, no, no! 405 00:15:42,470 --> 00:15:43,630 Go away. 406 00:15:43,630 --> 00:15:45,070 - Sorry. 407 00:15:45,070 --> 00:15:45,910 - Luke! 408 00:15:45,910 --> 00:15:46,790 What are you doing here? 409 00:15:46,790 --> 00:15:48,940 - Uh, Ebony sent me to get some more money. 410 00:15:49,950 --> 00:15:51,600 - What, you're walking the streets alone? 411 00:15:51,600 --> 00:15:52,470 What is she trying to do to you? 412 00:15:52,470 --> 00:15:54,900 - It's okay, I've got a couple of guys looking after me. 413 00:15:55,780 --> 00:15:56,800 Look, if you want me to leave, I'll-- 414 00:15:56,800 --> 00:15:57,630 - No. 415 00:15:58,520 --> 00:15:59,350 (sighing) 416 00:15:59,350 --> 00:16:00,960 I thought you were Jack. 417 00:16:00,960 --> 00:16:01,950 - Jack? 418 00:16:01,950 --> 00:16:03,970 - Yeah, he's come back again. 419 00:16:03,970 --> 00:16:05,280 - I see. 420 00:16:05,280 --> 00:16:06,950 What, is he bothering you? 421 00:16:06,950 --> 00:16:08,320 - Only by being here. 422 00:16:09,670 --> 00:16:11,430 - You still have feelings for him. 423 00:16:11,430 --> 00:16:14,420 - I don't know at the moment. 424 00:16:14,420 --> 00:16:18,030 Look, all I know is I don't want him. 425 00:16:19,700 --> 00:16:20,530 I want you. 426 00:16:22,050 --> 00:16:22,880 You. 427 00:16:27,190 --> 00:16:28,650 - Hey, everybody, what's up? 428 00:16:28,650 --> 00:16:29,520 - We found the Guardian. 429 00:16:29,520 --> 00:16:31,650 Or at least, Tai-San found him. 430 00:16:31,650 --> 00:16:33,130 - Tai-San? 431 00:16:33,130 --> 00:16:34,550 You all right, babe? 432 00:16:34,550 --> 00:16:36,620 - Yeah, I'm fine. 433 00:16:36,620 --> 00:16:38,030 - That's fantastic! 434 00:16:38,030 --> 00:16:39,310 My brilliant wife, huh? 435 00:16:39,310 --> 00:16:41,520 Where is he, in the cage? 436 00:16:41,520 --> 00:16:42,820 - What, you wouldn't expect Tai-San 437 00:16:42,820 --> 00:16:44,910 to bring him in on her own, would you? 438 00:16:44,910 --> 00:16:45,810 - Well, no. 439 00:16:45,810 --> 00:16:47,090 - She set a trap for him. 440 00:16:47,090 --> 00:16:49,490 - I promised to meet him tomorrow morning. 441 00:16:49,490 --> 00:16:51,580 He wants Brady. 442 00:16:51,580 --> 00:16:53,730 - No, he can't! 443 00:16:53,730 --> 00:16:54,760 - Of course he can't. 444 00:16:54,760 --> 00:16:56,090 - You are not using my baby, 445 00:16:56,090 --> 00:16:57,870 she is not going anywhere near him! 446 00:16:57,870 --> 00:16:59,210 - Trudy, don't worry, okay? 447 00:16:59,210 --> 00:17:01,040 Brady's staying here. 448 00:17:01,040 --> 00:17:03,170 I'm gonna lead an ambush, we're gonna grab the Guardian. 449 00:17:03,170 --> 00:17:04,000 - No way. 450 00:17:04,000 --> 00:17:04,830 - What? 451 00:17:04,830 --> 00:17:05,800 - Well, I'm the sheriff. 452 00:17:05,800 --> 00:17:06,890 If there's gonna be an ambush, I'm in charge. 453 00:17:06,890 --> 00:17:08,520 Especially when my wife is the bait. 454 00:17:08,520 --> 00:17:09,350 - Yes, but-- 455 00:17:09,350 --> 00:17:11,070 - No buts. Now, you're the judge, you can have him 456 00:17:11,070 --> 00:17:12,960 when we put him up for trial. 457 00:17:12,960 --> 00:17:14,480 If we put him up for trial. 458 00:17:16,660 --> 00:17:18,150 - What do you mean, Moz? 459 00:17:18,150 --> 00:17:20,000 What do you mean nothing? 460 00:17:20,000 --> 00:17:22,610 Look, he's, he's out there, I know he's there. 461 00:17:22,610 --> 00:17:24,140 - Uh-huh. 462 00:17:24,140 --> 00:17:26,000 Not unless he's an invisible man. 463 00:17:26,000 --> 00:17:28,010 - Don't you get smart with me, Moz. 464 00:17:28,010 --> 00:17:30,450 Okay, I don't pay you to get smart with me. 465 00:17:34,200 --> 00:17:35,340 - Talking of paying. 466 00:17:50,890 --> 00:17:51,910 - Oh, Patsy. 467 00:17:52,810 --> 00:17:54,420 I miss you so much. 468 00:17:57,560 --> 00:17:58,700 Oh. 469 00:17:58,700 --> 00:17:59,530 - Hi. 470 00:18:01,450 --> 00:18:03,830 I thought I'd just come and see if you were okay. 471 00:18:03,830 --> 00:18:05,030 - Yes, thanks, I'm fine. 472 00:18:06,160 --> 00:18:07,550 - [KC] Still pleased with the necklace? 473 00:18:07,550 --> 00:18:09,680 - Yeah, thanks. 474 00:18:09,680 --> 00:18:11,470 - Plenty more where that came from. 475 00:18:11,470 --> 00:18:14,020 Stick with me, and the sky's the limit. 476 00:18:14,020 --> 00:18:15,090 - Really? 477 00:18:15,090 --> 00:18:16,610 - Sure. 478 00:18:16,610 --> 00:18:20,430 So, um, how's about a little goodnight kiss? 479 00:18:21,760 --> 00:18:23,190 - A what? 480 00:18:23,190 --> 00:18:24,810 - A goodnight kiss. 481 00:18:24,810 --> 00:18:26,510 For old time's sake. 482 00:18:26,510 --> 00:18:27,340 - Okay then. 483 00:18:28,300 --> 00:18:29,670 - Really? 484 00:18:29,670 --> 00:18:30,750 - Yeah. 485 00:18:30,750 --> 00:18:32,650 But you have to close your eyes first. 486 00:18:36,990 --> 00:18:38,080 There you go. 487 00:18:38,080 --> 00:18:39,880 - Whoa, thanks. 488 00:18:39,880 --> 00:18:41,150 That was awesome. 489 00:18:41,150 --> 00:18:42,550 No problem. 490 00:18:42,550 --> 00:18:43,970 Goodnight, then. 491 00:18:43,970 --> 00:18:45,450 - Goodnight, Chloe. 492 00:18:54,580 --> 00:18:56,940 - Come on, babe, why the long face? 493 00:18:56,940 --> 00:18:58,940 I'm very proud about what you did today. 494 00:19:00,100 --> 00:19:00,930 - I'm not. 495 00:19:02,060 --> 00:19:05,660 - Look, the Guardian is a psycho. 496 00:19:05,660 --> 00:19:08,560 So whatever you do to stop him has gotta be good. 497 00:19:08,560 --> 00:19:11,510 - I wish it was as simple as that. 498 00:19:11,510 --> 00:19:14,920 - You're not trying to tell me you feel sorry for him. 499 00:19:14,920 --> 00:19:16,320 - Well, of course I do. 500 00:19:16,320 --> 00:19:17,360 - After all he's done? 501 00:19:17,360 --> 00:19:19,060 Come on, babe. 502 00:19:19,060 --> 00:19:20,440 - I know. 503 00:19:20,440 --> 00:19:22,340 I know, it has to be done. 504 00:19:22,340 --> 00:19:23,860 And I'm the one who has to do it, 505 00:19:23,860 --> 00:19:27,790 but I still feel guilty about betraying his trust. 506 00:19:27,790 --> 00:19:30,510 - I don't believe this. 507 00:19:30,510 --> 00:19:33,090 Tell me, what exactly happened between you two out there? 508 00:19:33,090 --> 00:19:34,220 - Nothing. 509 00:19:34,220 --> 00:19:35,390 Nothing at all. 510 00:19:35,390 --> 00:19:36,820 - Well, it doesn't sound like that. 511 00:19:36,820 --> 00:19:39,600 Did it make you remember all the time you spent together, 512 00:19:39,600 --> 00:19:41,360 or how close you got to him? 513 00:19:41,360 --> 00:19:44,490 - No, no, not at all. 514 00:19:44,490 --> 00:19:46,800 I promise. 515 00:19:50,420 --> 00:19:52,010 - Don't worry about it. 516 00:19:52,010 --> 00:19:53,260 It will be over tomorrow. 517 00:19:58,430 --> 00:20:01,510 I got you something that might cheer you up. 518 00:20:01,510 --> 00:20:02,340 - What's this? 519 00:20:03,240 --> 00:20:05,810 - Well, it's a present for my clever wife. 520 00:20:09,180 --> 00:20:10,890 (gasping) 521 00:20:10,890 --> 00:20:12,020 - Oh, Lex. 522 00:20:12,890 --> 00:20:14,130 Lex, it's beautiful. 523 00:20:15,090 --> 00:20:17,590 It must have cost the earth. 524 00:20:17,590 --> 00:20:20,330 - Nah, I got a deal. 525 00:20:20,330 --> 00:20:22,300 - What kind of deal? 526 00:20:22,300 --> 00:20:24,980 - Well, you don't need to know. 527 00:20:24,980 --> 00:20:26,500 - Yes I do. 528 00:20:26,500 --> 00:20:29,250 - Honey, stop rocking the boat. 529 00:20:29,250 --> 00:20:32,090 The good times have only started to roll. 530 00:20:32,090 --> 00:20:35,160 - Lex, I'm not trapping the Guardian just so you 531 00:20:35,160 --> 00:20:39,260 and Ebony can be even more corrupt than he was. 532 00:20:39,260 --> 00:20:43,000 If you didn't get this on the level, I don't want it. 533 00:20:44,640 --> 00:20:45,470 Here. 534 00:21:19,100 --> 00:21:19,930 - Hi. 535 00:21:19,930 --> 00:21:21,480 - Hi, um. 536 00:21:21,480 --> 00:21:23,140 I couldn't sleep. 537 00:21:23,140 --> 00:21:24,540 - Yeah, me neither. 538 00:21:24,540 --> 00:21:25,490 - I had to see you. 539 00:21:27,920 --> 00:21:31,000 I wanted to explain. 540 00:21:31,000 --> 00:21:32,400 - What's there to explain? 541 00:21:32,400 --> 00:21:34,050 - Everything. 542 00:21:34,050 --> 00:21:35,520 I never meant to hurt you. 543 00:21:36,760 --> 00:21:37,660 - No, but you did. 544 00:21:39,300 --> 00:21:40,820 - I tried not to. 545 00:21:41,950 --> 00:21:42,910 I'm so sorry. 546 00:21:44,020 --> 00:21:45,470 Please just say that you forgive me, 547 00:21:45,470 --> 00:21:47,380 and we can still be friends? 548 00:21:48,830 --> 00:21:50,620 - I don't think we can. 549 00:21:50,620 --> 00:21:52,710 - Jack, I still care about you. 550 00:21:52,710 --> 00:21:55,850 Can't we just talk about this, please? 551 00:21:56,990 --> 00:21:58,940 - We've got nothing left to talk about. 552 00:22:00,420 --> 00:22:03,000 After tomorrow, you won't see me again. 553 00:22:12,990 --> 00:22:15,130 - But I gave you a whole stack of money earlier. 554 00:22:15,130 --> 00:22:16,340 - I've used it. 555 00:22:16,340 --> 00:22:17,630 Look, I need some more. 556 00:22:17,630 --> 00:22:18,530 - Well, there isn't any. 557 00:22:18,530 --> 00:22:19,900 - Then make some! 558 00:22:19,900 --> 00:22:21,460 - I don't think that's a good idea. 559 00:22:21,460 --> 00:22:23,100 - Well, you're not here to think, Luke. 560 00:22:23,100 --> 00:22:24,800 You're here to do what I tell you. 561 00:22:26,480 --> 00:22:27,890 - And if I won't? 562 00:22:27,890 --> 00:22:30,260 - Are you forgetting who saved your neck? 563 00:22:30,260 --> 00:22:31,820 - And I'm supposed to be grateful? 564 00:22:31,820 --> 00:22:33,540 - Well, you better be. 565 00:22:33,540 --> 00:22:35,000 Now just listen to what I have to say 566 00:22:35,000 --> 00:22:36,340 and don't ask questions. 567 00:22:36,340 --> 00:22:38,330 - That's how it all started with the Guardian. 568 00:22:38,330 --> 00:22:41,260 I'm not going down that road again. 569 00:22:41,260 --> 00:22:43,690 - All this over a measly pile of coins. 570 00:22:43,690 --> 00:22:45,660 You did far worse stuff for the Guardian. 571 00:22:45,660 --> 00:22:48,540 You know that, I know that. 572 00:22:48,540 --> 00:22:49,950 You and me, we're two of a kind. 573 00:22:49,950 --> 00:22:50,780 - No! 574 00:22:54,110 --> 00:22:56,470 - Why do you think I saved you? 575 00:22:56,470 --> 00:22:58,080 Look, I need a good lieutenant. 576 00:23:01,860 --> 00:23:06,280 I'm going to rule this city, and take what I deserve. 577 00:23:07,390 --> 00:23:09,680 But not even I can do it on my own. 578 00:23:11,170 --> 00:23:12,770 Now it's make your mind up time. 579 00:23:14,290 --> 00:23:15,490 You want a part of that? 580 00:23:17,980 --> 00:23:20,780 The word on the street is they're looking for you, Luke. 581 00:23:21,800 --> 00:23:23,700 You wanna take your chances out there? 582 00:23:24,840 --> 00:23:25,670 Alone? 583 00:23:30,150 --> 00:23:35,150 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 584 00:23:35,160 --> 00:23:40,160 ♪ We can all build a new history ♪ 585 00:23:40,290 --> 00:23:45,290 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 586 00:23:45,430 --> 00:23:50,430 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 587 00:23:50,510 --> 00:23:54,980 ♪ I believe you and I ♪ 588 00:23:54,980 --> 00:23:59,980 ♪ That together with a guiding light ♪ 589 00:24:01,860 --> 00:24:06,860 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 590 00:24:06,880 --> 00:24:11,880 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 591 00:24:11,980 --> 00:24:16,320 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 592 00:24:16,320 --> 00:24:21,320 ♪ Oh, just look this way ♪ 593 00:24:21,970 --> 00:24:25,390 ♪ Oh, just look this way ♪ 594 00:24:48,330 --> 00:24:51,250 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 39492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.