All language subtitles for The Tribe - S03E49 - Episode 49 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:02,850 (gentle music) 2 00:00:06,130 --> 00:00:11,130 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:11,570 --> 00:00:16,420 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,420 --> 00:00:21,420 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,660 --> 00:00:24,660 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,660 --> 00:00:27,490 throughout the evacuation process. 7 00:00:30,930 --> 00:00:32,090 (birds chirping) 8 00:00:32,090 --> 00:00:33,970 - I don't know. 9 00:00:33,970 --> 00:00:36,050 Stay a little bit closer. 10 00:00:37,650 --> 00:00:38,790 That's it. 11 00:00:38,790 --> 00:00:39,710 Good fishy. 12 00:00:42,780 --> 00:00:45,110 (screaming) 13 00:00:50,530 --> 00:00:51,780 - [Cloe] Help. 14 00:00:54,580 --> 00:00:55,870 - Talk about timing. 15 00:00:55,870 --> 00:00:56,700 Geez. 16 00:01:05,900 --> 00:01:06,730 - Get away. 17 00:01:06,730 --> 00:01:07,570 No please. 18 00:01:07,570 --> 00:01:08,400 Get away. 19 00:01:09,480 --> 00:01:12,400 - I must destroy all blasphemers. 20 00:01:15,680 --> 00:01:16,510 - Amber, Amber. 21 00:01:16,510 --> 00:01:17,860 Amber, wake up. 22 00:01:17,860 --> 00:01:18,890 Amber, it's me. 23 00:01:18,890 --> 00:01:20,370 Wake up. 24 00:01:20,370 --> 00:01:21,990 - Where's the Guardian? 25 00:01:21,990 --> 00:01:22,830 - He's not here. 26 00:01:22,830 --> 00:01:24,430 You're dreaming. 27 00:01:24,430 --> 00:01:26,270 - [Cloe] Leave me alone. 28 00:01:26,270 --> 00:01:28,860 (gentle music) 29 00:01:29,790 --> 00:01:30,880 Get. 30 00:01:30,880 --> 00:01:31,720 Stop. 31 00:01:33,800 --> 00:01:34,630 - Oye. 32 00:01:43,860 --> 00:01:47,150 If I see you again I'll deal with you, you understand? 33 00:01:47,150 --> 00:01:47,980 - Jack. 34 00:01:48,890 --> 00:01:50,360 I don't believe this. 35 00:01:50,360 --> 00:01:51,350 - Neither do I. 36 00:01:51,350 --> 00:01:53,300 I mean, they actually ran away from me. 37 00:01:56,750 --> 00:01:59,100 - It was just nightmare, Amber. 38 00:01:59,100 --> 00:02:00,550 - I've never had one so real. 39 00:02:01,930 --> 00:02:03,500 - I'm sorry. 40 00:02:03,500 --> 00:02:05,020 It's all my fault. 41 00:02:05,020 --> 00:02:06,650 - What? 42 00:02:06,650 --> 00:02:08,950 - Well, I should've handed over the Guardian 43 00:02:08,950 --> 00:02:09,830 right at the beginning. 44 00:02:09,830 --> 00:02:11,250 Then you'd never have to go through this. 45 00:02:11,250 --> 00:02:13,710 - No, Bray you did the right thing. 46 00:02:15,180 --> 00:02:16,170 It's a principle. 47 00:02:16,170 --> 00:02:17,730 It was worth sticking up for. 48 00:02:19,190 --> 00:02:20,930 - You really think so? 49 00:02:20,930 --> 00:02:23,620 I mean, after all you and Trudy have been through. 50 00:02:23,620 --> 00:02:25,160 - Yes. 51 00:02:25,160 --> 00:02:27,460 - We haven't got much to show for it though. 52 00:02:28,800 --> 00:02:29,850 - How do you mean? 53 00:02:29,850 --> 00:02:31,760 - Well, the Guardian's still on the loose 54 00:02:31,760 --> 00:02:34,860 and you had to pull out of the election. 55 00:02:34,860 --> 00:02:35,690 - Look. 56 00:02:37,480 --> 00:02:39,470 I know things didn't turn out exactly 57 00:02:39,470 --> 00:02:40,830 how we wanted them to, 58 00:02:40,830 --> 00:02:43,350 but they're better than they were. 59 00:02:43,350 --> 00:02:44,730 I mean, we're together. 60 00:02:44,730 --> 00:02:46,330 There's no chosen. 61 00:02:46,330 --> 00:02:47,920 The city's free. 62 00:02:47,920 --> 00:02:50,320 I mean, we could almost live normal lives again. 63 00:02:51,850 --> 00:02:54,070 - Free, are we? 64 00:02:55,770 --> 00:02:57,890 - Okay, so Ebony's the leader, 65 00:02:57,890 --> 00:03:01,270 but she's promised to help me, to help all of us. 66 00:03:01,270 --> 00:03:02,830 I think that we can really 67 00:03:02,830 --> 00:03:04,880 make this city a great place to live now. 68 00:03:06,570 --> 00:03:11,570 And Amber we've got each other. 69 00:03:11,640 --> 00:03:15,880 You, me, the baby. 70 00:03:15,880 --> 00:03:18,470 (gentle music) 71 00:03:25,750 --> 00:03:27,160 - When you're finished out here, 72 00:03:27,160 --> 00:03:29,340 you get inside and do the penthouse suite, okay. 73 00:03:29,340 --> 00:03:31,690 Find the best furniture that's left 74 00:03:31,690 --> 00:03:32,690 and put it in there. 75 00:03:34,230 --> 00:03:37,510 Will somebody get those leaves out of the pool, please? 76 00:03:37,510 --> 00:03:38,960 If you can't do the job properly 77 00:03:38,960 --> 00:03:41,260 there are plenty of people out there who will. 78 00:03:47,610 --> 00:03:48,440 - My head. 79 00:03:51,180 --> 00:03:54,320 You got any of that miracle herbal remedy. 80 00:03:59,010 --> 00:04:00,180 That was some party. 81 00:04:01,280 --> 00:04:02,110 Cheers. 82 00:04:03,120 --> 00:04:04,330 - Ebony left early. 83 00:04:05,760 --> 00:04:06,950 - So? 84 00:04:06,950 --> 00:04:09,520 - Well, it was her victory party after all. 85 00:04:09,520 --> 00:04:11,400 You'd think she would've stayed 'til the end, 86 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 like certain other people. 87 00:04:16,460 --> 00:04:19,300 And why did she suddenly move to the hotel? 88 00:04:19,300 --> 00:04:20,320 - Why not? 89 00:04:20,320 --> 00:04:23,980 It used to be her hangout when she was with the Locos. 90 00:04:23,980 --> 00:04:25,520 - Look how she behaved then. 91 00:04:25,520 --> 00:04:26,350 - Oh, come on. 92 00:04:26,350 --> 00:04:27,980 Give her a break. 93 00:04:27,980 --> 00:04:29,040 - How can I? 94 00:04:29,040 --> 00:04:33,190 This whole thing it just feels so wrong. 95 00:04:33,190 --> 00:04:34,020 - What? 96 00:04:34,020 --> 00:04:35,510 Would you prefer Mouse was running things. 97 00:04:35,510 --> 00:04:36,900 - Of course not. 98 00:04:36,900 --> 00:04:39,650 Hey, at least you can keep an eye on her in your position. 99 00:04:39,650 --> 00:04:40,580 - Just relax, okay. 100 00:04:40,580 --> 00:04:41,890 Everything's gonna be fine. 101 00:04:41,890 --> 00:04:45,400 And if Ebony tries to get up to her old tricks, 102 00:04:45,400 --> 00:04:46,230 well I'll handle her. 103 00:04:46,230 --> 00:04:48,160 - Are you sure about that? 104 00:04:48,160 --> 00:04:50,220 - Hey, this is Lex you're talking to. 105 00:04:52,260 --> 00:04:53,860 I'm the Sheriff, right, 106 00:04:53,860 --> 00:04:55,710 and no one is above the law. 107 00:04:57,630 --> 00:04:59,070 Give me a kiss. 108 00:04:59,070 --> 00:04:59,900 I gotta go. 109 00:05:02,400 --> 00:05:04,520 - Not until you brush your teeth. 110 00:05:10,930 --> 00:05:13,680 - Oh, I was bringing you breakfast in bed. 111 00:05:13,680 --> 00:05:15,200 - Sorry, I didn't realize. 112 00:05:15,200 --> 00:05:16,330 - That's okay. 113 00:05:16,330 --> 00:05:18,490 You just have to get undressed again. 114 00:05:18,490 --> 00:05:19,540 Need some assistance. 115 00:05:20,740 --> 00:05:21,930 - If it's all the same to you 116 00:05:21,930 --> 00:05:23,740 I just think I'd rather pass on this one. 117 00:05:23,740 --> 00:05:24,570 - Hey. 118 00:05:24,570 --> 00:05:25,400 I thought it was us girl's 119 00:05:25,400 --> 00:05:26,680 that were supposed to play hard to get. 120 00:05:26,680 --> 00:05:28,060 - No, I mean it. 121 00:05:28,060 --> 00:05:30,270 I have to get to the hotel to work with Lex. 122 00:05:30,270 --> 00:05:31,100 - But why? 123 00:05:31,100 --> 00:05:33,370 I thought that was just until you rescued the girls. 124 00:05:33,370 --> 00:05:35,110 - Listen May, if I'm gonna be hanging around 125 00:05:35,110 --> 00:05:36,960 I have to do something. 126 00:05:36,960 --> 00:05:39,610 God knows there's plenty to do around here. 127 00:05:39,610 --> 00:05:40,440 - Okay. 128 00:05:40,440 --> 00:05:42,740 Well, why don't you take some of this with you? 129 00:05:42,740 --> 00:05:43,570 - No, thanks. 130 00:05:43,570 --> 00:05:44,870 I'm not really all that hungry. 131 00:05:48,910 --> 00:05:50,260 - How about a kiss goodbye? 132 00:05:52,450 --> 00:05:55,030 (gentle music) 133 00:06:00,320 --> 00:06:02,120 - They made me work in the mines. 134 00:06:02,120 --> 00:06:04,820 Every day I thought they were gonna come and waste me. 135 00:06:04,820 --> 00:06:06,940 They were always threatening to. 136 00:06:06,940 --> 00:06:08,640 And then one morning the guard's were all 137 00:06:08,640 --> 00:06:10,610 talking to each other in a panic. 138 00:06:10,610 --> 00:06:12,840 And the next thing they're gone. 139 00:06:12,840 --> 00:06:13,670 - And then what? 140 00:06:13,670 --> 00:06:14,800 - Well, I was the only one 141 00:06:14,800 --> 00:06:16,520 who wanted to go back to the city, 142 00:06:16,520 --> 00:06:17,970 so I started walking. 143 00:06:17,970 --> 00:06:19,260 And here I am. 144 00:06:19,260 --> 00:06:21,720 - Well, it's great to see you again. 145 00:06:21,720 --> 00:06:23,640 - So, what about you? 146 00:06:23,640 --> 00:06:25,690 You on your way back to the Mall too? 147 00:06:25,690 --> 00:06:28,070 - No, I've already been back. 148 00:06:28,070 --> 00:06:29,590 I left again. 149 00:06:32,590 --> 00:06:34,150 Ellie dumped me. 150 00:06:34,150 --> 00:06:35,840 - You left because you got dumped. 151 00:06:35,840 --> 00:06:36,740 - Well, it was the way she did it. 152 00:06:36,740 --> 00:06:39,620 I mean, she was having a scene with Luke. 153 00:06:40,460 --> 00:06:41,310 - Luke? 154 00:06:41,310 --> 00:06:42,890 - Yeah, behind my back. 155 00:06:42,890 --> 00:06:44,140 Pretending everything was okay, 156 00:06:44,140 --> 00:06:46,160 making me look really stupid. 157 00:06:46,160 --> 00:06:47,880 - So, what have you been doing? 158 00:06:49,520 --> 00:06:50,790 - You know stuff. 159 00:06:50,790 --> 00:06:52,460 Wandering around. 160 00:06:52,460 --> 00:06:53,880 Fixing things for people. 161 00:06:54,840 --> 00:06:56,520 Nothing really. 162 00:06:56,520 --> 00:06:57,950 - All on your own. 163 00:06:57,950 --> 00:06:59,780 - Yeah, on my own. 164 00:06:59,780 --> 00:07:01,490 - But the mall was your home. 165 00:07:01,490 --> 00:07:02,580 - And they ruined it for me. 166 00:07:02,580 --> 00:07:05,750 I mean, nobody even raised a finger to stop them 167 00:07:05,750 --> 00:07:06,790 or even to tell me. 168 00:07:06,790 --> 00:07:10,590 So, give me one good reason why I should go back there. 169 00:07:10,590 --> 00:07:11,490 - I'm sorry Jack. 170 00:07:11,490 --> 00:07:13,230 I didn't mean to upset you. 171 00:07:13,230 --> 00:07:14,060 - No. 172 00:07:14,060 --> 00:07:14,890 - Have you got any food? 173 00:07:14,890 --> 00:07:16,490 I'm starving. 174 00:07:16,490 --> 00:07:19,530 - Well, I did have, but it kind of got away. 175 00:07:21,060 --> 00:07:24,100 I'm not too good at holding onto things I guess. 176 00:07:24,100 --> 00:07:26,680 (gentle music) 177 00:07:40,550 --> 00:07:41,770 - Hey, what is this? 178 00:07:41,770 --> 00:07:42,950 - It's okay. 179 00:07:42,950 --> 00:07:43,780 Let him through. 180 00:07:47,570 --> 00:07:48,930 - What's up with all the muscle? 181 00:07:48,930 --> 00:07:49,900 I'm supposed to be in charge of that. 182 00:07:49,900 --> 00:07:52,400 - Jus a few people I've signed up for you, 183 00:07:52,400 --> 00:07:53,710 but it's no problem. 184 00:07:55,530 --> 00:07:56,370 This is for you. 185 00:07:58,460 --> 00:08:00,240 Just a little signing on bonus. 186 00:08:00,240 --> 00:08:02,410 I want you to know I'm really grateful you're staying on. 187 00:08:02,410 --> 00:08:03,690 - You know I think we're gonna make a great team. 188 00:08:03,690 --> 00:08:04,520 - Team. 189 00:08:05,590 --> 00:08:06,420 Sure. 190 00:08:06,420 --> 00:08:07,670 - [Man] Hey, hold it buster. 191 00:08:07,670 --> 00:08:08,500 - [Man] You're going. 192 00:08:08,500 --> 00:08:09,330 - [Man] You can't come in here. 193 00:08:09,330 --> 00:08:10,220 - Hey, let him through. 194 00:08:10,220 --> 00:08:11,130 I said. 195 00:08:11,130 --> 00:08:12,910 - Let him through. 196 00:08:13,810 --> 00:08:15,200 Just be patient, Lex. 197 00:08:15,200 --> 00:08:16,760 It'll all work out. 198 00:08:18,570 --> 00:08:21,380 So Pride, to what do I owe the pleasure? 199 00:08:21,380 --> 00:08:22,840 - Well, I've thought about your offer 200 00:08:22,840 --> 00:08:24,950 and I'm happy to continue as Lex's deputy. 201 00:08:24,950 --> 00:08:26,000 - Great. 202 00:08:26,000 --> 00:08:27,570 So talk priority then. 203 00:08:27,570 --> 00:08:29,000 Find the Guardian before he waste 204 00:08:29,000 --> 00:08:31,370 anymore of our good citizens. 205 00:08:31,370 --> 00:08:32,200 - We'll get him. 206 00:08:32,200 --> 00:08:34,440 - You're not to put yourselves or any other people at risk. 207 00:08:34,440 --> 00:08:35,450 Do you understand? 208 00:08:35,450 --> 00:08:36,800 - So, you'll be happy is we waste him. 209 00:08:36,800 --> 00:08:39,030 - Lex, you're the Sheriff. 210 00:08:39,030 --> 00:08:41,570 How you do it is up to you? 211 00:08:41,570 --> 00:08:43,070 - I have no problem with that. 212 00:08:45,860 --> 00:08:48,840 - He'll like these much more than putting them in a vase. 213 00:08:49,970 --> 00:08:50,800 - Yeah. 214 00:08:53,240 --> 00:08:55,350 - I'm gonna plan an orchard for us, 215 00:08:55,350 --> 00:09:00,140 so we can sit outside and watch birds fill their nests. 216 00:09:00,140 --> 00:09:01,240 - That's nice. 217 00:09:01,240 --> 00:09:03,130 - We can put hammocks between the trees 218 00:09:03,130 --> 00:09:04,730 and sleep outside in the summer. 219 00:09:05,940 --> 00:09:08,280 - Alice, don't do this to yourself. 220 00:09:08,280 --> 00:09:10,380 - And when we're hungry all we have to do 221 00:09:10,380 --> 00:09:11,530 is reach up and pick some. 222 00:09:11,530 --> 00:09:13,330 - Alice, he's dead. 223 00:09:13,330 --> 00:09:14,560 He's not coming back. 224 00:09:15,550 --> 00:09:18,410 - I thought everything was gonna be all right. 225 00:09:18,410 --> 00:09:19,860 I wanted that so much. 226 00:09:20,800 --> 00:09:22,220 - It will be okay and I promise. 227 00:09:22,220 --> 00:09:23,790 - No, it won't. 228 00:09:23,790 --> 00:09:24,670 I wish I was in there with him. 229 00:09:24,670 --> 00:09:26,900 - Hey, you can't say things like that. 230 00:09:26,900 --> 00:09:27,730 - It's true. 231 00:09:28,850 --> 00:09:30,300 What's there left for me now? 232 00:09:33,430 --> 00:09:36,430 - What makes you think the Guardian's gonna come back here? 233 00:09:36,430 --> 00:09:38,070 - It's a well known fact the criminal always 234 00:09:38,070 --> 00:09:39,640 returns to the scene of the crime. 235 00:09:39,640 --> 00:09:40,820 - But he didn't commit a crime here. 236 00:09:40,820 --> 00:09:42,960 - It's only 'cause Ebony got to him first. 237 00:09:45,980 --> 00:09:47,680 - Lex, there's something in there. 238 00:09:50,410 --> 00:09:51,480 - Follow me. 239 00:09:51,480 --> 00:09:52,310 Keep quiet. 240 00:09:54,000 --> 00:09:56,580 (gentle music) 241 00:10:07,280 --> 00:10:09,830 - This is where the Guardian stood 242 00:10:12,170 --> 00:10:16,410 still with the blood in his hands from his last victim. 243 00:10:17,720 --> 00:10:20,550 And this is where Trudy and Amber 244 00:10:20,550 --> 00:10:24,130 were chained to the wall, blindfolded. 245 00:10:25,240 --> 00:10:29,860 But still they could hear him, smell him, 246 00:10:31,300 --> 00:10:34,250 as he got closer with the stench 247 00:10:34,250 --> 00:10:36,250 of human flesh on his breath. 248 00:10:37,850 --> 00:10:40,680 And just as they thought that they were gonna die. 249 00:10:41,690 --> 00:10:43,640 - Okay, everybody you're under arrest. 250 00:10:43,640 --> 00:10:45,080 This is an illegal gathering. 251 00:10:45,080 --> 00:10:46,430 All your takings are confiscated. 252 00:10:46,430 --> 00:10:47,840 - Who says it's illegal? 253 00:10:47,840 --> 00:10:49,460 - I do. 254 00:10:49,460 --> 00:10:53,880 You're sick, all of you. 255 00:10:53,880 --> 00:10:55,460 You're gonna be put on trial tomorrow. 256 00:10:55,460 --> 00:10:56,500 - We haven't don't anything. - We didn't do anything. 257 00:10:56,500 --> 00:10:57,330 - Quiet. 258 00:10:58,920 --> 00:11:01,910 You can pay the stand up fine now. 259 00:11:03,500 --> 00:11:05,010 - [KC] But it wasn't their fault. 260 00:11:05,010 --> 00:11:06,590 - Shut up, KC. 261 00:11:06,590 --> 00:11:09,170 (gentle music) 262 00:11:18,520 --> 00:11:20,610 What's up with you? 263 00:11:20,610 --> 00:11:22,600 - Can you imagine what it was like 264 00:11:22,600 --> 00:11:24,100 trapped in here all that time? 265 00:11:25,400 --> 00:11:27,310 - Yeah. 266 00:11:27,310 --> 00:11:28,140 Terrible. 267 00:11:31,360 --> 00:11:32,390 - Do you think this is just some way 268 00:11:32,390 --> 00:11:33,950 to make yourself rich, you little creep? 269 00:11:33,950 --> 00:11:35,060 - Get off me. 270 00:11:35,060 --> 00:11:37,210 - Hey. 271 00:11:37,210 --> 00:11:38,530 - I ever catch you doing this again I'll waste you. 272 00:11:38,530 --> 00:11:39,720 You got that? 273 00:11:43,810 --> 00:11:45,230 - Geez mate, what was that all about? 274 00:11:45,230 --> 00:11:46,200 - Hey. 275 00:11:46,200 --> 00:11:47,030 She could've died here. 276 00:11:47,030 --> 00:11:47,870 - So? 277 00:11:47,870 --> 00:11:48,700 She's not your woman. 278 00:11:48,700 --> 00:11:49,640 She's Bray's. 279 00:11:50,740 --> 00:11:52,890 Or is that the problem? 280 00:11:52,890 --> 00:11:55,470 (gentle music) 281 00:12:02,640 --> 00:12:03,900 - Hey, how's it going? 282 00:12:03,900 --> 00:12:04,730 - Fine. 283 00:12:04,730 --> 00:12:06,950 I think I just worked out the optimum release rate. 284 00:12:07,890 --> 00:12:09,060 - The what? 285 00:12:09,060 --> 00:12:11,010 - Well, if we release money into the city too slowly 286 00:12:11,010 --> 00:12:12,600 then not enough people will use it. 287 00:12:12,600 --> 00:12:15,160 If we release it too quickly it will become worthless. 288 00:12:15,160 --> 00:12:16,750 So, you gotta find somewhere in the middle. 289 00:12:16,750 --> 00:12:17,580 And I think-- 290 00:12:17,580 --> 00:12:19,090 - Hey, that sounds great. 291 00:12:19,090 --> 00:12:20,540 How about a few bags, hey? 292 00:12:20,540 --> 00:12:22,070 - You gotta be kidding, right. 293 00:12:22,070 --> 00:12:24,340 - Well, does it look like I'm smiling? 294 00:12:24,340 --> 00:12:26,270 Come on, it's for emergencies. 295 00:12:26,270 --> 00:12:27,110 - What sort of emergencies? 296 00:12:27,110 --> 00:12:28,460 - Luke, how do I know? 297 00:12:28,460 --> 00:12:30,020 You never do with emergencies. 298 00:12:30,020 --> 00:12:32,060 - But we don't have much left. 299 00:12:32,060 --> 00:12:33,340 - Well, make some more. 300 00:12:33,340 --> 00:12:34,580 - That's what I was trying to explain. 301 00:12:34,580 --> 00:12:36,020 If we flood this city with money 302 00:12:36,020 --> 00:12:37,210 it won't be worth anything. 303 00:12:37,210 --> 00:12:39,050 - Then don't give any out for a while. 304 00:12:39,050 --> 00:12:41,220 Luke, I have got a busy day. 305 00:12:41,220 --> 00:12:43,540 - Look, I haven't had time to do a proper budget yet. 306 00:12:43,540 --> 00:12:44,740 - You can do that later. 307 00:12:45,830 --> 00:12:47,030 - Yeah, whatever. 308 00:12:56,910 --> 00:12:58,210 - Thank you. 309 00:12:58,210 --> 00:12:59,540 - Well, aren't you gonna sign for it? 310 00:13:00,670 --> 00:13:01,820 - You do it. 311 00:13:01,820 --> 00:13:03,910 Put government expenses. 312 00:13:07,910 --> 00:13:09,260 - Hi. 313 00:13:09,260 --> 00:13:10,440 How you feeling today? 314 00:13:10,440 --> 00:13:11,830 - Oh, um. 315 00:13:11,830 --> 00:13:12,890 Yeah, I'm good. 316 00:13:12,890 --> 00:13:14,110 I'm really good. 317 00:13:14,110 --> 00:13:16,480 - It's so great that you're back. 318 00:13:16,480 --> 00:13:17,950 You must be ripped to be with Bray again. 319 00:13:17,950 --> 00:13:18,930 - Oh, you said it. 320 00:13:20,580 --> 00:13:21,930 - Pride's really happy too. 321 00:13:23,390 --> 00:13:24,220 - Yeah. 322 00:13:26,280 --> 00:13:28,550 - You two have been through a lot together, haven't you? 323 00:13:29,430 --> 00:13:30,260 - Yeah. 324 00:13:30,260 --> 00:13:31,090 Yeah, we do. 325 00:13:32,420 --> 00:13:34,420 - He's a lovely guy, isn't he? 326 00:13:34,420 --> 00:13:35,660 Really special. 327 00:13:35,660 --> 00:13:36,620 - Uh-huh. 328 00:13:36,620 --> 00:13:37,450 Very. 329 00:13:39,900 --> 00:13:41,260 - I hope it wasn't too much of a shock for you 330 00:13:41,260 --> 00:13:44,560 to come back and we were, you know, together. 331 00:13:45,480 --> 00:13:47,470 - Will you excuse me for a moment? 332 00:13:53,100 --> 00:13:54,620 - What do you think? 333 00:13:54,620 --> 00:13:55,460 - Maybe 334 00:13:56,740 --> 00:13:58,630 - I know what we need. 335 00:13:58,630 --> 00:14:01,300 Andy, could you go downstairs and find us some red ribbon? 336 00:14:01,300 --> 00:14:03,870 I'm sure I've seen some in your room. 337 00:14:03,870 --> 00:14:04,780 - Could you come with me? 338 00:14:04,780 --> 00:14:07,400 - Why can't you go by yourself? 339 00:14:07,400 --> 00:14:08,230 - Because. 340 00:14:08,230 --> 00:14:10,550 - He thinks the Guardian's gonna jump out at him. 341 00:14:10,550 --> 00:14:12,090 - [Tai-San] Would you like me to come with you? 342 00:14:12,090 --> 00:14:12,920 - No. 343 00:14:12,920 --> 00:14:14,070 - There's nothing to be afraid of. 344 00:14:14,070 --> 00:14:14,900 - Get lost. 345 00:14:14,900 --> 00:14:18,130 It's all your fault he got out and wasted my brother. 346 00:14:18,130 --> 00:14:19,210 - Andy. 347 00:14:19,210 --> 00:14:21,260 - I hate the cow. 348 00:14:21,260 --> 00:14:22,900 - You come right back here. 349 00:14:26,890 --> 00:14:28,460 - I came to see how you were. 350 00:14:28,460 --> 00:14:30,870 I didn't mean to break things up. 351 00:14:30,870 --> 00:14:34,270 - They need someone to blame, and I'm afraid it's you. 352 00:14:34,270 --> 00:14:35,580 - Well, they're right. 353 00:14:35,580 --> 00:14:36,970 I let him fool me. 354 00:14:36,970 --> 00:14:38,210 - He fooled me too. 355 00:14:38,210 --> 00:14:39,830 He fooled all of us. 356 00:14:39,830 --> 00:14:41,590 Look, don't feel bad about it. 357 00:14:41,590 --> 00:14:43,230 We're all safe now. 358 00:14:43,230 --> 00:14:44,430 - Yeah. 359 00:14:44,430 --> 00:14:46,530 It's fortunate Ebony showed up when she did. 360 00:14:46,530 --> 00:14:47,880 - Oh, tell me about it. 361 00:14:47,880 --> 00:14:50,090 I don't want to think what might have happened without her. 362 00:14:50,090 --> 00:14:51,170 - Who's this? 363 00:14:51,170 --> 00:14:52,080 Ebony? 364 00:14:52,080 --> 00:14:54,980 - Yeah, I was just saying what a coincidence it was 365 00:14:54,980 --> 00:14:56,170 her being there. 366 00:14:56,170 --> 00:14:57,420 - To tell the truth. 367 00:14:57,420 --> 00:15:00,470 The same thought crossed my mind. 368 00:15:00,470 --> 00:15:01,920 - Hey, come on guys. 369 00:15:01,920 --> 00:15:03,320 What are you saying? 370 00:15:03,320 --> 00:15:04,150 - [Tai-San] What? 371 00:15:04,150 --> 00:15:05,140 You don't think so. 372 00:15:05,140 --> 00:15:06,340 - No. 373 00:15:06,340 --> 00:15:09,120 I mean, you're saying that she planned the whole thing. 374 00:15:09,120 --> 00:15:11,070 - You don't think she's capable of that. 375 00:15:11,070 --> 00:15:12,740 - Hey, give her a chance. 376 00:15:12,740 --> 00:15:14,600 I was a Supreme Mother for heaven's sakes 377 00:15:14,600 --> 00:15:16,920 and if I can turn my life around, so can Ebony. 378 00:15:16,920 --> 00:15:17,920 - How can you be so? 379 00:15:19,400 --> 00:15:20,740 - Amber, are you okay? 380 00:15:20,740 --> 00:15:21,740 - Yeah. 381 00:15:21,740 --> 00:15:22,940 Yeah, I'm fine really. 382 00:15:22,940 --> 00:15:24,110 - You look pale. 383 00:15:24,110 --> 00:15:25,980 I know some herbs that will boost your energy levels. 384 00:15:25,980 --> 00:15:27,130 I'll go get them. 385 00:15:27,130 --> 00:15:28,530 - That's really nice Tai-San, but I really don't-- 386 00:15:28,530 --> 00:15:29,810 - Amber, you have to take it easy. 387 00:15:29,810 --> 00:15:31,660 I'm serious. 388 00:15:31,660 --> 00:15:34,320 - Look Trudy, the baby and I are just fine, 389 00:15:34,320 --> 00:15:35,720 so please stop worrying. 390 00:15:42,540 --> 00:15:45,750 - Bray, what a lovely surprise. 391 00:15:45,750 --> 00:15:46,580 - Nice. 392 00:15:46,580 --> 00:15:47,710 You got this up and running quickly. 393 00:15:47,710 --> 00:15:48,760 - Well, there's a lot to be done 394 00:15:48,760 --> 00:15:50,440 if we're gonna pull the city together. 395 00:15:51,850 --> 00:15:53,120 - Thanks. 396 00:15:53,120 --> 00:15:54,360 You don't have to leave the mall though. 397 00:15:54,360 --> 00:15:55,470 - Well, I just thought you should have 398 00:15:55,470 --> 00:15:57,600 some peace and quiet right now. 399 00:15:57,600 --> 00:15:58,660 How is Amber? 400 00:15:58,660 --> 00:15:59,600 - She's fine. 401 00:15:59,600 --> 00:16:00,580 - Good. 402 00:16:00,580 --> 00:16:02,140 So, what can I do for you? 403 00:16:02,140 --> 00:16:04,410 - Well, we're gonna talk about organizing the city. 404 00:16:04,410 --> 00:16:05,240 - That's right. 405 00:16:05,240 --> 00:16:06,810 Fire away. 406 00:16:06,810 --> 00:16:10,330 - Well, I think Lex needs to hold off on being Sheriff. 407 00:16:10,330 --> 00:16:12,040 He's scaring too many people. 408 00:16:12,040 --> 00:16:13,000 - You're right. 409 00:16:13,000 --> 00:16:13,830 Well, I've talked to him about it 410 00:16:13,830 --> 00:16:15,730 and he's promised to tone it down. 411 00:16:15,730 --> 00:16:17,100 - You mean, you've reappointed him 412 00:16:17,100 --> 00:16:18,560 without consulting me first. 413 00:16:18,560 --> 00:16:20,010 - Bray, I'm sorry. 414 00:16:20,010 --> 00:16:21,700 It's just that everything's been happening so fast 415 00:16:21,700 --> 00:16:23,470 and I thought you'd approve. 416 00:16:23,470 --> 00:16:25,580 - Have you appointed anyone else? 417 00:16:25,580 --> 00:16:28,900 - Luke, he's staying on to look after finances. 418 00:16:28,900 --> 00:16:30,580 Do you have a problem with that too? 419 00:16:30,580 --> 00:16:32,560 - We got to think of the public, Ebony. 420 00:16:32,560 --> 00:16:33,870 How many people out there are gonna trust him 421 00:16:33,870 --> 00:16:34,700 in that position? 422 00:16:34,700 --> 00:16:36,570 - But he's trying so hard to put his past behind him. 423 00:16:36,570 --> 00:16:38,320 - No, it's too much power too soon. 424 00:16:39,250 --> 00:16:40,100 I'll keep an eye on him. 425 00:16:40,100 --> 00:16:41,000 See how things go. 426 00:16:41,950 --> 00:16:43,360 - Sure. 427 00:16:43,360 --> 00:16:45,950 But I was thinking of you for Chief Justice. 428 00:16:45,950 --> 00:16:48,100 That way you can keep an eye on everything. 429 00:16:49,830 --> 00:16:51,560 - Good, I like that. 430 00:16:51,560 --> 00:16:53,830 - But right now shouldn't you be looking after Amber? 431 00:16:53,830 --> 00:16:54,660 - Amber's fine 432 00:16:54,660 --> 00:16:56,130 - Are you sure about that? 433 00:16:56,130 --> 00:16:57,450 It's just I saw the look in her eyes 434 00:16:57,450 --> 00:16:58,600 when I got them out of that place, 435 00:16:58,600 --> 00:17:02,050 and whatever she may say she outta take it easy right now. 436 00:17:02,050 --> 00:17:04,140 And she needs you by her side. 437 00:17:04,140 --> 00:17:04,970 - I don't know. 438 00:17:04,970 --> 00:17:06,540 - Bray, you should be with her. 439 00:17:06,540 --> 00:17:07,470 I mean, what she's been through 440 00:17:07,470 --> 00:17:10,070 she wouldn't be the first to lose a baby like that. 441 00:17:10,070 --> 00:17:11,800 Please, just trust me on this. 442 00:17:14,810 --> 00:17:15,640 - Okay. 443 00:17:15,640 --> 00:17:19,230 But I think you should hold on on making any more 444 00:17:19,230 --> 00:17:21,110 appointments before consulting me first. 445 00:17:21,110 --> 00:17:22,470 - Of course. 446 00:17:22,470 --> 00:17:23,620 We're in this together. 447 00:17:24,640 --> 00:17:26,850 Hey, give Amber my best. 448 00:17:28,680 --> 00:17:30,040 - Thanks Ebony. 449 00:17:30,040 --> 00:17:32,780 - No Bray, thank you. 450 00:17:32,780 --> 00:17:36,060 I couldn't have done any of this without you behind me. 451 00:17:36,060 --> 00:17:38,650 (gentle music) 452 00:17:48,080 --> 00:17:49,500 Sorry about that. 453 00:17:51,830 --> 00:17:53,180 - What did that loser want? 454 00:17:55,240 --> 00:17:56,490 - Nothing that matters. 455 00:17:57,700 --> 00:18:00,620 So, let's get back to business. 456 00:18:16,910 --> 00:18:18,420 - Hi. 457 00:18:18,420 --> 00:18:20,000 Why didn't you tell me you were back? 458 00:18:20,000 --> 00:18:21,100 - I was going to. 459 00:18:21,100 --> 00:18:22,110 Sorry. 460 00:18:22,110 --> 00:18:23,670 - I could help you do that. 461 00:18:23,670 --> 00:18:25,800 The only thing I was good at in school was needle work. 462 00:18:25,800 --> 00:18:26,630 - It's okay. 463 00:18:26,630 --> 00:18:27,460 I'm nearly finished. 464 00:18:29,660 --> 00:18:31,300 - I spoke to Amber today. 465 00:18:32,230 --> 00:18:33,060 - Yeah. 466 00:18:33,060 --> 00:18:33,890 - Yeah. 467 00:18:33,890 --> 00:18:35,820 You know, girl stuff. 468 00:18:35,820 --> 00:18:36,650 - Right. 469 00:18:38,720 --> 00:18:41,360 - I told her how glad you were that she's back. 470 00:18:41,360 --> 00:18:43,560 - Yeah, it's certainly a relief. 471 00:18:43,560 --> 00:18:46,790 - It must be with you two being so close. 472 00:18:50,140 --> 00:18:52,170 Hey, it's a nice day. 473 00:18:52,170 --> 00:18:53,330 Let's go out and cheer you up. 474 00:18:53,330 --> 00:18:54,690 - It's okay. 475 00:18:54,690 --> 00:18:55,940 I don't need cheering up. 476 00:18:59,510 --> 00:19:02,250 All right, I'm a wee bit stressed. 477 00:19:02,250 --> 00:19:04,030 It's been a bit of a rough time lately. 478 00:19:04,030 --> 00:19:05,380 - I know. 479 00:19:05,380 --> 00:19:07,850 You're probably having a delayed reaction to it. 480 00:19:07,850 --> 00:19:09,690 - Yeah, I expect so. 481 00:19:09,690 --> 00:19:11,400 Sorry I'm not much fun. 482 00:19:11,400 --> 00:19:14,820 - So, why don't we try and make the stress go away? 483 00:19:15,920 --> 00:19:16,750 - Look. 484 00:19:16,750 --> 00:19:17,580 What I think I need right now 485 00:19:17,580 --> 00:19:19,970 is just a bit of space, please. 486 00:19:21,010 --> 00:19:23,440 (gentle music) 487 00:19:23,440 --> 00:19:24,280 - Sure. 488 00:19:33,600 --> 00:19:35,950 - I still don't think Luke should be left on his own. 489 00:19:35,950 --> 00:19:37,320 You should be watching him. 490 00:19:37,320 --> 00:19:40,660 - I will, but right now I want to spend time watching you. 491 00:19:40,660 --> 00:19:42,650 - And believe I appreciate that. 492 00:19:44,500 --> 00:19:45,820 - What? 493 00:19:45,820 --> 00:19:48,100 - I don't know why I just can't get rid of this feeling 494 00:19:48,100 --> 00:19:49,390 that it should be you running this city 495 00:19:49,390 --> 00:19:50,510 instead of Ebony. 496 00:19:50,510 --> 00:19:52,640 - Well, if it wasn't for her we'd have Mouse leading. 497 00:19:52,640 --> 00:19:53,470 - Yeah, Yeah. 498 00:19:53,470 --> 00:19:55,170 If it wasn't for Ebony. 499 00:19:55,170 --> 00:19:56,000 - Come on. 500 00:19:56,000 --> 00:19:56,840 What is it, Amber? 501 00:19:56,840 --> 00:19:58,200 You started something here. 502 00:19:58,200 --> 00:19:59,780 - Look. 503 00:19:59,780 --> 00:20:01,430 I don't mean to sound ungrateful, 504 00:20:02,370 --> 00:20:04,600 but there's just too much about all this that I don't buy. 505 00:20:04,600 --> 00:20:05,680 - Like what? 506 00:20:05,680 --> 00:20:07,640 - Like the way everything has happened 507 00:20:07,640 --> 00:20:09,370 ends up with Ebony running the city. 508 00:20:09,370 --> 00:20:13,080 I mean, doesn't that make you smell just the teensiest rat? 509 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 - Amber, while you were a prisoner she changed. 510 00:20:17,000 --> 00:20:18,010 She really changed. 511 00:20:18,010 --> 00:20:18,930 - No Bray. 512 00:20:18,930 --> 00:20:22,060 People don't change that much, especially not her. 513 00:20:22,060 --> 00:20:23,730 - Amber, she promised to delay things 514 00:20:23,730 --> 00:20:25,750 so you and I can spend more time together. 515 00:20:25,750 --> 00:20:27,050 - And that's a fantastic idea, 516 00:20:27,050 --> 00:20:29,380 but coming from her I just don't buy it. 517 00:20:29,380 --> 00:20:31,470 - She's just concerned about you. 518 00:20:31,470 --> 00:20:32,820 - Concerned? 519 00:20:32,820 --> 00:20:34,360 Ebony? 520 00:20:34,360 --> 00:20:35,190 Come on, Bray. 521 00:20:35,190 --> 00:20:36,420 You can't possibly believe that. 522 00:20:36,420 --> 00:20:37,910 - Look Amber, I know you've been through 523 00:20:37,910 --> 00:20:40,130 a terrible experience and these sort of things 524 00:20:40,130 --> 00:20:41,400 they take time to heal, 525 00:20:41,400 --> 00:20:44,300 so I do understand if you're feeling slightly paranoid. 526 00:20:44,300 --> 00:20:45,610 - Paranoid. 527 00:20:45,610 --> 00:20:46,850 - Yeah, you know. 528 00:20:46,850 --> 00:20:49,910 Well, pregnancy it can jumble up a woman's hormones. 529 00:20:51,320 --> 00:20:52,520 - What did you just say? 530 00:20:55,100 --> 00:20:56,630 - I'm just raising the possibility. 531 00:20:56,630 --> 00:20:57,470 - Well, how about the possibility 532 00:20:57,470 --> 00:20:59,300 that you've been taken for a sucker? 533 00:20:59,300 --> 00:21:02,080 I can't believe you let her do this to you, Bray. 534 00:21:02,080 --> 00:21:05,050 (gentle music) 535 00:21:05,050 --> 00:21:05,880 - Amber. 536 00:21:05,880 --> 00:21:06,710 Amber, wait. 537 00:21:06,710 --> 00:21:07,550 - Get lost. 538 00:21:07,550 --> 00:21:08,380 - Amber. 539 00:21:11,510 --> 00:21:14,240 - This way should take you straight back to the city, 540 00:21:14,240 --> 00:21:17,370 and as far as I know the people out here are okay. 541 00:21:17,370 --> 00:21:19,830 - Are you sure you won't come with me? 542 00:21:19,830 --> 00:21:20,660 - Yeah. 543 00:21:20,660 --> 00:21:22,910 Look Cloe, I don't really want to go any further. 544 00:21:23,850 --> 00:21:26,840 - So, will I ever see you again? 545 00:21:28,000 --> 00:21:30,460 - Well, I don't know. 546 00:21:32,780 --> 00:21:33,970 - Bye Jack. 547 00:21:33,970 --> 00:21:34,800 - Bye. 548 00:21:46,270 --> 00:21:47,800 - Jack, you're being pathetic. 549 00:21:48,650 --> 00:21:49,480 - What? 550 00:21:49,480 --> 00:21:51,030 - I can't believe you're wandering around like this 551 00:21:51,030 --> 00:21:53,210 just because you got dumped. 552 00:21:53,210 --> 00:21:54,040 - Cloe. 553 00:21:54,040 --> 00:21:55,680 - You didn't even go all the way with her. 554 00:21:55,680 --> 00:21:57,270 You told me yourself. 555 00:21:57,270 --> 00:22:00,210 How can it be worth turning yourself into an old tramp? 556 00:22:00,210 --> 00:22:01,690 Look at the state you're in. 557 00:22:01,690 --> 00:22:02,550 - You giving me shit. 558 00:22:02,550 --> 00:22:03,600 - No. 559 00:22:03,600 --> 00:22:06,230 I want you to prove to me you're not a complete idiot 560 00:22:06,230 --> 00:22:08,020 by coming back with me. 561 00:22:08,020 --> 00:22:08,950 - Cloe. 562 00:22:08,950 --> 00:22:10,740 - [Cloe] Just to the front door. 563 00:22:10,740 --> 00:22:12,130 - [Jack] But I don't want to see any of them. 564 00:22:12,130 --> 00:22:13,790 - [Cloe] And I don't want to go on my own. 565 00:22:13,790 --> 00:22:16,860 It might be safe for you, but you're a guy. 566 00:22:16,860 --> 00:22:18,660 How do I now who's gonna come along? 567 00:22:20,200 --> 00:22:23,870 Or are you regretting saving me because you lost your fish? 568 00:22:23,870 --> 00:22:26,360 - [Jack] Okay, the front gate, no further. 569 00:22:26,360 --> 00:22:27,940 - [Cloe] Thank you. 570 00:22:29,040 --> 00:22:29,900 - There you go. 571 00:22:29,900 --> 00:22:31,270 50, 50. 572 00:22:31,270 --> 00:22:32,100 Nice job. 573 00:22:33,310 --> 00:22:35,000 - You don't think they suspected anything? 574 00:22:35,000 --> 00:22:36,870 - No, too frightened. 575 00:22:36,870 --> 00:22:38,510 - Okay, I'll wait a few days 576 00:22:38,510 --> 00:22:40,160 then round out some more suckers. 577 00:22:41,710 --> 00:22:43,910 You reckon you can keep Pride away this time. 578 00:22:43,910 --> 00:22:45,580 - Yeah, sorry about that. 579 00:22:45,580 --> 00:22:48,280 I'll send him off to look for the Guardian on his own. 580 00:22:49,350 --> 00:22:50,730 - Where do you reckon he's hiding? 581 00:22:50,730 --> 00:22:51,950 - Well, how should I know. 582 00:22:51,950 --> 00:22:55,120 We'll find him eventually though if he's still alive. 583 00:22:55,120 --> 00:22:56,860 - Yeah, but the longer he's out there, 584 00:22:56,860 --> 00:22:58,210 the better for business. 585 00:22:58,210 --> 00:22:59,330 Right? 586 00:22:59,330 --> 00:23:00,590 - Yeah. 587 00:23:00,590 --> 00:23:01,890 Yeah, something like that. 588 00:23:03,060 --> 00:23:05,810 (birds chirping) 589 00:23:18,740 --> 00:23:19,570 - Over here. 590 00:23:25,560 --> 00:23:27,110 I've been waiting for you. 591 00:23:30,680 --> 00:23:35,090 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 592 00:23:35,090 --> 00:23:40,090 ♪ We can all build a new history ♪ 593 00:23:40,240 --> 00:23:45,240 ♪ Feeling like something will set me free ♪ 594 00:23:45,350 --> 00:23:50,350 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 595 00:23:50,480 --> 00:23:54,750 ♪ I believe you and I ♪ 596 00:23:54,750 --> 00:23:59,750 ♪ Live together with the guiding light ♪ 597 00:24:01,650 --> 00:24:06,050 ♪ Abe messiah eeya ♪ 598 00:24:06,050 --> 00:24:11,050 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 599 00:24:11,940 --> 00:24:16,940 ♪ Abe messiah eeya ♪ 600 00:24:17,040 --> 00:24:21,390 ♪ Ooh, just look this way ♪ 601 00:24:21,390 --> 00:24:24,890 ♪ Ooh, just look this way ♪ 602 00:24:27,770 --> 00:24:30,350 (upbeat music) 603 00:24:48,120 --> 00:24:51,120 ♪ Abe messiah, eeya ♪ 40746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.