Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:04,780
("The Dream Must Stay Alive" music)
2
00:00:06,440 --> 00:00:11,440
♪ Look into the future, what do you see ♪
3
00:00:11,960 --> 00:00:16,750
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,750 --> 00:00:19,310
♪ If we're gonna survive ♪
5
00:00:19,310 --> 00:00:22,810
♪ The dream must stay alive ♪
6
00:00:22,810 --> 00:00:24,710
- Authorities are appealing for calm
7
00:00:24,710 --> 00:00:27,550
throughout the evacuation process.
8
00:00:32,980 --> 00:00:35,610
♪ You belong to me ♪
9
00:00:35,610 --> 00:00:38,860
♪ I belong to you ♪
10
00:00:38,860 --> 00:00:40,310
- Uh, hi, Alice.
11
00:00:40,310 --> 00:00:41,610
You sound happy.
12
00:00:41,610 --> 00:00:45,110
- Yep, that's me, one happy little buddy.
13
00:00:45,110 --> 00:00:46,320
- Well, today's your lucky day
14
00:00:46,320 --> 00:00:48,510
'cause I'm about to make you even happier.
15
00:00:49,700 --> 00:00:51,720
- And how do you propose to do that?
16
00:00:51,720 --> 00:00:55,300
- Feast your sparkling
blue eyes on that, babe.
17
00:00:55,300 --> 00:00:57,090
- Wow, it's beautiful.
18
00:00:58,030 --> 00:00:59,110
But they're not blue.
19
00:01:00,350 --> 00:01:01,290
- What?
20
00:01:01,290 --> 00:01:02,540
- My eyes.
21
00:01:02,540 --> 00:01:05,740
- Oh, oh, but they're still sparkling,
22
00:01:05,740 --> 00:01:08,040
like the genuine jewels in this necklace.
23
00:01:08,040 --> 00:01:09,430
- Genuine jewels, huh?
24
00:01:10,300 --> 00:01:13,570
- 150% genuine.
25
00:01:13,570 --> 00:01:15,480
- And you want me to have it?
26
00:01:15,480 --> 00:01:16,790
- It'll look real good on you.
27
00:01:16,790 --> 00:01:20,810
- Aww, that's so sweet, KC!
28
00:01:20,810 --> 00:01:23,580
And you're right, it
will look great on me.
29
00:01:23,580 --> 00:01:26,000
What a wonderful present, thank you, KC!
30
00:01:26,000 --> 00:01:29,360
- Uh, no, I don't think you understand.
31
00:01:29,360 --> 00:01:30,440
It's--
32
00:01:30,440 --> 00:01:31,560
- It's beautiful!
33
00:01:32,540 --> 00:01:34,910
But I can't possibly accept it.
34
00:01:34,910 --> 00:01:36,100
- You can't?
35
00:01:36,100 --> 00:01:37,160
- No.
36
00:01:37,160 --> 00:01:38,910
I mean, Ned would be furious if he knew
37
00:01:38,910 --> 00:01:40,470
I was taking gifts from another guy.
38
00:01:40,470 --> 00:01:42,350
- But, maybe he wouldn't mind
39
00:01:42,350 --> 00:01:44,450
if you gave me something for it.
40
00:01:44,450 --> 00:01:47,440
Then it wouldn't really
be a gift then, would it?
41
00:01:47,440 --> 00:01:49,240
- Well, to tell you the truth,
42
00:01:49,240 --> 00:01:50,530
Ned said he's gonna get me all
43
00:01:50,530 --> 00:01:52,710
the goodies I could possibly want.
44
00:01:52,710 --> 00:01:54,440
Why don't you try May?
45
00:01:54,440 --> 00:01:56,390
- Try May for what?
46
00:01:56,390 --> 00:01:57,790
- Uh, uh, um...
47
00:01:58,680 --> 00:02:00,090
I, uh, nothing.
48
00:02:03,010 --> 00:02:05,220
- There'll be polling booths
all over the city tomorrow,
49
00:02:05,220 --> 00:02:07,480
so there's no excuse not to vote.
50
00:02:07,480 --> 00:02:10,500
And remember, the Mall
Rats let The Guardian out.
51
00:02:11,410 --> 00:02:12,410
They wouldn't string him up
52
00:02:12,410 --> 00:02:14,710
and they couldn't keep him locked up.
53
00:02:14,710 --> 00:02:18,340
We can't Ebony and that pack
of losers get into power.
54
00:02:18,340 --> 00:02:20,440
So vote for me and make sure
55
00:02:20,440 --> 00:02:22,720
the Chosen gets what's coming to them!
56
00:02:22,720 --> 00:02:24,720
- [Crowd] Yeah!
57
00:02:24,720 --> 00:02:26,990
- Hey, Moz, look what we found!
58
00:02:28,010 --> 00:02:30,760
(dramatic music)
59
00:02:42,730 --> 00:02:43,560
- Anything?
60
00:02:46,030 --> 00:02:47,000
- Not a sound.
61
00:02:48,960 --> 00:02:50,710
- He's never been this late before.
62
00:02:51,610 --> 00:02:52,510
I'm starving!
63
00:02:54,590 --> 00:02:56,540
- Maybe he's not coming.
64
00:02:58,740 --> 00:02:59,570
- He has to!
65
00:02:59,570 --> 00:03:01,420
I mean, he can't just leave us here.
66
00:03:03,670 --> 00:03:04,500
Can he?
67
00:03:07,240 --> 00:03:10,240
(suspenseful music)
68
00:03:25,940 --> 00:03:27,780
- Hey, Mall Rats!
69
00:03:27,780 --> 00:03:29,040
Anybody here?
70
00:03:29,040 --> 00:03:30,680
- What's up, Moz?
71
00:03:30,680 --> 00:03:32,970
Don't tell me you're
pulling out of the election?
72
00:03:32,970 --> 00:03:35,630
I was so looking forward to beating you.
73
00:03:35,630 --> 00:03:36,830
- In your dreams, Ebony.
74
00:03:37,770 --> 00:03:38,970
I brought you something.
75
00:03:46,100 --> 00:03:47,050
- What happened?
76
00:03:48,130 --> 00:03:49,990
- That's how we found him.
77
00:03:49,990 --> 00:03:51,610
- Near your place?
78
00:03:51,610 --> 00:03:53,890
- No, behind the old
factory on North Street.
79
00:03:53,890 --> 00:03:55,660
You know the place?
80
00:03:55,660 --> 00:03:56,490
- Yeah.
81
00:03:57,710 --> 00:03:58,540
- You okay?
82
00:03:59,660 --> 00:04:02,670
- Yeah, I'm just thinking.
83
00:04:02,670 --> 00:04:04,030
Poor Ned.
84
00:04:04,030 --> 00:04:06,110
I knew he'd go too far one of these days.
85
00:04:11,320 --> 00:04:12,540
- What gives?
86
00:04:12,540 --> 00:04:14,690
- Somebody wasted Ned.
87
00:04:14,690 --> 00:04:15,960
- Any idea who?
88
00:04:15,960 --> 00:04:16,850
- Don't ask me.
89
00:04:16,850 --> 00:04:18,570
You're the sheriff.
90
00:04:22,350 --> 00:04:23,880
- Yeah, he's dead.
91
00:04:24,920 --> 00:04:26,280
Looks like a broken neck.
92
00:04:27,400 --> 00:04:31,270
- Okay, I'm sheriff, so I'm in charge.
93
00:04:33,070 --> 00:04:34,430
Everybody listen up!
94
00:04:35,440 --> 00:04:37,130
This is a murder inquiry,
95
00:04:37,130 --> 00:04:40,120
so nobody goes anywhere without my say-so.
96
00:04:40,120 --> 00:04:41,460
Right, Ebony?
97
00:04:41,460 --> 00:04:42,290
- Right.
98
00:04:43,260 --> 00:04:44,270
See you later.
99
00:04:44,270 --> 00:04:45,210
- What?
100
00:04:45,210 --> 00:04:46,290
Where are you going?
101
00:04:46,290 --> 00:04:47,840
- There's something I gotta do.
102
00:04:50,800 --> 00:04:52,070
- You were saying, Lex?
103
00:04:52,070 --> 00:04:54,250
- We're gonna do everything by the book.
104
00:04:55,850 --> 00:04:56,680
You.
105
00:04:59,590 --> 00:05:01,280
You shouldn't have moved the body.
106
00:05:01,280 --> 00:05:02,430
- What?
107
00:05:02,430 --> 00:05:04,110
What is this?
108
00:05:04,110 --> 00:05:07,350
- Well, you could have
destroyed vital clues.
109
00:05:07,350 --> 00:05:08,780
- Get lost, will ya?
110
00:05:08,780 --> 00:05:12,080
- Maybe that's just what you wanted to do.
111
00:05:12,080 --> 00:05:14,380
I mean, we've only got your word for it
112
00:05:14,380 --> 00:05:16,180
that you found him like this, right?
113
00:05:17,170 --> 00:05:18,920
- I can't believe I'm hearing this.
114
00:05:20,730 --> 00:05:21,560
- Hey.
115
00:05:23,350 --> 00:05:24,360
What's going on?
116
00:05:24,360 --> 00:05:25,410
Did I miss something?
117
00:05:27,530 --> 00:05:28,360
What?
118
00:05:30,940 --> 00:05:32,560
- It's Ned.
119
00:05:32,560 --> 00:05:35,030
- Okay, what's he done this time?
120
00:05:36,070 --> 00:05:38,650
(somber music)
121
00:05:41,270 --> 00:05:42,850
No.
122
00:05:42,850 --> 00:05:43,680
What?
123
00:05:44,890 --> 00:05:47,020
Ned!
124
00:05:47,020 --> 00:05:49,900
No, no!
125
00:05:49,900 --> 00:05:51,750
(sobbing)
126
00:05:51,750 --> 00:05:53,230
(door slamming)
127
00:05:53,230 --> 00:05:55,080
- Hey listen, did you hear that?
128
00:05:55,080 --> 00:05:55,920
- Yeah.
129
00:05:56,970 --> 00:05:58,970
Yeah, there it is again.
130
00:06:00,180 --> 00:06:01,470
Ned?
131
00:06:01,470 --> 00:06:02,440
Ned, is that you?
132
00:06:03,600 --> 00:06:06,350
- There's definitely someone out there.
133
00:06:06,350 --> 00:06:07,660
- [Both] Help us, help!
134
00:06:07,660 --> 00:06:08,740
Help someone!
135
00:06:11,410 --> 00:06:13,640
(sobbing)
136
00:06:13,640 --> 00:06:14,800
- Alice, I'm so sorry.
137
00:06:14,800 --> 00:06:16,440
I'm so sorry.
138
00:06:16,440 --> 00:06:17,280
- Why?
139
00:06:17,280 --> 00:06:18,250
Why would anybody--
140
00:06:18,250 --> 00:06:19,080
- Shh.
141
00:06:19,930 --> 00:06:22,470
- What am I gonna do?
142
00:06:22,470 --> 00:06:24,030
- I don't know, but I'll help you.
143
00:06:24,030 --> 00:06:24,940
I'm here for you.
144
00:06:26,540 --> 00:06:27,370
- Are you?
145
00:06:28,950 --> 00:06:29,840
- Always.
146
00:06:29,840 --> 00:06:31,790
You're my big sister, aren't you?
147
00:06:31,790 --> 00:06:32,620
- No.
148
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
- Yeah, yeah, they've
heard us, someone's coming!
149
00:06:37,680 --> 00:06:39,470
(both laughing)
150
00:06:39,470 --> 00:06:42,140
(keys jangling)
151
00:06:43,140 --> 00:06:45,800
(ominous music)
152
00:06:52,290 --> 00:06:55,400
- Okay, girls, we're outta here.
153
00:06:55,400 --> 00:06:57,680
- Moz, I wanna have a word
with you before you go.
154
00:06:58,650 --> 00:07:00,670
- Talk to the hand, sheriff!
155
00:07:00,670 --> 00:07:01,500
- Hey, Moz!
156
00:07:03,230 --> 00:07:04,990
Don't leave town!
157
00:07:04,990 --> 00:07:07,020
I'm still gonna question you!
158
00:07:07,020 --> 00:07:09,160
- Yep, that's telling 'em, Lex.
159
00:07:09,160 --> 00:07:10,640
- Shut up, you!
160
00:07:10,640 --> 00:07:13,130
How am I supposed to do my
job when no one cooperates?
161
00:07:13,130 --> 00:07:15,660
- Don't worry, you're doing just fine.
162
00:07:15,660 --> 00:07:16,830
- How is she?
163
00:07:16,830 --> 00:07:18,840
- Still crying her eyes out.
164
00:07:18,840 --> 00:07:20,700
- At least she's letting her grief out.
165
00:07:20,700 --> 00:07:23,340
Tears are all a part of the
journey towards healing.
166
00:07:23,340 --> 00:07:25,140
- Good job she's got Ellie.
167
00:07:25,140 --> 00:07:26,780
At least they're talking
to each other again.
168
00:07:26,780 --> 00:07:28,960
- Yeah, she's lucky to have a family.
169
00:07:28,960 --> 00:07:30,290
- Yeah.
170
00:07:30,290 --> 00:07:33,530
- Oh, family, Tally and Andy.
171
00:07:33,530 --> 00:07:35,300
Who's gonna tell them?
172
00:07:35,300 --> 00:07:37,440
- Well, it's gotta be you, KC.
173
00:07:37,440 --> 00:07:38,330
- Me?
174
00:07:38,330 --> 00:07:41,010
- [May] Yeah, you're closer
to them than any of us are.
175
00:07:42,870 --> 00:07:44,990
- Yeah, I suppose you're right.
176
00:07:44,990 --> 00:07:46,270
- Hey, I'll come with you.
177
00:07:46,270 --> 00:07:48,370
Give you some support, okay?
178
00:07:48,370 --> 00:07:49,200
- Thanks.
179
00:07:50,460 --> 00:07:52,160
- Imposter.
180
00:07:52,160 --> 00:07:53,300
Traitor!
181
00:07:53,300 --> 00:07:54,870
Deceiver!
182
00:07:54,870 --> 00:07:56,330
It's all your doing!
183
00:07:57,300 --> 00:07:58,740
- What is?
184
00:07:58,740 --> 00:08:00,250
- Everything!
185
00:08:00,250 --> 00:08:02,900
You were never the true Supreme Mother.
186
00:08:02,900 --> 00:08:04,780
- I never wanted to be!
187
00:08:04,780 --> 00:08:06,760
You forced me, you brainwashed me!
188
00:08:06,760 --> 00:08:08,840
I just wanted to save my baby!
189
00:08:08,840 --> 00:08:11,870
- Tai-San was the real Supreme Mother.
190
00:08:11,870 --> 00:08:14,270
She stayed true to me till the end.
191
00:08:14,270 --> 00:08:16,250
She was sent by Zoot.
192
00:08:17,100 --> 00:08:17,930
- No, she wasn't!
193
00:08:17,930 --> 00:08:19,810
She was sent by the Mall Rats!
194
00:08:19,810 --> 00:08:21,520
Zoot doesn't exist!
195
00:08:21,520 --> 00:08:22,810
He's dead!
196
00:08:22,810 --> 00:08:24,030
- No!
197
00:08:24,030 --> 00:08:26,250
Zoot lives!
198
00:08:26,250 --> 00:08:28,110
He's testing me.
199
00:08:28,110 --> 00:08:30,480
I can see it all now.
200
00:08:30,480 --> 00:08:34,150
I must redeem myself in his eyes.
201
00:08:34,150 --> 00:08:35,150
- What, how?
202
00:08:36,300 --> 00:08:39,180
- I must destroy the false Mother.
203
00:08:39,180 --> 00:08:42,840
Eliminate her from the face of the earth!
204
00:08:42,840 --> 00:08:45,800
Her and all blasphemers!
205
00:08:49,180 --> 00:08:50,970
- I'm sorry, guys, real sorry.
206
00:08:50,970 --> 00:08:53,210
- [May] Yeah, we all are.
207
00:08:53,210 --> 00:08:54,450
- The stupid idiot!
208
00:08:54,450 --> 00:08:55,400
How could he?
209
00:08:55,400 --> 00:08:56,420
- What?
210
00:08:56,420 --> 00:08:58,060
- How could he do this to us?
211
00:08:58,060 --> 00:09:00,150
- Yeah, it's so typical of him!
212
00:09:00,150 --> 00:09:01,300
- How do you mean?
213
00:09:01,300 --> 00:09:03,010
- Never thinking about us!
214
00:09:03,890 --> 00:09:04,720
- Never.
215
00:09:05,700 --> 00:09:07,590
- Always letting us down.
216
00:09:07,590 --> 00:09:10,480
- Listen, guys, I don't
think you understand.
217
00:09:10,480 --> 00:09:12,830
- Well, he's really done it
for good this time, hasn't he?
218
00:09:12,830 --> 00:09:15,210
- [Andy] Yeah, getting
himself wasted like that.
219
00:09:15,210 --> 00:09:17,340
- Yeah, and I don't care
what happens this time,
220
00:09:17,340 --> 00:09:19,040
but we're never gonna forgive him!
221
00:09:22,290 --> 00:09:25,110
- Please, Guardian, you can't hurt us!
222
00:09:25,110 --> 00:09:26,840
Have you forgotten who I am?
223
00:09:26,840 --> 00:09:29,260
- You are nobody, nothing!
224
00:09:30,500 --> 00:09:32,190
- I was Zoot's woman.
225
00:09:32,190 --> 00:09:33,760
I am the mother of his child!
226
00:09:33,760 --> 00:09:35,290
He wouldn't want to hurt me!
227
00:09:35,290 --> 00:09:36,790
- You betrayed him!
228
00:09:36,790 --> 00:09:39,490
He wants vengeance, vengeance!
229
00:09:39,490 --> 00:09:42,390
- No, and he wouldn't want
to hurt Amber, either!
230
00:09:42,390 --> 00:09:46,000
She's carrying his brother's
baby, a child of his blood!
231
00:09:46,000 --> 00:09:48,360
- The child of a blasphemer!
232
00:09:48,360 --> 00:09:50,330
Zoot will not be denied!
233
00:09:50,330 --> 00:09:52,660
You must all die!
234
00:09:52,660 --> 00:09:54,520
- No!
235
00:09:54,520 --> 00:09:56,770
(thudding)
236
00:09:58,060 --> 00:10:00,200
Amber, quick, get out!
237
00:10:00,200 --> 00:10:02,350
(thudding)
238
00:10:02,350 --> 00:10:03,180
- Trudy!
239
00:10:04,740 --> 00:10:07,490
(dramatic music)
240
00:10:10,330 --> 00:10:11,910
(banging)
241
00:10:11,910 --> 00:10:14,470
- [Ebony] Hey, Guardian!
242
00:10:14,470 --> 00:10:18,640
(screaming)
(thudding)
243
00:10:18,640 --> 00:10:20,480
- Ebony, are you okay?
244
00:10:22,210 --> 00:10:24,720
Whoa, I never thought I'd
be so glad to see you.
245
00:10:24,720 --> 00:10:26,220
- Likewise.
246
00:10:26,220 --> 00:10:27,200
Are you okay?
247
00:10:27,200 --> 00:10:29,250
- Yeah, I'm fine, but help me with Trudy.
248
00:10:35,130 --> 00:10:36,380
(baby cooing)
249
00:10:36,380 --> 00:10:37,580
- You wish she was yours?
250
00:10:37,580 --> 00:10:39,030
- Nope.
251
00:10:39,030 --> 00:10:40,610
- No?
252
00:10:40,610 --> 00:10:42,510
- But I wouldn't mind if she was ours.
253
00:10:46,820 --> 00:10:47,940
- Amber!
254
00:10:47,940 --> 00:10:48,820
- [May] Trudy!
255
00:10:49,940 --> 00:10:51,480
- Brady!
256
00:10:51,480 --> 00:10:52,340
Oh, my baby!
257
00:10:53,460 --> 00:10:55,260
I've missed you so much, darling!
258
00:10:55,260 --> 00:10:56,740
- Hey, take it easy.
259
00:10:56,740 --> 00:10:57,570
Your head?
260
00:10:57,570 --> 00:10:59,190
- Oh, it's gone, it's forgotten!
261
00:10:59,190 --> 00:11:00,230
Oh, Brady!
262
00:11:01,930 --> 00:11:03,180
- Pride.
263
00:11:03,180 --> 00:11:05,000
- Hey, how are you?
264
00:11:05,000 --> 00:11:06,530
- Good.
265
00:11:06,530 --> 00:11:07,880
Okay, thanks.
266
00:11:10,490 --> 00:11:11,700
- This is fantastic!
267
00:11:11,700 --> 00:11:13,320
You're back safe and sound!
268
00:11:15,590 --> 00:11:18,080
- Hey, everybody, Amber
and Trudy are back!
269
00:11:18,080 --> 00:11:20,460
Come on, get down here, they're back!
270
00:11:20,460 --> 00:11:21,300
Come on!
271
00:11:22,180 --> 00:11:24,930
(dramatic music)
272
00:11:27,230 --> 00:11:28,070
- Amber!
273
00:11:36,490 --> 00:11:37,330
You alright?
274
00:11:37,330 --> 00:11:39,370
- Yeah, I'm fine, the baby's fine.
275
00:11:39,370 --> 00:11:41,380
- We haven't been harmed.
276
00:11:41,380 --> 00:11:42,620
- Yeah, thanks to Ebony.
277
00:11:43,790 --> 00:11:45,400
- How'd you know where to find them?
278
00:11:45,400 --> 00:11:47,440
- Oh, my scouts heard a rumor,
279
00:11:47,440 --> 00:11:48,850
so I thought I'd check it out.
280
00:11:48,850 --> 00:11:50,380
- Good thing she did.
281
00:11:50,380 --> 00:11:51,600
- She was brilliant.
282
00:11:51,600 --> 00:11:53,360
The Guardian was gonna kill us.
283
00:11:53,360 --> 00:11:54,190
- The Guardian?
284
00:11:55,030 --> 00:11:56,930
How can The Guardian be the kidnapper?
285
00:11:57,860 --> 00:11:59,460
- He wasn't.
286
00:11:59,460 --> 00:12:01,400
- The kidnapper was Ned.
287
00:12:01,400 --> 00:12:03,030
- Ned?
288
00:12:03,030 --> 00:12:05,270
Alice is gonna freak!
289
00:12:05,270 --> 00:12:06,910
- I don't believe that!
290
00:12:06,910 --> 00:12:07,910
He couldn't do that!
291
00:12:08,820 --> 00:12:10,040
- You heard May.
292
00:12:10,040 --> 00:12:12,380
Alice, I'm sorry, but Amber and Trudy
293
00:12:12,380 --> 00:12:13,630
say he was the kidnapper.
294
00:12:14,820 --> 00:12:16,050
- No.
295
00:12:16,050 --> 00:12:16,880
Ned?
296
00:12:17,840 --> 00:12:20,320
All this time I never knew, Ellie.
297
00:12:20,320 --> 00:12:21,700
I never knew!
298
00:12:21,700 --> 00:12:24,650
- He made sure they were
comfortable and had enough to eat.
299
00:12:24,650 --> 00:12:26,680
That's something, isn't it?
300
00:12:26,680 --> 00:12:29,630
- God, imagine how scared
they must have been.
301
00:12:29,630 --> 00:12:31,280
- What did he think he was doing?
302
00:12:33,520 --> 00:12:34,470
- You idiot!
303
00:12:35,520 --> 00:12:38,320
Of all the stupid, stupid things to do!
304
00:12:38,320 --> 00:12:41,390
How could you do that to Amber and Trudy?
305
00:12:43,490 --> 00:12:44,960
How could you do that to me?
306
00:12:47,190 --> 00:12:48,560
- I still don't get it.
307
00:12:49,660 --> 00:12:50,910
If Ned was the kidnapper,
308
00:12:52,450 --> 00:12:55,110
then where did The
Guardian come into this?
309
00:12:55,110 --> 00:12:57,010
- If Ned could see he was getting
310
00:12:57,010 --> 00:12:58,410
nowhere with the kidnapping,
311
00:12:59,630 --> 00:13:02,010
well, maybe he broke The Guardian out.
312
00:13:02,010 --> 00:13:03,900
- But why would he do that?
313
00:13:03,900 --> 00:13:05,850
- Sound to the mosquitoes?
314
00:13:05,850 --> 00:13:07,820
- That'd make sense if he thought
315
00:13:07,820 --> 00:13:09,660
there was something in it for himself.
316
00:13:09,660 --> 00:13:10,670
- Right.
317
00:13:10,670 --> 00:13:14,550
Then somewhere along the
way The Guardian jumped Ned
318
00:13:14,550 --> 00:13:17,450
and forced him to tell
him about Amber and Trudy.
319
00:13:17,450 --> 00:13:18,500
- Then he wasted him.
320
00:13:19,400 --> 00:13:20,290
Bingo!
321
00:13:20,290 --> 00:13:22,350
(claps) Case solved!
322
00:13:22,350 --> 00:13:24,300
- So, The Guardian knew the whole time?
323
00:13:25,580 --> 00:13:27,220
- I told you!
324
00:13:27,220 --> 00:13:28,490
Didn't I tell you?
325
00:13:28,490 --> 00:13:30,160
He's been putting on an act!
326
00:13:30,160 --> 00:13:33,520
- Yeah, he did, but
you didn't believe him!
327
00:13:33,520 --> 00:13:35,430
- You wouldn't listen to me.
328
00:13:35,430 --> 00:13:36,640
None of you would!
329
00:13:36,640 --> 00:13:38,340
And now Ned's dead!
330
00:13:38,340 --> 00:13:39,410
- It's all your fault!
331
00:13:39,410 --> 00:13:41,280
You're all looking after The Guardian!
332
00:13:41,280 --> 00:13:44,530
- Yeah, I bet you knew all
along that he wasn't a loony!
333
00:13:44,530 --> 00:13:46,060
- No, really!
334
00:13:47,940 --> 00:13:48,950
I'm sorry.
335
00:13:48,950 --> 00:13:50,420
- You must have, though!
336
00:13:50,420 --> 00:13:52,160
You just must have!
337
00:13:52,160 --> 00:13:53,390
You're a liar!
338
00:13:53,390 --> 00:13:55,160
- Watch your mouth, kid!
339
00:13:55,160 --> 00:13:56,420
- [Both] Liar, liar!
340
00:13:56,420 --> 00:13:57,820
- Come back here you little!
341
00:14:00,920 --> 00:14:02,430
- He was probably just doing what
342
00:14:02,430 --> 00:14:04,500
he thought was best for the Mall Rats.
343
00:14:04,500 --> 00:14:05,330
And for you.
344
00:14:06,530 --> 00:14:08,800
- He never would have
hurt Amber and Trudy.
345
00:14:08,800 --> 00:14:10,250
I know he wouldn't.
346
00:14:10,250 --> 00:14:11,960
- Yeah, he probably just thought
347
00:14:11,960 --> 00:14:13,360
we'd hand over The Guardian when we got
348
00:14:13,360 --> 00:14:15,500
the first note and it'd all be over.
349
00:14:16,620 --> 00:14:18,010
- You're right.
350
00:14:18,010 --> 00:14:19,710
If Bray and the others had just
351
00:14:19,710 --> 00:14:21,910
given him The Guardian in the first place,
352
00:14:21,910 --> 00:14:24,010
everything would have been fine!
353
00:14:24,010 --> 00:14:26,440
- Well, except for The
Guardian, of course.
354
00:14:26,440 --> 00:14:28,840
- Who cares about The Guardian?
355
00:14:28,840 --> 00:14:32,080
Anything that would have
happened to him, he had coming!
356
00:14:32,080 --> 00:14:35,440
My Ned, he was just looking for justice
357
00:14:35,440 --> 00:14:37,410
and look what good it did him!
358
00:14:37,410 --> 00:14:39,410
- Lex, sheriff?
359
00:14:39,410 --> 00:14:40,990
Whose idea was that?
360
00:14:40,990 --> 00:14:42,110
- Ebony's.
361
00:14:42,110 --> 00:14:43,750
- Now what's she up to?
362
00:14:43,750 --> 00:14:45,460
- I think she's genuine this time.
363
00:14:45,460 --> 00:14:46,440
- Ebony?
364
00:14:46,440 --> 00:14:48,060
You must be crazy.
365
00:14:48,060 --> 00:14:50,850
- Yeah, about you.
366
00:14:50,850 --> 00:14:52,360
And our baby.
367
00:14:52,360 --> 00:14:53,430
(laughs)
368
00:14:53,430 --> 00:14:55,750
Amber, your tummy, it's getting big.
369
00:14:55,750 --> 00:14:56,580
You know that?
370
00:14:56,580 --> 00:14:57,430
- Yeah, I know that.
371
00:14:58,520 --> 00:15:00,700
Anyway, while I've been getting fat,
372
00:15:00,700 --> 00:15:01,990
what's been happening back here?
373
00:15:01,990 --> 00:15:05,900
- Um, well, we reinvented money.
374
00:15:05,900 --> 00:15:07,380
- Oh, so nothing important, then?
375
00:15:07,380 --> 00:15:09,810
- Well, that caused a few
problems with the Mosquitoes.
376
00:15:09,810 --> 00:15:11,500
See, they wanted to have their own.
377
00:15:11,500 --> 00:15:13,680
We had a bit of a dust
up but then we agreed
378
00:15:13,680 --> 00:15:15,610
to have an election for city leader.
379
00:15:15,610 --> 00:15:17,160
- Which you'll win, of course.
380
00:15:17,160 --> 00:15:19,200
- Um, I'm not standing.
381
00:15:19,200 --> 00:15:20,030
- What?
382
00:15:20,030 --> 00:15:21,210
But you have to!
383
00:15:21,210 --> 00:15:22,790
- When The Guardian escaped we all agreed
384
00:15:22,790 --> 00:15:24,400
that I'd be to blame.
385
00:15:24,400 --> 00:15:27,090
I wouldn't stand a chance against Moz.
386
00:15:27,090 --> 00:15:29,220
- So, who's standing for the Mall Rats?
387
00:15:30,250 --> 00:15:31,080
- Um...
388
00:15:32,130 --> 00:15:32,960
Ebony.
389
00:15:33,920 --> 00:15:36,210
- She really has done a number on you all.
390
00:15:36,210 --> 00:15:37,420
- Think about it Amber, she's the only
391
00:15:37,420 --> 00:15:39,620
one who's guaranteed to beat Moz
392
00:15:39,620 --> 00:15:41,550
and keep the Mall Rats on top.
393
00:15:41,550 --> 00:15:43,040
- Yeah, but even so...
394
00:15:43,040 --> 00:15:45,250
- She's been terrific
since you've been gone.
395
00:15:45,250 --> 00:15:47,520
A real tower of strength.
396
00:15:47,520 --> 00:15:49,640
Now that she rescued you and Trudy,
397
00:15:49,640 --> 00:15:51,030
she saved your lives, even.
398
00:15:52,070 --> 00:15:53,790
She just can't lose.
399
00:15:53,790 --> 00:15:56,540
- No, there's just one problem.
400
00:15:57,820 --> 00:15:59,030
- What's that?
401
00:15:59,030 --> 00:16:00,830
- She's still Ebony.
402
00:16:00,830 --> 00:16:03,580
(dramatic music)
403
00:16:05,170 --> 00:16:06,820
- What do you think?
404
00:16:06,820 --> 00:16:07,650
- It's brilliant.
405
00:16:07,650 --> 00:16:10,560
It's just what I need to
clinch the election for Ebony.
406
00:16:10,560 --> 00:16:11,610
- I'm not doing it for that.
407
00:16:11,610 --> 00:16:12,860
The Amulet's impartial.
408
00:16:12,860 --> 00:16:14,950
If Moz had done something good
I'd have printed that, too.
409
00:16:14,950 --> 00:16:15,800
- Sure you would.
410
00:16:17,030 --> 00:16:18,440
But she hasn't, has she?
411
00:16:19,530 --> 00:16:20,360
- No.
412
00:16:20,360 --> 00:16:22,300
- Not ever, which is
why we need The Amulet
413
00:16:22,300 --> 00:16:23,800
to make sure she doesn't get elected.
414
00:16:23,800 --> 00:16:25,710
- Hey, stop it, I'm not listening!
415
00:16:25,710 --> 00:16:27,610
- Well, we need all the help we can get.
416
00:16:27,610 --> 00:16:28,940
If Moz ends up running this city
417
00:16:28,940 --> 00:16:32,000
you can forget your free
speech and impartiality.
418
00:16:32,000 --> 00:16:34,940
- And you think Ebony's
gonna be any better?
419
00:16:34,940 --> 00:16:36,200
- Well, at least she's a Mall Rat.
420
00:16:36,200 --> 00:16:38,140
- Huh, are you sure about that?
421
00:16:38,140 --> 00:16:39,940
- What are you gonna do about Alice?
422
00:16:40,840 --> 00:16:42,320
- How do you mean?
423
00:16:42,320 --> 00:16:44,470
- I'm sure she's pretty
upset about you naming Ned.
424
00:16:44,470 --> 00:16:48,380
- Uh, yeah, people have to
know they can trust The Amulet.
425
00:16:48,380 --> 00:16:49,570
I've gotta tell the truth.
426
00:16:49,570 --> 00:16:51,790
- Sure you do, but you don't have to hurt
427
00:16:51,790 --> 00:16:53,840
the people you love, if you can avoid it.
428
00:16:55,150 --> 00:16:56,250
- Alice will understand.
429
00:16:56,250 --> 00:16:57,190
I'll talk to her.
430
00:16:59,070 --> 00:17:02,880
- You could play down
Ned being the kidnapper!
431
00:17:02,880 --> 00:17:03,710
- What?
432
00:17:03,710 --> 00:17:05,490
- Focus more on The Guardian and the fact
433
00:17:05,490 --> 00:17:07,300
that he murdered Ned and he would
434
00:17:07,300 --> 00:17:08,830
have killed Amber and Trudy, too,
435
00:17:08,830 --> 00:17:11,210
if Ebony hadn't been
there in the nick of time.
436
00:17:11,210 --> 00:17:12,920
- You are shameless, get out of here!
437
00:17:12,920 --> 00:17:14,320
- That's exactly what I plan to do.
438
00:17:14,320 --> 00:17:16,530
- What are you talking about?
439
00:17:16,530 --> 00:17:19,690
- It's polling day tomorrow
and I wanna be there.
440
00:17:21,230 --> 00:17:23,280
I'm gonna take my chances outside, Ellie.
441
00:17:24,350 --> 00:17:25,430
Moz or no Moz.
442
00:17:26,340 --> 00:17:29,090
(dramatic music)
443
00:17:30,320 --> 00:17:33,070
(birds chirping)
444
00:17:37,960 --> 00:17:40,710
(crowd cheering)
445
00:17:43,980 --> 00:17:45,060
- Hey, where you going?
446
00:17:45,060 --> 00:17:46,550
You gotta get stamped!
447
00:17:46,550 --> 00:17:49,050
Everybody's gotta get a stamp.
448
00:17:50,200 --> 00:17:52,350
Everyone, so you can't vote twice!
449
00:18:00,500 --> 00:18:01,360
- Oh, looks like the votes have arrived
450
00:18:01,360 --> 00:18:02,960
from the other sectors.
451
00:18:02,960 --> 00:18:04,880
- Well, shouldn't
someone be counting them?
452
00:18:06,770 --> 00:18:08,330
- It seems they've already been counted.
453
00:18:09,190 --> 00:18:10,660
- And?
454
00:18:10,660 --> 00:18:12,110
- And it's, uh...
455
00:18:14,030 --> 00:18:15,630
Well, it's not over yet, Ebony.
456
00:18:16,520 --> 00:18:18,120
You're still in with a very good chance.
457
00:18:22,530 --> 00:18:25,110
(somber music)
458
00:18:32,560 --> 00:18:33,730
- How's Amber?
459
00:18:33,730 --> 00:18:34,950
- She's tired, but she'll be okay.
460
00:18:34,950 --> 00:18:35,780
- Great.
461
00:18:35,780 --> 00:18:38,860
Listen, you wanna give
her a real welcome home?
462
00:18:38,860 --> 00:18:40,410
- I already did that.
463
00:18:40,410 --> 00:18:45,410
- Yeah, but, I've got something
that you could give her.
464
00:18:45,720 --> 00:18:46,550
- What?
465
00:18:47,680 --> 00:18:49,770
- Beautiful or what?
466
00:18:49,770 --> 00:18:52,070
- Maybe, but I don't
think it's Amber's style.
467
00:18:53,040 --> 00:18:55,370
- Hey, I could cut you a special deal.
468
00:18:55,370 --> 00:18:56,350
- No sorry, KC.
469
00:18:56,350 --> 00:18:57,710
Thanks, but no thanks.
470
00:19:06,810 --> 00:19:10,210
- Well, what an exciting
election we have on our hands.
471
00:19:10,210 --> 00:19:13,160
The votes are still rolling
in, but so far the results are;
472
00:19:14,410 --> 00:19:18,360
Moz, 1,234
473
00:19:18,360 --> 00:19:20,450
(crowd cheering)
474
00:19:20,450 --> 00:19:23,130
Ebony, 1,200.
475
00:19:23,130 --> 00:19:26,680
(crowd cheering)
476
00:19:26,680 --> 00:19:28,100
- Keep the good news coming, Luke,
477
00:19:28,100 --> 00:19:30,100
and I might just decide to let you live.
478
00:19:38,350 --> 00:19:40,170
- Could you just do me a favor, babe?
479
00:19:40,170 --> 00:19:41,650
- Yeah, what?
480
00:19:41,650 --> 00:19:43,480
- Just write Ebony on this.
481
00:19:43,480 --> 00:19:46,240
Poor kid over there can't read or write.
482
00:19:46,240 --> 00:19:47,810
- Yeah, poor kid.
483
00:19:55,560 --> 00:19:56,390
- Thanks, hon.
484
00:19:58,900 --> 00:20:01,350
There you go, one more vote for Moz.
485
00:20:06,100 --> 00:20:06,930
- Hold it.
486
00:20:08,040 --> 00:20:09,340
Haven't I seen you before?
487
00:20:10,830 --> 00:20:12,600
Let's see your other hand.
488
00:20:12,600 --> 00:20:13,690
Come on, get it out.
489
00:20:17,110 --> 00:20:18,760
Get out of here!
490
00:20:18,760 --> 00:20:19,770
And don't come back!
491
00:20:22,060 --> 00:20:22,890
One of yours?
492
00:20:23,830 --> 00:20:25,130
- Pretty.
493
00:20:25,130 --> 00:20:27,740
Last person to give me a stamp
was the school dental nurse.
494
00:20:27,740 --> 00:20:29,740
- Hey, May, have you seen Ellie around?
495
00:20:29,740 --> 00:20:31,370
- Yeah, she's gone to find Alice.
496
00:20:31,370 --> 00:20:32,350
- How's she coping?
497
00:20:32,350 --> 00:20:34,010
- Oh, you know Alice.
498
00:20:34,010 --> 00:20:37,190
Puts on a brave face, but
you know she's hurting.
499
00:20:37,190 --> 00:20:39,220
Oh well, thanks for the stamp.
500
00:20:39,220 --> 00:20:40,930
- Hey, what's this?
501
00:20:43,600 --> 00:20:45,130
One of yours?
502
00:20:45,130 --> 00:20:45,960
Git!
503
00:20:47,870 --> 00:20:49,560
- Haven't you voted already?
504
00:20:49,560 --> 00:20:53,900
- Yeah, but I got something
that might interest you.
505
00:20:59,330 --> 00:21:01,060
- What, another one?
506
00:21:01,060 --> 00:21:04,590
- Yeah, maybe we should start
up some teaching project?
507
00:21:04,590 --> 00:21:05,490
- Maybe we should.
508
00:21:06,740 --> 00:21:07,980
Ebony again?
509
00:21:07,980 --> 00:21:08,870
- Right, thanks.
510
00:21:18,920 --> 00:21:20,070
There you go, kid.
511
00:21:20,070 --> 00:21:20,900
- Thanks.
512
00:21:22,350 --> 00:21:23,520
You sure that says Moz?
513
00:21:23,520 --> 00:21:24,350
- Moz?
514
00:21:25,490 --> 00:21:26,460
Lex!
515
00:21:32,540 --> 00:21:34,830
- Alice?
516
00:21:34,830 --> 00:21:36,400
(dramatic music)
517
00:21:36,400 --> 00:21:37,240
Oh, Alice.
518
00:21:39,810 --> 00:21:42,730
(melancholy music)
519
00:21:46,120 --> 00:21:48,870
(weeping softly)
520
00:22:07,100 --> 00:22:08,850
- KC, can I have a word?
521
00:22:08,850 --> 00:22:10,580
- What about?
522
00:22:10,580 --> 00:22:13,120
- I hear you have a necklace.
523
00:22:13,120 --> 00:22:14,860
- Um, maybe.
524
00:22:14,860 --> 00:22:16,600
- What do you want for it?
525
00:22:16,600 --> 00:22:20,090
- I don't know, I haven't really decided.
526
00:22:20,090 --> 00:22:21,370
I...
527
00:22:21,370 --> 00:22:23,300
- Only I thought it might suit May.
528
00:22:23,300 --> 00:22:25,000
What do you think?
529
00:22:25,000 --> 00:22:25,830
- Yeah!
530
00:22:26,700 --> 00:22:30,880
Oh no, no, I've decided
not to sell it after all.
531
00:22:33,240 --> 00:22:34,070
- Thanks.
532
00:22:37,580 --> 00:22:39,610
- Okay, everybody!
533
00:22:39,610 --> 00:22:42,000
The votes are in and
we have a final result.
534
00:22:43,070 --> 00:22:43,900
This is it.
535
00:22:46,490 --> 00:22:47,900
Moz, 1,420 votes.
536
00:22:51,260 --> 00:22:53,860
(crowd cheering)
537
00:22:53,860 --> 00:22:58,600
Ebony, 2,101 votes.
538
00:22:58,600 --> 00:23:02,530
So I declare that Ebony is duly
elected leader of this city!
539
00:23:02,530 --> 00:23:05,280
(crowd cheering)
540
00:23:19,090 --> 00:23:21,150
- Now we can start putting
things back together again.
541
00:23:21,150 --> 00:23:23,650
Start building a brave new world.
542
00:23:23,650 --> 00:23:26,300
- Yeah, I've got a nasty feeling
543
00:23:26,300 --> 00:23:30,090
it may be the end of
it, not the beginning.
544
00:23:30,090 --> 00:23:30,930
("Abe Messiah" music)
545
00:23:30,930 --> 00:23:35,350
♪ Liberty this is our destiny ♪
546
00:23:35,350 --> 00:23:40,350
♪ We can all build a new history ♪
547
00:23:40,440 --> 00:23:45,440
♪ Feeling like something has set me free ♪
548
00:23:45,620 --> 00:23:50,620
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
549
00:23:50,780 --> 00:23:55,160
♪ I believe you and I ♪
550
00:23:55,160 --> 00:24:00,160
♪ Live together with the guiding light ♪
551
00:24:02,000 --> 00:24:07,000
♪ Abe mesaih eeya ♪
552
00:24:07,100 --> 00:24:12,100
♪ I'll be there for you night and day ♪
553
00:24:12,170 --> 00:24:16,430
♪ Abe messaih eeya ♪
554
00:24:16,430 --> 00:24:18,600
♪ Oh, oh ♪
555
00:24:18,600 --> 00:24:21,780
♪ Just look this way ♪
556
00:24:21,780 --> 00:24:23,760
♪ Oh, oh ♪
557
00:24:23,760 --> 00:24:26,840
♪ Just look this way ♪
558
00:24:48,270 --> 00:24:51,190
♪ Abe messaih eeya ♪
559
00:24:53,770 --> 00:24:56,350
(wind howling)
36665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.