Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,990
(dramatic music)
2
00:00:06,140 --> 00:00:11,140
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:11,790 --> 00:00:16,660
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,660 --> 00:00:21,660
♪ If we're gonna survive
the dream must stay live ♪
5
00:00:22,900 --> 00:00:24,750
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,750 --> 00:00:27,580
throughout the evacuation process.
7
00:00:31,110 --> 00:00:33,860
(dramatic music)
8
00:00:50,260 --> 00:00:53,010
(metal clanging)
9
00:01:03,750 --> 00:01:06,580
(snoring lightly)
10
00:01:09,660 --> 00:01:11,310
- Shh.
11
00:01:11,310 --> 00:01:12,400
Outside, now.
12
00:01:24,780 --> 00:01:25,750
- [Ned] Do you realize what?
13
00:01:25,750 --> 00:01:27,160
- Shut up and listen.
14
00:01:27,160 --> 00:01:28,720
It's action time.
15
00:01:28,720 --> 00:01:29,550
- Eh?
16
00:01:29,550 --> 00:01:31,170
- Payday, or have you lost interest?
17
00:01:31,170 --> 00:01:32,880
- Right, so where is it then?
18
00:01:32,880 --> 00:01:34,670
- Moz, she's got everything you asked for,
19
00:01:34,670 --> 00:01:36,270
livestock, fuel, all of it.
20
00:01:36,270 --> 00:01:37,350
- Why Moz?
21
00:01:37,350 --> 00:01:39,480
- In exchange for The Guardian,
22
00:01:39,480 --> 00:01:41,300
you have to deliver him to her.
23
00:01:41,300 --> 00:01:42,630
- What?
24
00:01:42,630 --> 00:01:43,600
You think I'm mad or something.
25
00:01:43,600 --> 00:01:44,430
- Shh.
26
00:01:44,430 --> 00:01:46,390
- What am I supposed to do?
27
00:01:46,390 --> 00:01:48,060
Walk him out of the mall and
parade him down the street?
28
00:01:48,060 --> 00:01:49,960
- Everything's been
arranged, I fixed it all.
29
00:01:49,960 --> 00:01:50,830
- Why can't you go?
30
00:01:50,830 --> 00:01:52,020
- Because this is your bit.
31
00:01:52,020 --> 00:01:52,850
But if you can't handle it
32
00:01:52,850 --> 00:01:54,500
we'll drop the whole thing right here.
33
00:01:54,500 --> 00:01:56,650
- Okay, okay, I'll do it.
34
00:01:56,650 --> 00:01:58,280
- Alright.
35
00:01:58,280 --> 00:01:59,450
Now listen carefully.
36
00:02:04,210 --> 00:02:05,480
- You better get up.
37
00:02:05,480 --> 00:02:07,030
The others will be waking soon.
38
00:02:08,240 --> 00:02:11,450
Naughty boy, I thought you
wanted to keep this a secret?
39
00:02:11,450 --> 00:02:13,360
- I was just trying to say thank you.
40
00:02:13,360 --> 00:02:14,620
- What for?
41
00:02:14,620 --> 00:02:16,840
- For taking me to see your friends to see
42
00:02:16,840 --> 00:02:18,690
if they heard anything
about Amber and Trudy.
43
00:02:18,690 --> 00:02:21,270
- Well they haven't, so
there's nothing to thank.
44
00:02:21,270 --> 00:02:23,890
- That's not the way I see it.
45
00:02:23,890 --> 00:02:26,720
- But the search continues
so you'd better get up.
46
00:02:28,840 --> 00:02:30,280
- There is still something
I'm wondering though.
47
00:02:30,280 --> 00:02:31,630
- Hmm?
48
00:02:31,630 --> 00:02:33,020
- Well how could an outsider know exactly
49
00:02:33,020 --> 00:02:36,050
when and where Amber and
Trudy would be on their own?
50
00:02:36,050 --> 00:02:38,880
I mean it has to be
someone here in the mall.
51
00:02:38,880 --> 00:02:40,250
- Maybe.
52
00:02:41,360 --> 00:02:42,590
But you're not gonna find them
53
00:02:42,590 --> 00:02:45,880
in your bed so come on, Pride, get up.
54
00:02:45,880 --> 00:02:46,740
- If I have to.
55
00:02:47,970 --> 00:02:48,800
Gotcha.
56
00:02:49,980 --> 00:02:52,690
- Seed, hay, sheep, pigs.
57
00:02:52,690 --> 00:02:53,520
(gasping)
58
00:02:53,520 --> 00:02:55,990
Cows, horses, chickens, ducks.
59
00:02:55,990 --> 00:02:56,820
- No.
60
00:02:56,820 --> 00:02:57,650
- [Ned] Yes!
61
00:02:57,650 --> 00:02:59,390
I told you I'd do it and I have.
62
00:02:59,390 --> 00:03:00,840
- And this is all for real?
63
00:03:00,840 --> 00:03:02,210
You're not just playing games?
64
00:03:02,210 --> 00:03:04,350
- As real as I'm standing here.
65
00:03:04,350 --> 00:03:07,010
- And why won't you tell me
where you got it all from?
66
00:03:07,010 --> 00:03:11,010
- Uh uh, my business, remember?
67
00:03:11,010 --> 00:03:12,710
- But it is all on the level?
68
00:03:12,710 --> 00:03:14,370
- More than on the level.
69
00:03:14,370 --> 00:03:17,730
I'm gonna be a respected
member of the community.
70
00:03:17,730 --> 00:03:19,400
And by this time tomorrow we'll be
71
00:03:19,400 --> 00:03:21,870
on the farm with everything we need
72
00:03:21,870 --> 00:03:24,990
and people queuing up to
work for us guaranteed.
73
00:03:24,990 --> 00:03:25,830
- Oh, Ned.
74
00:03:29,120 --> 00:03:33,500
- When I said I was gonna look
after you, Alice, I meant it.
75
00:03:33,500 --> 00:03:36,250
(dramatic music)
76
00:03:38,030 --> 00:03:41,000
(laughing)
77
00:03:41,000 --> 00:03:44,190
- Listen up everyone, today
we're doing the south side.
78
00:03:44,190 --> 00:03:46,600
Lex, you get your
deputies and go with Bray.
79
00:03:46,600 --> 00:03:47,640
- Right.
80
00:03:47,640 --> 00:03:49,180
- Okay who's got the leaflets?
81
00:03:49,180 --> 00:03:51,650
- Uh here, we still need more though.
82
00:03:51,650 --> 00:03:53,550
- Uh May, can you do that?
83
00:03:53,550 --> 00:03:55,030
- Uh well I was gonna.
84
00:03:56,550 --> 00:03:58,260
Uh yeah, sure, no problem.
85
00:03:59,150 --> 00:04:01,300
You'll have to look after
Brady again, is that okay?
86
00:04:01,300 --> 00:04:02,190
- [Tally] Of course.
87
00:04:02,190 --> 00:04:05,590
- KC, you leaflet the north side.
88
00:04:05,590 --> 00:04:07,040
- There's enough for this morning,
89
00:04:07,040 --> 00:04:08,920
we'll have more when you get back.
90
00:04:08,920 --> 00:04:10,500
- You don't stop, do you?
91
00:04:10,500 --> 00:04:12,340
- I'm enjoying it, it's good
to have something to do.
92
00:04:12,340 --> 00:04:14,020
- No Luke, I've been meaning to say
93
00:04:14,020 --> 00:04:16,190
I really appreciate what you're doing.
94
00:04:16,190 --> 00:04:17,020
- Any time.
95
00:04:19,490 --> 00:04:21,420
- Okay everyone, we all
know what we're doing
96
00:04:21,420 --> 00:04:24,870
so let's go, we've got an election to win.
97
00:04:25,710 --> 00:04:26,860
- Great, come on, guys.
98
00:04:28,190 --> 00:04:30,210
- Right, I'm off.
99
00:04:30,210 --> 00:04:31,240
- Could you at least tell me
100
00:04:31,240 --> 00:04:32,070
what part of town you're going to?
101
00:04:32,070 --> 00:04:33,600
- Don't start that again.
102
00:04:33,600 --> 00:04:35,840
Just give us a kiss and wish me luck.
103
00:04:35,840 --> 00:04:36,990
(lips smacking)
104
00:04:36,990 --> 00:04:38,740
- Good luck, and be careful.
105
00:04:38,740 --> 00:04:40,520
- Piece of cake.
106
00:04:40,520 --> 00:04:41,370
Love you.
107
00:04:43,510 --> 00:04:44,340
- See ya, lover.
108
00:04:47,510 --> 00:04:49,320
- What's wrong with you?
109
00:04:49,320 --> 00:04:50,920
You weren't like this yesterday.
110
00:04:53,290 --> 00:04:55,220
I know you're in there somewhere.
111
00:04:55,220 --> 00:04:57,820
Won't you come out, just for a moment?
112
00:04:57,820 --> 00:05:00,570
You don't have to worry, I
promise I won't tell anyone.
113
00:05:01,960 --> 00:05:02,790
No?
114
00:05:05,200 --> 00:05:06,030
Okay.
115
00:05:13,250 --> 00:05:16,080
(gate clattering)
116
00:05:22,010 --> 00:05:22,840
See you later.
117
00:05:25,160 --> 00:05:27,910
(dramatic music)
118
00:05:39,540 --> 00:05:41,080
- Hello Mr. G.
119
00:05:42,220 --> 00:05:44,170
We're going for a little trip together.
120
00:05:47,470 --> 00:05:49,080
A one way trip in your case.
121
00:05:58,270 --> 00:05:59,620
- You know I never thought I'd ever
122
00:05:59,620 --> 00:06:01,090
be grateful to Ebony for anything.
123
00:06:01,090 --> 00:06:03,530
But, I dunno, she's the one
who's made this all happen.
124
00:06:03,530 --> 00:06:05,710
- That's praise indeed coming from you.
125
00:06:05,710 --> 00:06:07,420
- Well I'm just glad to
see you looking so happy.
126
00:06:07,420 --> 00:06:08,760
You're a new person.
127
00:06:08,760 --> 00:06:09,630
- Well I'm starting to feel
128
00:06:09,630 --> 00:06:11,280
there's a future again, you know?
129
00:06:13,640 --> 00:06:15,010
Hey if Bray wins maybe I could really
130
00:06:15,010 --> 00:06:17,540
help rebuild this city, be a part of it.
131
00:06:17,540 --> 00:06:18,800
- You already are.
132
00:06:18,800 --> 00:06:20,690
You're very special.
133
00:06:20,690 --> 00:06:24,290
- Maybe I could even start
going outside the mall again.
134
00:06:24,290 --> 00:06:26,840
Imagine that, going for a walk together.
135
00:06:26,840 --> 00:06:27,910
Wouldn't that be great?
136
00:06:27,910 --> 00:06:29,780
- It's gonna happen, I know it is.
137
00:06:29,780 --> 00:06:31,080
- As long as Bray gets in.
138
00:06:32,750 --> 00:06:34,420
Imagine what it would be like if Moz wins.
139
00:06:34,420 --> 00:06:35,760
- Hey don't even think about it.
140
00:06:35,760 --> 00:06:36,700
- I mean it.
141
00:06:36,700 --> 00:06:37,730
I'd be stuck in here forever,
142
00:06:37,730 --> 00:06:39,210
it'd be even worse than it is now.
143
00:06:39,210 --> 00:06:40,130
- Luke, stop it.
144
00:06:40,130 --> 00:06:41,000
- Sorry.
145
00:06:41,970 --> 00:06:42,910
- Let's get to work, eh?
146
00:06:42,910 --> 00:06:44,410
Make sure that doesn't happen.
147
00:06:45,980 --> 00:06:47,910
- Go on, move damn you.
148
00:06:50,260 --> 00:06:52,920
(loud thudding)
149
00:06:55,530 --> 00:06:57,660
- Tell me, Ebony, do
you think there's still
150
00:06:57,660 --> 00:07:00,230
a chance that Amber and
Trudy are still alive?
151
00:07:00,230 --> 00:07:02,020
- You know I can't say why,
152
00:07:02,020 --> 00:07:05,220
but deep in my bones I think they are.
153
00:07:07,230 --> 00:07:08,480
You hang in there, Pride.
154
00:07:10,480 --> 00:07:13,230
(dramatic music)
155
00:07:17,510 --> 00:07:18,760
- Get in there.
156
00:07:24,440 --> 00:07:27,680
And if I hear one peep from
you, I'll wring your neck.
157
00:07:43,020 --> 00:07:46,300
- Hello my friend, what
can I do for you today?
158
00:07:46,300 --> 00:07:48,980
- Um, well you know that necklace
you sold to me yesterday?
159
00:07:48,980 --> 00:07:50,570
- Hmm great choice that.
160
00:07:50,570 --> 00:07:53,630
I knew you had good taste
the minute I saw you.
161
00:07:53,630 --> 00:07:56,650
- I uh, I think I've changed my mind.
162
00:07:56,650 --> 00:07:57,480
- Why?
163
00:07:58,330 --> 00:07:59,490
Something the matter with it?
164
00:07:59,490 --> 00:08:01,960
- Not it's, it's just that I don't have
165
00:08:01,960 --> 00:08:04,140
the use for it that I thought I would.
166
00:08:04,140 --> 00:08:05,650
- What a pity.
167
00:08:05,650 --> 00:08:07,870
Still, win some, lose some, eh?
168
00:08:07,870 --> 00:08:09,050
- Yeah, no big deal.
169
00:08:10,030 --> 00:08:11,490
So can I have my money back?
170
00:08:12,490 --> 00:08:15,310
- I'm very sorry, but I can't do that.
171
00:08:15,310 --> 00:08:16,790
I don't do cash refunds.
172
00:08:16,790 --> 00:08:18,320
- What, since when?
173
00:08:18,320 --> 00:08:21,230
- Well since we started
using cash, I suppose.
174
00:08:22,070 --> 00:08:24,370
You can have a credit note if you'd like.
175
00:08:24,370 --> 00:08:27,370
- I don't want a credit
note, give me back my money!
176
00:08:27,370 --> 00:08:29,560
- Whoa no need to be like that.
177
00:08:29,560 --> 00:08:33,320
You can uh swap it for a
nice hat if you like, eh?
178
00:08:36,180 --> 00:08:37,880
- I'm gonna tell you what I'll do.
179
00:08:38,930 --> 00:08:43,070
You give me back my money and
I can give you some watches.
180
00:08:45,640 --> 00:08:47,620
I keep the batteries separate.
181
00:08:47,620 --> 00:08:48,850
- Of course.
182
00:08:48,850 --> 00:08:50,600
They're very nice.
183
00:08:50,600 --> 00:08:52,220
Can you get more of them?
184
00:08:52,220 --> 00:08:53,790
- As many as you want.
185
00:08:53,790 --> 00:08:54,620
- I see.
186
00:08:55,480 --> 00:08:59,800
So would you be the main supplier then?
187
00:08:59,800 --> 00:09:01,810
- You could say that.
188
00:09:01,810 --> 00:09:06,150
- Oy, this is the guy who's
been selling the dead watches.
189
00:09:06,150 --> 00:09:06,980
- What?
190
00:09:06,980 --> 00:09:08,750
They are perfectly fine,
there's nothing wrong with them.
191
00:09:08,750 --> 00:09:10,930
- Tell me, do you do cash refunds?
192
00:09:12,980 --> 00:09:13,820
- Get him!
193
00:09:14,800 --> 00:09:15,630
- I thought not.
194
00:09:17,520 --> 00:09:18,380
(singing)
195
00:09:18,380 --> 00:09:21,000
- Oh what gives you the
right to be so happy?
196
00:09:21,000 --> 00:09:21,880
- Does it show that much?
197
00:09:21,880 --> 00:09:22,810
- If it shows anymore,
198
00:09:22,810 --> 00:09:24,760
Lex and the Mall Squad will arrest you.
199
00:09:25,790 --> 00:09:27,650
- It's nothing, really.
200
00:09:27,650 --> 00:09:29,960
- Come on, spill the beans.
201
00:09:31,340 --> 00:09:32,340
- Can you keep a secret?
202
00:09:32,340 --> 00:09:33,740
- Of course.
203
00:09:33,740 --> 00:09:35,900
- Ned and I, we're gonna
go back to my farm.
204
00:09:35,900 --> 00:09:36,960
We're gonna work it together.
205
00:09:36,960 --> 00:09:37,870
- How, I thought there was nothing
206
00:09:37,870 --> 00:09:40,540
left up there since The Chosen looted it.
207
00:09:40,540 --> 00:09:41,670
- No there isn't.
208
00:09:41,670 --> 00:09:43,990
But Ned said he can get
everything we need to start again.
209
00:09:43,990 --> 00:09:46,270
- So where is he getting
all the stuff from?
210
00:09:46,270 --> 00:09:47,950
- I'm not sure.
211
00:09:47,950 --> 00:09:50,060
But he said it's all legitimate.
212
00:09:50,060 --> 00:09:50,890
- And you believe him?
213
00:09:50,890 --> 00:09:52,420
- Sure.
214
00:09:52,420 --> 00:09:55,250
He's changed since he's been here.
215
00:09:55,250 --> 00:09:56,450
He's a different person.
216
00:09:57,740 --> 00:10:00,300
You do believe people
can change, don't you?
217
00:10:00,300 --> 00:10:01,770
- Yeah I guess.
218
00:10:01,770 --> 00:10:03,560
Well that's great then.
219
00:10:03,560 --> 00:10:04,810
- I know.
220
00:10:04,810 --> 00:10:06,910
No one's ever been this nice to me before.
221
00:10:07,780 --> 00:10:08,610
- Oh Alice.
222
00:10:09,630 --> 00:10:10,980
I'm so pleased for you.
223
00:10:11,930 --> 00:10:13,670
- Who'd have thought, eh?
224
00:10:16,420 --> 00:10:18,540
- Well I've got a secret too.
225
00:10:19,570 --> 00:10:21,090
Promise you won't tell?
226
00:10:21,090 --> 00:10:21,920
- Of course.
227
00:10:23,180 --> 00:10:25,520
- You were right about Pride.
228
00:10:25,520 --> 00:10:26,650
Me and him.
229
00:10:26,650 --> 00:10:29,510
- What, do you mean?
230
00:10:29,510 --> 00:10:32,900
- Well get you girl, how did
you manage to keep that secret?
231
00:10:32,900 --> 00:10:34,350
- He wants it that way.
232
00:10:34,350 --> 00:10:35,200
- Why?
233
00:10:35,200 --> 00:10:37,790
- Ah you know what he's
like, all private and broody.
234
00:10:37,790 --> 00:10:38,860
- So is it serious?
235
00:10:38,860 --> 00:10:41,820
I thought he had the hots for Amber?
236
00:10:41,820 --> 00:10:44,180
- Dunno yet, have to wait and see.
237
00:10:44,180 --> 00:10:46,080
- But you'd like it to be.
238
00:10:46,080 --> 00:10:47,750
- What do you think?
239
00:10:51,340 --> 00:10:53,300
But you can't tell anyone because there's
240
00:10:53,300 --> 00:10:55,280
someone else who's got
the hots for me too.
241
00:10:55,280 --> 00:10:56,110
- Who?
242
00:10:57,360 --> 00:10:58,280
- KC.
243
00:10:58,280 --> 00:10:59,120
- Ah no.
244
00:11:00,270 --> 00:11:03,600
- [Tai-San] Help, somebody come quickly!
245
00:11:06,050 --> 00:11:09,050
(breathing heavily)
246
00:11:15,780 --> 00:11:17,140
- You alright in there?
247
00:11:17,140 --> 00:11:18,340
Got everything you need?
248
00:11:20,600 --> 00:11:22,260
Funny old world, eh?
249
00:11:22,260 --> 00:11:24,570
Who'd have thought I'd
have the all powerful
250
00:11:24,570 --> 00:11:27,050
Guardian packed away like
a pig going to market?
251
00:11:28,410 --> 00:11:31,200
And your old friend, the Supreme Mother,
252
00:11:31,200 --> 00:11:33,300
got her too as it happens.
253
00:11:33,300 --> 00:11:34,800
Can't quite believe it myself.
254
00:11:36,420 --> 00:11:40,030
You see, people think
I'm stupid, but I'm not.
255
00:11:43,100 --> 00:11:46,630
There's a brain in here
and it's got me a nice farm
256
00:11:46,630 --> 00:11:50,550
and a future, so you won't
be dying for nothing.
257
00:11:50,550 --> 00:11:51,930
In fact you might want to think
258
00:11:51,930 --> 00:11:54,050
about that when they're stringing you up.
259
00:11:55,580 --> 00:11:57,300
I'll be there, I'll be right down
260
00:11:57,300 --> 00:11:59,650
in front where you can see me.
261
00:12:00,880 --> 00:12:03,330
And just when your eyes are
popping out of your head,
262
00:12:03,330 --> 00:12:05,510
you'll think to yourself, old Ned,
263
00:12:05,510 --> 00:12:07,540
he wasn't so stupid after all.
264
00:12:07,540 --> 00:12:10,200
(loud thudding)
265
00:12:11,490 --> 00:12:12,760
- We need to get water organized,
266
00:12:12,760 --> 00:12:14,800
we need to get food organized.
267
00:12:14,800 --> 00:12:16,160
Guys we have a real chance here
268
00:12:16,160 --> 00:12:18,880
to turn this place into
a great city to live in.
269
00:12:18,880 --> 00:12:20,320
But we have to work together.
270
00:12:20,320 --> 00:12:22,370
(cheering)
271
00:12:22,370 --> 00:12:24,540
- Why won't you give us The Guardian?
272
00:12:24,540 --> 00:12:26,080
- Here we go again.
273
00:12:26,080 --> 00:12:28,560
- Well if you listen, I'll tell you.
274
00:12:30,330 --> 00:12:31,530
- Okay, okay, leave her.
275
00:12:32,510 --> 00:12:33,340
- What do you want?
276
00:12:33,340 --> 00:12:35,440
- Tell your little
sidekick here to go away.
277
00:12:35,440 --> 00:12:36,570
- [Bray] Come on think about it.
278
00:12:36,570 --> 00:12:38,250
You want to live in a city where
279
00:12:38,250 --> 00:12:40,430
people are treated worse than animals?
280
00:12:40,430 --> 00:12:41,630
'Cause that's what you're asking for.
281
00:12:41,630 --> 00:12:42,560
The Guardian is an animal.
282
00:12:42,560 --> 00:12:45,740
- This better be good, we're
trying to win an election here.
283
00:12:47,350 --> 00:12:51,470
- Okay say, say you're right,
say The Guardian is an animal.
284
00:12:52,440 --> 00:12:53,290
But we're not, you see,
285
00:12:53,290 --> 00:12:55,690
and that's what this election is about.
286
00:12:55,690 --> 00:12:58,740
You vote for Moz, you're
voting for the bad days again
287
00:12:58,740 --> 00:13:00,740
when we were all fighting each other.
288
00:13:00,740 --> 00:13:02,720
Look what I'm trying to say is that
289
00:13:02,720 --> 00:13:04,480
we can offer better than that.
290
00:13:11,260 --> 00:13:16,260
Um, uh, we um, we can create great lives.
291
00:13:20,610 --> 00:13:22,490
We can make this city.
292
00:13:24,520 --> 00:13:27,140
We can, we can be proud of it.
293
00:13:28,450 --> 00:13:30,380
We just gotta stick together.
294
00:13:30,380 --> 00:13:33,180
- What's the matter, forgotten your lines?
295
00:13:33,180 --> 00:13:36,510
(crowd booing)
296
00:13:36,510 --> 00:13:38,150
- Look don't throw away this chance, okay.
297
00:13:38,150 --> 00:13:41,270
Just um, just vote for a bit of future.
298
00:13:44,720 --> 00:13:47,470
(dramatic music)
299
00:13:56,420 --> 00:13:59,250
(slapping loudly)
300
00:14:00,320 --> 00:14:03,650
- Don't worry you're not gonna die, yet.
301
00:14:09,020 --> 00:14:10,630
- He's gonna get me, I know he is.
302
00:14:10,630 --> 00:14:13,160
- He's not gonna get
anyone, he's very weak.
303
00:14:14,370 --> 00:14:15,230
- He's not on the roof.
304
00:14:15,230 --> 00:14:16,540
- Are you sure?
305
00:14:16,540 --> 00:14:17,370
- Yes.
306
00:14:17,370 --> 00:14:18,570
Did you check downstairs?
307
00:14:18,570 --> 00:14:19,860
- Yes, he's not here.
308
00:14:22,870 --> 00:14:23,980
- How'd he escape?
309
00:14:23,980 --> 00:14:25,680
- Well someone must've let him out.
310
00:14:25,680 --> 00:14:27,660
- Well did anybody see anything?
311
00:14:27,660 --> 00:14:29,150
- The alarms in the
sewers have been disabled.
312
00:14:29,150 --> 00:14:31,000
- Well that means he had inside help.
313
00:14:32,160 --> 00:14:33,470
Any suggestions, Luke?
314
00:14:33,470 --> 00:14:35,020
- Hey don't look at me,
I'm finished with the guy.
315
00:14:35,020 --> 00:14:37,260
- Luke was with me the whole time.
316
00:14:37,260 --> 00:14:39,440
- Oh yeah, well that's convenient, Ellie.
317
00:14:39,440 --> 00:14:41,150
- You're looking in the wrong place.
318
00:14:41,150 --> 00:14:43,720
Now I want to know where Ned is.
319
00:14:43,720 --> 00:14:45,410
- And what do you mean by that?
320
00:14:45,410 --> 00:14:46,480
- Exactly that.
321
00:14:46,480 --> 00:14:47,670
Where is he?
322
00:14:47,670 --> 00:14:49,360
- Look if you've got
something to say about Ned.
323
00:14:49,360 --> 00:14:51,590
- Hey can we cut it out
and stop this arguing?
324
00:14:51,590 --> 00:14:53,120
We've got to find The Guardian now.
325
00:14:53,120 --> 00:14:54,800
- Yeah, before the city finds out.
326
00:14:54,800 --> 00:14:55,630
- What?
327
00:14:55,630 --> 00:14:56,460
Surely we're gonna tell the city.
328
00:14:56,460 --> 00:14:58,000
- Are you kidding?
329
00:14:58,000 --> 00:15:00,330
Bray tells them they
can't have The Guardian
330
00:15:00,330 --> 00:15:03,760
and that we're keeping him
locked up, and then he escapes.
331
00:15:03,760 --> 00:15:04,730
Goodbye election.
332
00:15:04,730 --> 00:15:07,680
- Yeah and supposing he hurts
someone, how about that?
333
00:15:07,680 --> 00:15:09,440
- He is harmless, ask Tai-San.
334
00:15:09,440 --> 00:15:10,610
- Bray, you can't do this.
335
00:15:10,610 --> 00:15:12,860
- What do you think, Tai-San?
336
00:15:12,860 --> 00:15:15,260
- Well whoever took him plans
to have him assassinated.
337
00:15:15,260 --> 00:15:17,170
I doubt very much he's still alive.
338
00:15:17,170 --> 00:15:18,900
- Maybe we can hold them
off for a couple of hours.
339
00:15:18,900 --> 00:15:20,370
- No!
340
00:15:20,370 --> 00:15:22,150
I tell you he's not harmless.
341
00:15:23,470 --> 00:15:25,780
He's been faking it
since the very beginning.
342
00:15:25,780 --> 00:15:27,270
- That's not true, Andy.
343
00:15:27,270 --> 00:15:28,840
- Yes it is.
344
00:15:28,840 --> 00:15:31,090
He said he'd bite off my arm.
345
00:15:31,090 --> 00:15:34,020
He sucked you all into
believing that he's insane.
346
00:15:35,340 --> 00:15:37,870
- I'm afraid I'm to blame for this.
347
00:15:37,870 --> 00:15:39,600
Andy told me about this some time ago
348
00:15:39,600 --> 00:15:41,170
and I didn't believe him.
349
00:15:42,890 --> 00:15:43,960
Perhaps I should've.
350
00:15:45,090 --> 00:15:46,250
I'm sorry.
351
00:15:48,030 --> 00:15:49,120
- Come on Bray, we're wasting time.
352
00:15:49,120 --> 00:15:51,420
- No, we've got to alert the city first.
353
00:15:51,420 --> 00:15:52,570
- Think about what you are doing.
354
00:15:52,570 --> 00:15:54,870
If this gets out, Moz has won.
355
00:15:54,870 --> 00:15:56,270
They'll blame you, bound to.
356
00:15:57,330 --> 00:16:00,080
(dramatic music)
357
00:16:01,390 --> 00:16:04,010
- Have you seen The Guardian?
358
00:16:04,010 --> 00:16:06,260
Have you seen The Guardian?
359
00:16:07,460 --> 00:16:10,170
- Oh am I glad to see you.
360
00:16:10,170 --> 00:16:11,160
What's going on?
361
00:16:11,160 --> 00:16:13,250
- Bray's thrown in the
election, that's what.
362
00:16:15,710 --> 00:16:17,170
- How can he be a danger?
363
00:16:17,170 --> 00:16:19,020
The guy doesn't even know what day it is.
364
00:16:19,020 --> 00:16:20,610
- It's still the right thing to do.
365
00:16:20,610 --> 00:16:23,110
- How can it be right
handing the election to Moz?
366
00:16:24,160 --> 00:16:25,620
- Look, Ellie just hold up
367
00:16:25,620 --> 00:16:26,660
for a few hours, we might still find him.
368
00:16:26,660 --> 00:16:28,150
- What good will that do?
369
00:16:28,150 --> 00:16:29,900
- It'll make him a
positive story that way.
370
00:16:29,900 --> 00:16:30,730
Come on.
371
00:16:30,730 --> 00:16:31,870
- I'm doing what Bray asked.
372
00:16:31,870 --> 00:16:32,700
- Please.
373
00:16:32,700 --> 00:16:33,570
- No!
374
00:16:33,570 --> 00:16:36,020
- Bray's already out of the competition.
375
00:16:36,020 --> 00:16:37,100
- If only Amber was here,
376
00:16:37,100 --> 00:16:38,710
she could step right into his shoes.
377
00:16:38,710 --> 00:16:39,540
- Right.
378
00:16:39,540 --> 00:16:41,380
- But there isn't anybody else.
379
00:16:41,380 --> 00:16:42,830
I mean would they vote for Lex?
380
00:16:42,830 --> 00:16:43,660
- No way.
381
00:16:43,660 --> 00:16:44,490
- Alice?
382
00:16:45,440 --> 00:16:47,420
Oh my god there isn't anybody else.
383
00:16:47,420 --> 00:16:50,550
We're gonna be stuck with
Moz, I can't believe it.
384
00:16:50,550 --> 00:16:51,630
- Wait a minute.
385
00:16:51,630 --> 00:16:53,910
- Look Ellie, just hold up for
half an hour, you never know.
386
00:16:53,910 --> 00:16:54,740
- Listen!
387
00:16:54,740 --> 00:16:56,200
- What!?
388
00:16:56,200 --> 00:16:58,000
- The answer is staring right at us.
389
00:16:59,090 --> 00:17:01,080
There is someone who
can take Bray's place.
390
00:17:03,120 --> 00:17:03,950
- Who?
391
00:17:08,330 --> 00:17:09,600
- Where is he?
392
00:17:11,790 --> 00:17:12,630
- I don't know.
393
00:17:14,040 --> 00:17:16,020
- Do you think he's changed his mind?
394
00:17:16,020 --> 00:17:16,850
- No.
395
00:17:18,830 --> 00:17:20,110
- Then why isn't he here?
396
00:17:20,110 --> 00:17:22,430
He should've been here hours ago.
397
00:17:22,430 --> 00:17:24,180
- He's probably been delayed.
398
00:17:28,800 --> 00:17:30,480
- Are we gonna die in here, Trudy?
399
00:17:30,480 --> 00:17:32,430
- Amber, you're letting in
400
00:17:32,430 --> 00:17:34,870
the bad thoughts again, you can't do that.
401
00:17:34,870 --> 00:17:37,270
- I can't stop them, they
keep getting stronger.
402
00:17:38,420 --> 00:17:40,390
- You know what to do.
403
00:17:40,390 --> 00:17:42,090
- It doesn't work anymore.
404
00:17:43,030 --> 00:17:45,170
- Do it Amber, think about your baby.
405
00:17:45,170 --> 00:17:46,440
- I'm not like you, Trudy,
406
00:17:46,440 --> 00:17:49,190
there's no one I can see
when I close my eyes.
407
00:17:49,190 --> 00:17:51,560
- Try, try, you have to try.
408
00:17:56,080 --> 00:17:57,910
- Where's Bray?
409
00:17:57,910 --> 00:18:00,240
Why doesn't he come find us?
410
00:18:02,000 --> 00:18:02,830
- He will.
411
00:18:04,400 --> 00:18:06,380
Somebody will.
412
00:18:06,380 --> 00:18:07,720
- I don't believe you anymore.
413
00:18:07,720 --> 00:18:10,200
You keep saying that, but nobody comes.
414
00:18:10,200 --> 00:18:11,480
- Amber stop it.
415
00:18:11,480 --> 00:18:12,410
- Where are they?
416
00:18:12,410 --> 00:18:13,240
- Stop it!
417
00:18:14,860 --> 00:18:17,610
(dramatic music)
418
00:18:18,960 --> 00:18:20,880
- Ebony please, will
you just think about it?
419
00:18:20,880 --> 00:18:21,710
- Oh no.
420
00:18:21,710 --> 00:18:23,830
How could I possibly take your place?
421
00:18:23,830 --> 00:18:24,880
- Because Luke's right.
422
00:18:24,880 --> 00:18:26,540
I don't have a chance and you do.
423
00:18:26,540 --> 00:18:27,450
- You know how to lead
424
00:18:27,450 --> 00:18:29,680
and the people respect you
far more than they do Moz.
425
00:18:29,680 --> 00:18:31,810
- Well that ain't saying a lot.
426
00:18:31,810 --> 00:18:32,640
- What's all this I hear about
427
00:18:32,640 --> 00:18:33,790
Ebony taking your place, Bray?
428
00:18:33,790 --> 00:18:35,570
- It was just an idea, Lex.
429
00:18:35,570 --> 00:18:38,020
If you can think of a
better one, let's hear it.
430
00:18:38,020 --> 00:18:39,830
- Well as a matter of fact I can.
431
00:18:39,830 --> 00:18:41,780
If anybody's taking your
place, it should be me.
432
00:18:41,780 --> 00:18:43,770
- Well I'm sorry Lex
that ain't gonna work.
433
00:18:43,770 --> 00:18:44,600
- Why?
434
00:18:44,600 --> 00:18:45,430
What's she got that I haven't?
435
00:18:45,430 --> 00:18:46,260
- Well nothing.
436
00:18:46,260 --> 00:18:47,100
But ever since you've been
437
00:18:47,100 --> 00:18:48,050
a sheriff it hasn't made you popular.
438
00:18:48,050 --> 00:18:48,880
You know that.
439
00:18:48,880 --> 00:18:49,990
You've been throwing your weight around.
440
00:18:49,990 --> 00:18:51,580
- So, I'm not afraid to show people
441
00:18:51,580 --> 00:18:53,110
who's boss, they respect me for it.
442
00:18:53,110 --> 00:18:54,210
- No they fear you, Lex,
443
00:18:54,210 --> 00:18:55,490
and that's why they won't vote for you.
444
00:18:55,490 --> 00:18:56,580
- Shut up it's none of your business.
445
00:18:56,580 --> 00:18:58,240
- No Lex, he's right,
you don't have a chance.
446
00:18:58,240 --> 00:18:59,690
Ebony does.
447
00:18:59,690 --> 00:19:00,680
- Great.
448
00:19:00,680 --> 00:19:02,020
So how long have you
been plotting this, hmm?
449
00:19:02,020 --> 00:19:02,850
- What!?
450
00:19:02,850 --> 00:19:04,630
- Well you might fool the
others but you don't fool me.
451
00:19:04,630 --> 00:19:06,040
- Lex, would you just shut up.
452
00:19:06,040 --> 00:19:08,710
- She's tricking you, you're
crazy to even listen to her.
453
00:19:08,710 --> 00:19:10,740
- It wasn't my idea, I
don't even want to do it!
454
00:19:10,740 --> 00:19:12,600
- I've been trying to persuade her.
455
00:19:12,600 --> 00:19:13,790
- Are you crazy!?
456
00:19:13,790 --> 00:19:15,800
For all we know it was her
that sprung The Guardian.
457
00:19:15,800 --> 00:19:16,690
- That's it.
458
00:19:16,690 --> 00:19:18,760
I'm not standing around
here being bad mouthed
459
00:19:18,760 --> 00:19:21,120
for something that I don't even want.
460
00:19:21,120 --> 00:19:23,240
You want an alternative candidate?
461
00:19:23,240 --> 00:19:24,450
Well here he is.
462
00:19:24,450 --> 00:19:25,280
- Ebony?
463
00:19:25,280 --> 00:19:26,510
- Forget it, Bray.
464
00:19:26,510 --> 00:19:27,490
I'm out of here.
465
00:19:30,880 --> 00:19:31,800
- Thanks, Sheriff.
466
00:19:35,900 --> 00:19:38,710
- Well are you sure it
wasn't Ebony's idea?
467
00:19:38,710 --> 00:19:41,460
(dramatic music)
468
00:19:48,150 --> 00:19:48,990
- Ebony.
469
00:19:49,870 --> 00:19:50,700
- Go away.
470
00:19:52,000 --> 00:19:53,970
- Look would you at least hear me out?
471
00:19:53,970 --> 00:19:56,040
I'm sorry for what happened back there.
472
00:19:56,040 --> 00:19:57,390
- It wasn't your fault.
473
00:19:58,520 --> 00:20:00,980
- Lex shouldn't have said those things.
474
00:20:00,980 --> 00:20:03,440
I think he feels really stupid now.
475
00:20:03,440 --> 00:20:06,000
- Just shows what people really
think about me around here.
476
00:20:06,000 --> 00:20:07,690
- No that's not true.
477
00:20:07,690 --> 00:20:09,310
People have been saying how fantastic
478
00:20:09,310 --> 00:20:12,530
you've been since Amber
and Trudy were taken away.
479
00:20:12,530 --> 00:20:14,090
They're saying how you're the one thing
480
00:20:14,090 --> 00:20:15,380
that's holding this place together.
481
00:20:15,380 --> 00:20:17,080
They're saying how you've changed.
482
00:20:20,310 --> 00:20:21,160
- They are?
483
00:20:21,160 --> 00:20:22,760
- Yes.
484
00:20:22,760 --> 00:20:24,310
- Well people also say that
485
00:20:24,310 --> 00:20:26,550
a leopard can't change its spots.
486
00:20:26,550 --> 00:20:28,300
I could never gain their trust.
487
00:20:28,300 --> 00:20:30,680
- No that's not true, I
know you're different.
488
00:20:30,680 --> 00:20:32,990
You're like the Ebony I used to know.
489
00:20:32,990 --> 00:20:34,330
- What?
490
00:20:34,330 --> 00:20:36,490
- Well you could be so
soft and sensitive too
491
00:20:36,490 --> 00:20:38,900
when you really cared about people.
492
00:20:38,900 --> 00:20:41,470
And we're all seeing that
side of you again, Ebony.
493
00:20:41,470 --> 00:20:42,780
- You really mean that?
494
00:20:42,780 --> 00:20:44,260
- Yes, it's the truth.
495
00:20:45,250 --> 00:20:47,700
- Well it still doesn't mean
I can win the election though.
496
00:20:47,700 --> 00:20:48,800
- No, I know you can,
497
00:20:48,800 --> 00:20:50,900
I know we can if we just pull together.
498
00:20:50,900 --> 00:20:51,730
- Are you sure?
499
00:20:51,730 --> 00:20:52,900
- Yes, trust me.
500
00:20:54,260 --> 00:20:56,960
- If I won it'd be for you, Bray.
501
00:20:57,860 --> 00:20:59,250
You'd be the real leader.
502
00:21:00,280 --> 00:21:01,770
You'd be there for me?
503
00:21:01,770 --> 00:21:03,020
- Yes, of course I would.
504
00:21:04,130 --> 00:21:04,960
- Okay.
505
00:21:06,710 --> 00:21:08,470
I'll give it my best shot.
506
00:21:08,470 --> 00:21:11,220
(dramatic music)
507
00:21:16,420 --> 00:21:17,690
- Somebody will come.
508
00:21:19,460 --> 00:21:20,290
Say it.
509
00:21:21,940 --> 00:21:22,770
Say it!
510
00:21:24,170 --> 00:21:25,450
- Somebody will come.
511
00:21:28,510 --> 00:21:29,340
- Again.
512
00:21:31,280 --> 00:21:33,030
- Somebody will come.
513
00:21:42,050 --> 00:21:44,500
- Ebony, I think Lex has
something to say to you.
514
00:21:52,060 --> 00:21:54,380
- I apologize.
515
00:21:54,380 --> 00:21:57,090
I had no right to say what I did.
516
00:21:57,090 --> 00:22:00,400
- No Lex, I'm the one
that should apologize.
517
00:22:00,400 --> 00:22:01,820
After everything I've done in the past
518
00:22:01,820 --> 00:22:06,450
to make you think so
badly of me, I'm sorry.
519
00:22:06,450 --> 00:22:09,040
- But we're gonna put the
past behind us, right Lex?
520
00:22:09,040 --> 00:22:11,780
- Look, I don't like this
any more than you do.
521
00:22:11,780 --> 00:22:13,640
But I really need your
help to get through this.
522
00:22:13,640 --> 00:22:15,390
I can't do it without your support.
523
00:22:16,940 --> 00:22:18,080
Please.
524
00:22:20,910 --> 00:22:22,470
- Okay, whatever.
525
00:22:22,470 --> 00:22:23,300
- Thanks, Lex.
526
00:22:24,260 --> 00:22:25,690
That's awful big of ya.
527
00:22:25,690 --> 00:22:26,850
- Yeah, sure.
528
00:22:26,850 --> 00:22:29,000
- Yeah thanks, Lex.
529
00:22:30,870 --> 00:22:33,460
- Okay well we've got work to do.
530
00:22:33,460 --> 00:22:37,350
Gotta make new pamphlets
and leaflets and stuff.
531
00:22:37,350 --> 00:22:40,590
And Ellie, I want a new front page.
532
00:22:40,590 --> 00:22:42,460
- Balanced and truthful.
533
00:22:42,460 --> 00:22:43,430
- It will be.
534
00:22:43,430 --> 00:22:44,260
Come on.
535
00:22:51,730 --> 00:22:53,360
- It's still gonna take a miracle.
536
00:22:53,360 --> 00:22:54,190
- Yeah.
537
00:22:55,310 --> 00:22:56,910
Let's just hope one shows up.
538
00:23:01,400 --> 00:23:04,230
(wood clattering)
539
00:23:08,700 --> 00:23:09,710
- Don't be afraid.
540
00:23:10,790 --> 00:23:13,190
There's only one thing I need from you,
541
00:23:13,190 --> 00:23:15,560
and then you'll have your freedom.
542
00:23:15,560 --> 00:23:16,390
- Freedom?
543
00:23:16,390 --> 00:23:17,340
- Yes.
544
00:23:17,340 --> 00:23:18,910
More than you've ever known.
545
00:23:20,460 --> 00:23:25,460
Now tell me, the Supreme Mother,
where have you hidden her?
546
00:23:27,220 --> 00:23:30,390
(dramatic music)
547
00:23:30,390 --> 00:23:35,120
♪ Liberty this is our destiny ♪
548
00:23:35,120 --> 00:23:40,120
♪ We can all build a new history ♪
549
00:23:40,260 --> 00:23:45,260
♪ Feeling like something
will set me free ♪
550
00:23:45,480 --> 00:23:50,480
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
551
00:23:50,970 --> 00:23:55,250
♪ I believe you and I ♪
552
00:23:55,250 --> 00:24:00,250
♪ That together we're the guiding light ♪
553
00:24:01,430 --> 00:24:06,430
♪ Oh I'm beside ya, hey ya ♪
554
00:24:06,850 --> 00:24:11,850
♪ I'll be here for you night and day ♪
555
00:24:12,060 --> 00:24:16,810
♪ Oh I'm beside ya, hey ya ♪
556
00:24:16,810 --> 00:24:21,380
♪ Oh oh just look this way ♪
557
00:24:21,380 --> 00:24:24,960
♪ Oh oh just look this way ♪
558
00:24:48,030 --> 00:24:51,610
♪ Oh I'm beside ya, hey ya ♪
38760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.