All language subtitles for The Tribe - S03E47 - Episode 47 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,990 (dramatic music) 2 00:00:06,140 --> 00:00:11,140 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:11,790 --> 00:00:16,660 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,660 --> 00:00:21,660 ♪ If we're gonna survive the dream must stay live ♪ 5 00:00:22,900 --> 00:00:24,750 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,750 --> 00:00:27,580 throughout the evacuation process. 7 00:00:31,110 --> 00:00:33,860 (dramatic music) 8 00:00:50,260 --> 00:00:53,010 (metal clanging) 9 00:01:03,750 --> 00:01:06,580 (snoring lightly) 10 00:01:09,660 --> 00:01:11,310 - Shh. 11 00:01:11,310 --> 00:01:12,400 Outside, now. 12 00:01:24,780 --> 00:01:25,750 - [Ned] Do you realize what? 13 00:01:25,750 --> 00:01:27,160 - Shut up and listen. 14 00:01:27,160 --> 00:01:28,720 It's action time. 15 00:01:28,720 --> 00:01:29,550 - Eh? 16 00:01:29,550 --> 00:01:31,170 - Payday, or have you lost interest? 17 00:01:31,170 --> 00:01:32,880 - Right, so where is it then? 18 00:01:32,880 --> 00:01:34,670 - Moz, she's got everything you asked for, 19 00:01:34,670 --> 00:01:36,270 livestock, fuel, all of it. 20 00:01:36,270 --> 00:01:37,350 - Why Moz? 21 00:01:37,350 --> 00:01:39,480 - In exchange for The Guardian, 22 00:01:39,480 --> 00:01:41,300 you have to deliver him to her. 23 00:01:41,300 --> 00:01:42,630 - What? 24 00:01:42,630 --> 00:01:43,600 You think I'm mad or something. 25 00:01:43,600 --> 00:01:44,430 - Shh. 26 00:01:44,430 --> 00:01:46,390 - What am I supposed to do? 27 00:01:46,390 --> 00:01:48,060 Walk him out of the mall and parade him down the street? 28 00:01:48,060 --> 00:01:49,960 - Everything's been arranged, I fixed it all. 29 00:01:49,960 --> 00:01:50,830 - Why can't you go? 30 00:01:50,830 --> 00:01:52,020 - Because this is your bit. 31 00:01:52,020 --> 00:01:52,850 But if you can't handle it 32 00:01:52,850 --> 00:01:54,500 we'll drop the whole thing right here. 33 00:01:54,500 --> 00:01:56,650 - Okay, okay, I'll do it. 34 00:01:56,650 --> 00:01:58,280 - Alright. 35 00:01:58,280 --> 00:01:59,450 Now listen carefully. 36 00:02:04,210 --> 00:02:05,480 - You better get up. 37 00:02:05,480 --> 00:02:07,030 The others will be waking soon. 38 00:02:08,240 --> 00:02:11,450 Naughty boy, I thought you wanted to keep this a secret? 39 00:02:11,450 --> 00:02:13,360 - I was just trying to say thank you. 40 00:02:13,360 --> 00:02:14,620 - What for? 41 00:02:14,620 --> 00:02:16,840 - For taking me to see your friends to see 42 00:02:16,840 --> 00:02:18,690 if they heard anything about Amber and Trudy. 43 00:02:18,690 --> 00:02:21,270 - Well they haven't, so there's nothing to thank. 44 00:02:21,270 --> 00:02:23,890 - That's not the way I see it. 45 00:02:23,890 --> 00:02:26,720 - But the search continues so you'd better get up. 46 00:02:28,840 --> 00:02:30,280 - There is still something I'm wondering though. 47 00:02:30,280 --> 00:02:31,630 - Hmm? 48 00:02:31,630 --> 00:02:33,020 - Well how could an outsider know exactly 49 00:02:33,020 --> 00:02:36,050 when and where Amber and Trudy would be on their own? 50 00:02:36,050 --> 00:02:38,880 I mean it has to be someone here in the mall. 51 00:02:38,880 --> 00:02:40,250 - Maybe. 52 00:02:41,360 --> 00:02:42,590 But you're not gonna find them 53 00:02:42,590 --> 00:02:45,880 in your bed so come on, Pride, get up. 54 00:02:45,880 --> 00:02:46,740 - If I have to. 55 00:02:47,970 --> 00:02:48,800 Gotcha. 56 00:02:49,980 --> 00:02:52,690 - Seed, hay, sheep, pigs. 57 00:02:52,690 --> 00:02:53,520 (gasping) 58 00:02:53,520 --> 00:02:55,990 Cows, horses, chickens, ducks. 59 00:02:55,990 --> 00:02:56,820 - No. 60 00:02:56,820 --> 00:02:57,650 - [Ned] Yes! 61 00:02:57,650 --> 00:02:59,390 I told you I'd do it and I have. 62 00:02:59,390 --> 00:03:00,840 - And this is all for real? 63 00:03:00,840 --> 00:03:02,210 You're not just playing games? 64 00:03:02,210 --> 00:03:04,350 - As real as I'm standing here. 65 00:03:04,350 --> 00:03:07,010 - And why won't you tell me where you got it all from? 66 00:03:07,010 --> 00:03:11,010 - Uh uh, my business, remember? 67 00:03:11,010 --> 00:03:12,710 - But it is all on the level? 68 00:03:12,710 --> 00:03:14,370 - More than on the level. 69 00:03:14,370 --> 00:03:17,730 I'm gonna be a respected member of the community. 70 00:03:17,730 --> 00:03:19,400 And by this time tomorrow we'll be 71 00:03:19,400 --> 00:03:21,870 on the farm with everything we need 72 00:03:21,870 --> 00:03:24,990 and people queuing up to work for us guaranteed. 73 00:03:24,990 --> 00:03:25,830 - Oh, Ned. 74 00:03:29,120 --> 00:03:33,500 - When I said I was gonna look after you, Alice, I meant it. 75 00:03:33,500 --> 00:03:36,250 (dramatic music) 76 00:03:38,030 --> 00:03:41,000 (laughing) 77 00:03:41,000 --> 00:03:44,190 - Listen up everyone, today we're doing the south side. 78 00:03:44,190 --> 00:03:46,600 Lex, you get your deputies and go with Bray. 79 00:03:46,600 --> 00:03:47,640 - Right. 80 00:03:47,640 --> 00:03:49,180 - Okay who's got the leaflets? 81 00:03:49,180 --> 00:03:51,650 - Uh here, we still need more though. 82 00:03:51,650 --> 00:03:53,550 - Uh May, can you do that? 83 00:03:53,550 --> 00:03:55,030 - Uh well I was gonna. 84 00:03:56,550 --> 00:03:58,260 Uh yeah, sure, no problem. 85 00:03:59,150 --> 00:04:01,300 You'll have to look after Brady again, is that okay? 86 00:04:01,300 --> 00:04:02,190 - [Tally] Of course. 87 00:04:02,190 --> 00:04:05,590 - KC, you leaflet the north side. 88 00:04:05,590 --> 00:04:07,040 - There's enough for this morning, 89 00:04:07,040 --> 00:04:08,920 we'll have more when you get back. 90 00:04:08,920 --> 00:04:10,500 - You don't stop, do you? 91 00:04:10,500 --> 00:04:12,340 - I'm enjoying it, it's good to have something to do. 92 00:04:12,340 --> 00:04:14,020 - No Luke, I've been meaning to say 93 00:04:14,020 --> 00:04:16,190 I really appreciate what you're doing. 94 00:04:16,190 --> 00:04:17,020 - Any time. 95 00:04:19,490 --> 00:04:21,420 - Okay everyone, we all know what we're doing 96 00:04:21,420 --> 00:04:24,870 so let's go, we've got an election to win. 97 00:04:25,710 --> 00:04:26,860 - Great, come on, guys. 98 00:04:28,190 --> 00:04:30,210 - Right, I'm off. 99 00:04:30,210 --> 00:04:31,240 - Could you at least tell me 100 00:04:31,240 --> 00:04:32,070 what part of town you're going to? 101 00:04:32,070 --> 00:04:33,600 - Don't start that again. 102 00:04:33,600 --> 00:04:35,840 Just give us a kiss and wish me luck. 103 00:04:35,840 --> 00:04:36,990 (lips smacking) 104 00:04:36,990 --> 00:04:38,740 - Good luck, and be careful. 105 00:04:38,740 --> 00:04:40,520 - Piece of cake. 106 00:04:40,520 --> 00:04:41,370 Love you. 107 00:04:43,510 --> 00:04:44,340 - See ya, lover. 108 00:04:47,510 --> 00:04:49,320 - What's wrong with you? 109 00:04:49,320 --> 00:04:50,920 You weren't like this yesterday. 110 00:04:53,290 --> 00:04:55,220 I know you're in there somewhere. 111 00:04:55,220 --> 00:04:57,820 Won't you come out, just for a moment? 112 00:04:57,820 --> 00:05:00,570 You don't have to worry, I promise I won't tell anyone. 113 00:05:01,960 --> 00:05:02,790 No? 114 00:05:05,200 --> 00:05:06,030 Okay. 115 00:05:13,250 --> 00:05:16,080 (gate clattering) 116 00:05:22,010 --> 00:05:22,840 See you later. 117 00:05:25,160 --> 00:05:27,910 (dramatic music) 118 00:05:39,540 --> 00:05:41,080 - Hello Mr. G. 119 00:05:42,220 --> 00:05:44,170 We're going for a little trip together. 120 00:05:47,470 --> 00:05:49,080 A one way trip in your case. 121 00:05:58,270 --> 00:05:59,620 - You know I never thought I'd ever 122 00:05:59,620 --> 00:06:01,090 be grateful to Ebony for anything. 123 00:06:01,090 --> 00:06:03,530 But, I dunno, she's the one who's made this all happen. 124 00:06:03,530 --> 00:06:05,710 - That's praise indeed coming from you. 125 00:06:05,710 --> 00:06:07,420 - Well I'm just glad to see you looking so happy. 126 00:06:07,420 --> 00:06:08,760 You're a new person. 127 00:06:08,760 --> 00:06:09,630 - Well I'm starting to feel 128 00:06:09,630 --> 00:06:11,280 there's a future again, you know? 129 00:06:13,640 --> 00:06:15,010 Hey if Bray wins maybe I could really 130 00:06:15,010 --> 00:06:17,540 help rebuild this city, be a part of it. 131 00:06:17,540 --> 00:06:18,800 - You already are. 132 00:06:18,800 --> 00:06:20,690 You're very special. 133 00:06:20,690 --> 00:06:24,290 - Maybe I could even start going outside the mall again. 134 00:06:24,290 --> 00:06:26,840 Imagine that, going for a walk together. 135 00:06:26,840 --> 00:06:27,910 Wouldn't that be great? 136 00:06:27,910 --> 00:06:29,780 - It's gonna happen, I know it is. 137 00:06:29,780 --> 00:06:31,080 - As long as Bray gets in. 138 00:06:32,750 --> 00:06:34,420 Imagine what it would be like if Moz wins. 139 00:06:34,420 --> 00:06:35,760 - Hey don't even think about it. 140 00:06:35,760 --> 00:06:36,700 - I mean it. 141 00:06:36,700 --> 00:06:37,730 I'd be stuck in here forever, 142 00:06:37,730 --> 00:06:39,210 it'd be even worse than it is now. 143 00:06:39,210 --> 00:06:40,130 - Luke, stop it. 144 00:06:40,130 --> 00:06:41,000 - Sorry. 145 00:06:41,970 --> 00:06:42,910 - Let's get to work, eh? 146 00:06:42,910 --> 00:06:44,410 Make sure that doesn't happen. 147 00:06:45,980 --> 00:06:47,910 - Go on, move damn you. 148 00:06:50,260 --> 00:06:52,920 (loud thudding) 149 00:06:55,530 --> 00:06:57,660 - Tell me, Ebony, do you think there's still 150 00:06:57,660 --> 00:07:00,230 a chance that Amber and Trudy are still alive? 151 00:07:00,230 --> 00:07:02,020 - You know I can't say why, 152 00:07:02,020 --> 00:07:05,220 but deep in my bones I think they are. 153 00:07:07,230 --> 00:07:08,480 You hang in there, Pride. 154 00:07:10,480 --> 00:07:13,230 (dramatic music) 155 00:07:17,510 --> 00:07:18,760 - Get in there. 156 00:07:24,440 --> 00:07:27,680 And if I hear one peep from you, I'll wring your neck. 157 00:07:43,020 --> 00:07:46,300 - Hello my friend, what can I do for you today? 158 00:07:46,300 --> 00:07:48,980 - Um, well you know that necklace you sold to me yesterday? 159 00:07:48,980 --> 00:07:50,570 - Hmm great choice that. 160 00:07:50,570 --> 00:07:53,630 I knew you had good taste the minute I saw you. 161 00:07:53,630 --> 00:07:56,650 - I uh, I think I've changed my mind. 162 00:07:56,650 --> 00:07:57,480 - Why? 163 00:07:58,330 --> 00:07:59,490 Something the matter with it? 164 00:07:59,490 --> 00:08:01,960 - Not it's, it's just that I don't have 165 00:08:01,960 --> 00:08:04,140 the use for it that I thought I would. 166 00:08:04,140 --> 00:08:05,650 - What a pity. 167 00:08:05,650 --> 00:08:07,870 Still, win some, lose some, eh? 168 00:08:07,870 --> 00:08:09,050 - Yeah, no big deal. 169 00:08:10,030 --> 00:08:11,490 So can I have my money back? 170 00:08:12,490 --> 00:08:15,310 - I'm very sorry, but I can't do that. 171 00:08:15,310 --> 00:08:16,790 I don't do cash refunds. 172 00:08:16,790 --> 00:08:18,320 - What, since when? 173 00:08:18,320 --> 00:08:21,230 - Well since we started using cash, I suppose. 174 00:08:22,070 --> 00:08:24,370 You can have a credit note if you'd like. 175 00:08:24,370 --> 00:08:27,370 - I don't want a credit note, give me back my money! 176 00:08:27,370 --> 00:08:29,560 - Whoa no need to be like that. 177 00:08:29,560 --> 00:08:33,320 You can uh swap it for a nice hat if you like, eh? 178 00:08:36,180 --> 00:08:37,880 - I'm gonna tell you what I'll do. 179 00:08:38,930 --> 00:08:43,070 You give me back my money and I can give you some watches. 180 00:08:45,640 --> 00:08:47,620 I keep the batteries separate. 181 00:08:47,620 --> 00:08:48,850 - Of course. 182 00:08:48,850 --> 00:08:50,600 They're very nice. 183 00:08:50,600 --> 00:08:52,220 Can you get more of them? 184 00:08:52,220 --> 00:08:53,790 - As many as you want. 185 00:08:53,790 --> 00:08:54,620 - I see. 186 00:08:55,480 --> 00:08:59,800 So would you be the main supplier then? 187 00:08:59,800 --> 00:09:01,810 - You could say that. 188 00:09:01,810 --> 00:09:06,150 - Oy, this is the guy who's been selling the dead watches. 189 00:09:06,150 --> 00:09:06,980 - What? 190 00:09:06,980 --> 00:09:08,750 They are perfectly fine, there's nothing wrong with them. 191 00:09:08,750 --> 00:09:10,930 - Tell me, do you do cash refunds? 192 00:09:12,980 --> 00:09:13,820 - Get him! 193 00:09:14,800 --> 00:09:15,630 - I thought not. 194 00:09:17,520 --> 00:09:18,380 (singing) 195 00:09:18,380 --> 00:09:21,000 - Oh what gives you the right to be so happy? 196 00:09:21,000 --> 00:09:21,880 - Does it show that much? 197 00:09:21,880 --> 00:09:22,810 - If it shows anymore, 198 00:09:22,810 --> 00:09:24,760 Lex and the Mall Squad will arrest you. 199 00:09:25,790 --> 00:09:27,650 - It's nothing, really. 200 00:09:27,650 --> 00:09:29,960 - Come on, spill the beans. 201 00:09:31,340 --> 00:09:32,340 - Can you keep a secret? 202 00:09:32,340 --> 00:09:33,740 - Of course. 203 00:09:33,740 --> 00:09:35,900 - Ned and I, we're gonna go back to my farm. 204 00:09:35,900 --> 00:09:36,960 We're gonna work it together. 205 00:09:36,960 --> 00:09:37,870 - How, I thought there was nothing 206 00:09:37,870 --> 00:09:40,540 left up there since The Chosen looted it. 207 00:09:40,540 --> 00:09:41,670 - No there isn't. 208 00:09:41,670 --> 00:09:43,990 But Ned said he can get everything we need to start again. 209 00:09:43,990 --> 00:09:46,270 - So where is he getting all the stuff from? 210 00:09:46,270 --> 00:09:47,950 - I'm not sure. 211 00:09:47,950 --> 00:09:50,060 But he said it's all legitimate. 212 00:09:50,060 --> 00:09:50,890 - And you believe him? 213 00:09:50,890 --> 00:09:52,420 - Sure. 214 00:09:52,420 --> 00:09:55,250 He's changed since he's been here. 215 00:09:55,250 --> 00:09:56,450 He's a different person. 216 00:09:57,740 --> 00:10:00,300 You do believe people can change, don't you? 217 00:10:00,300 --> 00:10:01,770 - Yeah I guess. 218 00:10:01,770 --> 00:10:03,560 Well that's great then. 219 00:10:03,560 --> 00:10:04,810 - I know. 220 00:10:04,810 --> 00:10:06,910 No one's ever been this nice to me before. 221 00:10:07,780 --> 00:10:08,610 - Oh Alice. 222 00:10:09,630 --> 00:10:10,980 I'm so pleased for you. 223 00:10:11,930 --> 00:10:13,670 - Who'd have thought, eh? 224 00:10:16,420 --> 00:10:18,540 - Well I've got a secret too. 225 00:10:19,570 --> 00:10:21,090 Promise you won't tell? 226 00:10:21,090 --> 00:10:21,920 - Of course. 227 00:10:23,180 --> 00:10:25,520 - You were right about Pride. 228 00:10:25,520 --> 00:10:26,650 Me and him. 229 00:10:26,650 --> 00:10:29,510 - What, do you mean? 230 00:10:29,510 --> 00:10:32,900 - Well get you girl, how did you manage to keep that secret? 231 00:10:32,900 --> 00:10:34,350 - He wants it that way. 232 00:10:34,350 --> 00:10:35,200 - Why? 233 00:10:35,200 --> 00:10:37,790 - Ah you know what he's like, all private and broody. 234 00:10:37,790 --> 00:10:38,860 - So is it serious? 235 00:10:38,860 --> 00:10:41,820 I thought he had the hots for Amber? 236 00:10:41,820 --> 00:10:44,180 - Dunno yet, have to wait and see. 237 00:10:44,180 --> 00:10:46,080 - But you'd like it to be. 238 00:10:46,080 --> 00:10:47,750 - What do you think? 239 00:10:51,340 --> 00:10:53,300 But you can't tell anyone because there's 240 00:10:53,300 --> 00:10:55,280 someone else who's got the hots for me too. 241 00:10:55,280 --> 00:10:56,110 - Who? 242 00:10:57,360 --> 00:10:58,280 - KC. 243 00:10:58,280 --> 00:10:59,120 - Ah no. 244 00:11:00,270 --> 00:11:03,600 - [Tai-San] Help, somebody come quickly! 245 00:11:06,050 --> 00:11:09,050 (breathing heavily) 246 00:11:15,780 --> 00:11:17,140 - You alright in there? 247 00:11:17,140 --> 00:11:18,340 Got everything you need? 248 00:11:20,600 --> 00:11:22,260 Funny old world, eh? 249 00:11:22,260 --> 00:11:24,570 Who'd have thought I'd have the all powerful 250 00:11:24,570 --> 00:11:27,050 Guardian packed away like a pig going to market? 251 00:11:28,410 --> 00:11:31,200 And your old friend, the Supreme Mother, 252 00:11:31,200 --> 00:11:33,300 got her too as it happens. 253 00:11:33,300 --> 00:11:34,800 Can't quite believe it myself. 254 00:11:36,420 --> 00:11:40,030 You see, people think I'm stupid, but I'm not. 255 00:11:43,100 --> 00:11:46,630 There's a brain in here and it's got me a nice farm 256 00:11:46,630 --> 00:11:50,550 and a future, so you won't be dying for nothing. 257 00:11:50,550 --> 00:11:51,930 In fact you might want to think 258 00:11:51,930 --> 00:11:54,050 about that when they're stringing you up. 259 00:11:55,580 --> 00:11:57,300 I'll be there, I'll be right down 260 00:11:57,300 --> 00:11:59,650 in front where you can see me. 261 00:12:00,880 --> 00:12:03,330 And just when your eyes are popping out of your head, 262 00:12:03,330 --> 00:12:05,510 you'll think to yourself, old Ned, 263 00:12:05,510 --> 00:12:07,540 he wasn't so stupid after all. 264 00:12:07,540 --> 00:12:10,200 (loud thudding) 265 00:12:11,490 --> 00:12:12,760 - We need to get water organized, 266 00:12:12,760 --> 00:12:14,800 we need to get food organized. 267 00:12:14,800 --> 00:12:16,160 Guys we have a real chance here 268 00:12:16,160 --> 00:12:18,880 to turn this place into a great city to live in. 269 00:12:18,880 --> 00:12:20,320 But we have to work together. 270 00:12:20,320 --> 00:12:22,370 (cheering) 271 00:12:22,370 --> 00:12:24,540 - Why won't you give us The Guardian? 272 00:12:24,540 --> 00:12:26,080 - Here we go again. 273 00:12:26,080 --> 00:12:28,560 - Well if you listen, I'll tell you. 274 00:12:30,330 --> 00:12:31,530 - Okay, okay, leave her. 275 00:12:32,510 --> 00:12:33,340 - What do you want? 276 00:12:33,340 --> 00:12:35,440 - Tell your little sidekick here to go away. 277 00:12:35,440 --> 00:12:36,570 - [Bray] Come on think about it. 278 00:12:36,570 --> 00:12:38,250 You want to live in a city where 279 00:12:38,250 --> 00:12:40,430 people are treated worse than animals? 280 00:12:40,430 --> 00:12:41,630 'Cause that's what you're asking for. 281 00:12:41,630 --> 00:12:42,560 The Guardian is an animal. 282 00:12:42,560 --> 00:12:45,740 - This better be good, we're trying to win an election here. 283 00:12:47,350 --> 00:12:51,470 - Okay say, say you're right, say The Guardian is an animal. 284 00:12:52,440 --> 00:12:53,290 But we're not, you see, 285 00:12:53,290 --> 00:12:55,690 and that's what this election is about. 286 00:12:55,690 --> 00:12:58,740 You vote for Moz, you're voting for the bad days again 287 00:12:58,740 --> 00:13:00,740 when we were all fighting each other. 288 00:13:00,740 --> 00:13:02,720 Look what I'm trying to say is that 289 00:13:02,720 --> 00:13:04,480 we can offer better than that. 290 00:13:11,260 --> 00:13:16,260 Um, uh, we um, we can create great lives. 291 00:13:20,610 --> 00:13:22,490 We can make this city. 292 00:13:24,520 --> 00:13:27,140 We can, we can be proud of it. 293 00:13:28,450 --> 00:13:30,380 We just gotta stick together. 294 00:13:30,380 --> 00:13:33,180 - What's the matter, forgotten your lines? 295 00:13:33,180 --> 00:13:36,510 (crowd booing) 296 00:13:36,510 --> 00:13:38,150 - Look don't throw away this chance, okay. 297 00:13:38,150 --> 00:13:41,270 Just um, just vote for a bit of future. 298 00:13:44,720 --> 00:13:47,470 (dramatic music) 299 00:13:56,420 --> 00:13:59,250 (slapping loudly) 300 00:14:00,320 --> 00:14:03,650 - Don't worry you're not gonna die, yet. 301 00:14:09,020 --> 00:14:10,630 - He's gonna get me, I know he is. 302 00:14:10,630 --> 00:14:13,160 - He's not gonna get anyone, he's very weak. 303 00:14:14,370 --> 00:14:15,230 - He's not on the roof. 304 00:14:15,230 --> 00:14:16,540 - Are you sure? 305 00:14:16,540 --> 00:14:17,370 - Yes. 306 00:14:17,370 --> 00:14:18,570 Did you check downstairs? 307 00:14:18,570 --> 00:14:19,860 - Yes, he's not here. 308 00:14:22,870 --> 00:14:23,980 - How'd he escape? 309 00:14:23,980 --> 00:14:25,680 - Well someone must've let him out. 310 00:14:25,680 --> 00:14:27,660 - Well did anybody see anything? 311 00:14:27,660 --> 00:14:29,150 - The alarms in the sewers have been disabled. 312 00:14:29,150 --> 00:14:31,000 - Well that means he had inside help. 313 00:14:32,160 --> 00:14:33,470 Any suggestions, Luke? 314 00:14:33,470 --> 00:14:35,020 - Hey don't look at me, I'm finished with the guy. 315 00:14:35,020 --> 00:14:37,260 - Luke was with me the whole time. 316 00:14:37,260 --> 00:14:39,440 - Oh yeah, well that's convenient, Ellie. 317 00:14:39,440 --> 00:14:41,150 - You're looking in the wrong place. 318 00:14:41,150 --> 00:14:43,720 Now I want to know where Ned is. 319 00:14:43,720 --> 00:14:45,410 - And what do you mean by that? 320 00:14:45,410 --> 00:14:46,480 - Exactly that. 321 00:14:46,480 --> 00:14:47,670 Where is he? 322 00:14:47,670 --> 00:14:49,360 - Look if you've got something to say about Ned. 323 00:14:49,360 --> 00:14:51,590 - Hey can we cut it out and stop this arguing? 324 00:14:51,590 --> 00:14:53,120 We've got to find The Guardian now. 325 00:14:53,120 --> 00:14:54,800 - Yeah, before the city finds out. 326 00:14:54,800 --> 00:14:55,630 - What? 327 00:14:55,630 --> 00:14:56,460 Surely we're gonna tell the city. 328 00:14:56,460 --> 00:14:58,000 - Are you kidding? 329 00:14:58,000 --> 00:15:00,330 Bray tells them they can't have The Guardian 330 00:15:00,330 --> 00:15:03,760 and that we're keeping him locked up, and then he escapes. 331 00:15:03,760 --> 00:15:04,730 Goodbye election. 332 00:15:04,730 --> 00:15:07,680 - Yeah and supposing he hurts someone, how about that? 333 00:15:07,680 --> 00:15:09,440 - He is harmless, ask Tai-San. 334 00:15:09,440 --> 00:15:10,610 - Bray, you can't do this. 335 00:15:10,610 --> 00:15:12,860 - What do you think, Tai-San? 336 00:15:12,860 --> 00:15:15,260 - Well whoever took him plans to have him assassinated. 337 00:15:15,260 --> 00:15:17,170 I doubt very much he's still alive. 338 00:15:17,170 --> 00:15:18,900 - Maybe we can hold them off for a couple of hours. 339 00:15:18,900 --> 00:15:20,370 - No! 340 00:15:20,370 --> 00:15:22,150 I tell you he's not harmless. 341 00:15:23,470 --> 00:15:25,780 He's been faking it since the very beginning. 342 00:15:25,780 --> 00:15:27,270 - That's not true, Andy. 343 00:15:27,270 --> 00:15:28,840 - Yes it is. 344 00:15:28,840 --> 00:15:31,090 He said he'd bite off my arm. 345 00:15:31,090 --> 00:15:34,020 He sucked you all into believing that he's insane. 346 00:15:35,340 --> 00:15:37,870 - I'm afraid I'm to blame for this. 347 00:15:37,870 --> 00:15:39,600 Andy told me about this some time ago 348 00:15:39,600 --> 00:15:41,170 and I didn't believe him. 349 00:15:42,890 --> 00:15:43,960 Perhaps I should've. 350 00:15:45,090 --> 00:15:46,250 I'm sorry. 351 00:15:48,030 --> 00:15:49,120 - Come on Bray, we're wasting time. 352 00:15:49,120 --> 00:15:51,420 - No, we've got to alert the city first. 353 00:15:51,420 --> 00:15:52,570 - Think about what you are doing. 354 00:15:52,570 --> 00:15:54,870 If this gets out, Moz has won. 355 00:15:54,870 --> 00:15:56,270 They'll blame you, bound to. 356 00:15:57,330 --> 00:16:00,080 (dramatic music) 357 00:16:01,390 --> 00:16:04,010 - Have you seen The Guardian? 358 00:16:04,010 --> 00:16:06,260 Have you seen The Guardian? 359 00:16:07,460 --> 00:16:10,170 - Oh am I glad to see you. 360 00:16:10,170 --> 00:16:11,160 What's going on? 361 00:16:11,160 --> 00:16:13,250 - Bray's thrown in the election, that's what. 362 00:16:15,710 --> 00:16:17,170 - How can he be a danger? 363 00:16:17,170 --> 00:16:19,020 The guy doesn't even know what day it is. 364 00:16:19,020 --> 00:16:20,610 - It's still the right thing to do. 365 00:16:20,610 --> 00:16:23,110 - How can it be right handing the election to Moz? 366 00:16:24,160 --> 00:16:25,620 - Look, Ellie just hold up 367 00:16:25,620 --> 00:16:26,660 for a few hours, we might still find him. 368 00:16:26,660 --> 00:16:28,150 - What good will that do? 369 00:16:28,150 --> 00:16:29,900 - It'll make him a positive story that way. 370 00:16:29,900 --> 00:16:30,730 Come on. 371 00:16:30,730 --> 00:16:31,870 - I'm doing what Bray asked. 372 00:16:31,870 --> 00:16:32,700 - Please. 373 00:16:32,700 --> 00:16:33,570 - No! 374 00:16:33,570 --> 00:16:36,020 - Bray's already out of the competition. 375 00:16:36,020 --> 00:16:37,100 - If only Amber was here, 376 00:16:37,100 --> 00:16:38,710 she could step right into his shoes. 377 00:16:38,710 --> 00:16:39,540 - Right. 378 00:16:39,540 --> 00:16:41,380 - But there isn't anybody else. 379 00:16:41,380 --> 00:16:42,830 I mean would they vote for Lex? 380 00:16:42,830 --> 00:16:43,660 - No way. 381 00:16:43,660 --> 00:16:44,490 - Alice? 382 00:16:45,440 --> 00:16:47,420 Oh my god there isn't anybody else. 383 00:16:47,420 --> 00:16:50,550 We're gonna be stuck with Moz, I can't believe it. 384 00:16:50,550 --> 00:16:51,630 - Wait a minute. 385 00:16:51,630 --> 00:16:53,910 - Look Ellie, just hold up for half an hour, you never know. 386 00:16:53,910 --> 00:16:54,740 - Listen! 387 00:16:54,740 --> 00:16:56,200 - What!? 388 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 - The answer is staring right at us. 389 00:16:59,090 --> 00:17:01,080 There is someone who can take Bray's place. 390 00:17:03,120 --> 00:17:03,950 - Who? 391 00:17:08,330 --> 00:17:09,600 - Where is he? 392 00:17:11,790 --> 00:17:12,630 - I don't know. 393 00:17:14,040 --> 00:17:16,020 - Do you think he's changed his mind? 394 00:17:16,020 --> 00:17:16,850 - No. 395 00:17:18,830 --> 00:17:20,110 - Then why isn't he here? 396 00:17:20,110 --> 00:17:22,430 He should've been here hours ago. 397 00:17:22,430 --> 00:17:24,180 - He's probably been delayed. 398 00:17:28,800 --> 00:17:30,480 - Are we gonna die in here, Trudy? 399 00:17:30,480 --> 00:17:32,430 - Amber, you're letting in 400 00:17:32,430 --> 00:17:34,870 the bad thoughts again, you can't do that. 401 00:17:34,870 --> 00:17:37,270 - I can't stop them, they keep getting stronger. 402 00:17:38,420 --> 00:17:40,390 - You know what to do. 403 00:17:40,390 --> 00:17:42,090 - It doesn't work anymore. 404 00:17:43,030 --> 00:17:45,170 - Do it Amber, think about your baby. 405 00:17:45,170 --> 00:17:46,440 - I'm not like you, Trudy, 406 00:17:46,440 --> 00:17:49,190 there's no one I can see when I close my eyes. 407 00:17:49,190 --> 00:17:51,560 - Try, try, you have to try. 408 00:17:56,080 --> 00:17:57,910 - Where's Bray? 409 00:17:57,910 --> 00:18:00,240 Why doesn't he come find us? 410 00:18:02,000 --> 00:18:02,830 - He will. 411 00:18:04,400 --> 00:18:06,380 Somebody will. 412 00:18:06,380 --> 00:18:07,720 - I don't believe you anymore. 413 00:18:07,720 --> 00:18:10,200 You keep saying that, but nobody comes. 414 00:18:10,200 --> 00:18:11,480 - Amber stop it. 415 00:18:11,480 --> 00:18:12,410 - Where are they? 416 00:18:12,410 --> 00:18:13,240 - Stop it! 417 00:18:14,860 --> 00:18:17,610 (dramatic music) 418 00:18:18,960 --> 00:18:20,880 - Ebony please, will you just think about it? 419 00:18:20,880 --> 00:18:21,710 - Oh no. 420 00:18:21,710 --> 00:18:23,830 How could I possibly take your place? 421 00:18:23,830 --> 00:18:24,880 - Because Luke's right. 422 00:18:24,880 --> 00:18:26,540 I don't have a chance and you do. 423 00:18:26,540 --> 00:18:27,450 - You know how to lead 424 00:18:27,450 --> 00:18:29,680 and the people respect you far more than they do Moz. 425 00:18:29,680 --> 00:18:31,810 - Well that ain't saying a lot. 426 00:18:31,810 --> 00:18:32,640 - What's all this I hear about 427 00:18:32,640 --> 00:18:33,790 Ebony taking your place, Bray? 428 00:18:33,790 --> 00:18:35,570 - It was just an idea, Lex. 429 00:18:35,570 --> 00:18:38,020 If you can think of a better one, let's hear it. 430 00:18:38,020 --> 00:18:39,830 - Well as a matter of fact I can. 431 00:18:39,830 --> 00:18:41,780 If anybody's taking your place, it should be me. 432 00:18:41,780 --> 00:18:43,770 - Well I'm sorry Lex that ain't gonna work. 433 00:18:43,770 --> 00:18:44,600 - Why? 434 00:18:44,600 --> 00:18:45,430 What's she got that I haven't? 435 00:18:45,430 --> 00:18:46,260 - Well nothing. 436 00:18:46,260 --> 00:18:47,100 But ever since you've been 437 00:18:47,100 --> 00:18:48,050 a sheriff it hasn't made you popular. 438 00:18:48,050 --> 00:18:48,880 You know that. 439 00:18:48,880 --> 00:18:49,990 You've been throwing your weight around. 440 00:18:49,990 --> 00:18:51,580 - So, I'm not afraid to show people 441 00:18:51,580 --> 00:18:53,110 who's boss, they respect me for it. 442 00:18:53,110 --> 00:18:54,210 - No they fear you, Lex, 443 00:18:54,210 --> 00:18:55,490 and that's why they won't vote for you. 444 00:18:55,490 --> 00:18:56,580 - Shut up it's none of your business. 445 00:18:56,580 --> 00:18:58,240 - No Lex, he's right, you don't have a chance. 446 00:18:58,240 --> 00:18:59,690 Ebony does. 447 00:18:59,690 --> 00:19:00,680 - Great. 448 00:19:00,680 --> 00:19:02,020 So how long have you been plotting this, hmm? 449 00:19:02,020 --> 00:19:02,850 - What!? 450 00:19:02,850 --> 00:19:04,630 - Well you might fool the others but you don't fool me. 451 00:19:04,630 --> 00:19:06,040 - Lex, would you just shut up. 452 00:19:06,040 --> 00:19:08,710 - She's tricking you, you're crazy to even listen to her. 453 00:19:08,710 --> 00:19:10,740 - It wasn't my idea, I don't even want to do it! 454 00:19:10,740 --> 00:19:12,600 - I've been trying to persuade her. 455 00:19:12,600 --> 00:19:13,790 - Are you crazy!? 456 00:19:13,790 --> 00:19:15,800 For all we know it was her that sprung The Guardian. 457 00:19:15,800 --> 00:19:16,690 - That's it. 458 00:19:16,690 --> 00:19:18,760 I'm not standing around here being bad mouthed 459 00:19:18,760 --> 00:19:21,120 for something that I don't even want. 460 00:19:21,120 --> 00:19:23,240 You want an alternative candidate? 461 00:19:23,240 --> 00:19:24,450 Well here he is. 462 00:19:24,450 --> 00:19:25,280 - Ebony? 463 00:19:25,280 --> 00:19:26,510 - Forget it, Bray. 464 00:19:26,510 --> 00:19:27,490 I'm out of here. 465 00:19:30,880 --> 00:19:31,800 - Thanks, Sheriff. 466 00:19:35,900 --> 00:19:38,710 - Well are you sure it wasn't Ebony's idea? 467 00:19:38,710 --> 00:19:41,460 (dramatic music) 468 00:19:48,150 --> 00:19:48,990 - Ebony. 469 00:19:49,870 --> 00:19:50,700 - Go away. 470 00:19:52,000 --> 00:19:53,970 - Look would you at least hear me out? 471 00:19:53,970 --> 00:19:56,040 I'm sorry for what happened back there. 472 00:19:56,040 --> 00:19:57,390 - It wasn't your fault. 473 00:19:58,520 --> 00:20:00,980 - Lex shouldn't have said those things. 474 00:20:00,980 --> 00:20:03,440 I think he feels really stupid now. 475 00:20:03,440 --> 00:20:06,000 - Just shows what people really think about me around here. 476 00:20:06,000 --> 00:20:07,690 - No that's not true. 477 00:20:07,690 --> 00:20:09,310 People have been saying how fantastic 478 00:20:09,310 --> 00:20:12,530 you've been since Amber and Trudy were taken away. 479 00:20:12,530 --> 00:20:14,090 They're saying how you're the one thing 480 00:20:14,090 --> 00:20:15,380 that's holding this place together. 481 00:20:15,380 --> 00:20:17,080 They're saying how you've changed. 482 00:20:20,310 --> 00:20:21,160 - They are? 483 00:20:21,160 --> 00:20:22,760 - Yes. 484 00:20:22,760 --> 00:20:24,310 - Well people also say that 485 00:20:24,310 --> 00:20:26,550 a leopard can't change its spots. 486 00:20:26,550 --> 00:20:28,300 I could never gain their trust. 487 00:20:28,300 --> 00:20:30,680 - No that's not true, I know you're different. 488 00:20:30,680 --> 00:20:32,990 You're like the Ebony I used to know. 489 00:20:32,990 --> 00:20:34,330 - What? 490 00:20:34,330 --> 00:20:36,490 - Well you could be so soft and sensitive too 491 00:20:36,490 --> 00:20:38,900 when you really cared about people. 492 00:20:38,900 --> 00:20:41,470 And we're all seeing that side of you again, Ebony. 493 00:20:41,470 --> 00:20:42,780 - You really mean that? 494 00:20:42,780 --> 00:20:44,260 - Yes, it's the truth. 495 00:20:45,250 --> 00:20:47,700 - Well it still doesn't mean I can win the election though. 496 00:20:47,700 --> 00:20:48,800 - No, I know you can, 497 00:20:48,800 --> 00:20:50,900 I know we can if we just pull together. 498 00:20:50,900 --> 00:20:51,730 - Are you sure? 499 00:20:51,730 --> 00:20:52,900 - Yes, trust me. 500 00:20:54,260 --> 00:20:56,960 - If I won it'd be for you, Bray. 501 00:20:57,860 --> 00:20:59,250 You'd be the real leader. 502 00:21:00,280 --> 00:21:01,770 You'd be there for me? 503 00:21:01,770 --> 00:21:03,020 - Yes, of course I would. 504 00:21:04,130 --> 00:21:04,960 - Okay. 505 00:21:06,710 --> 00:21:08,470 I'll give it my best shot. 506 00:21:08,470 --> 00:21:11,220 (dramatic music) 507 00:21:16,420 --> 00:21:17,690 - Somebody will come. 508 00:21:19,460 --> 00:21:20,290 Say it. 509 00:21:21,940 --> 00:21:22,770 Say it! 510 00:21:24,170 --> 00:21:25,450 - Somebody will come. 511 00:21:28,510 --> 00:21:29,340 - Again. 512 00:21:31,280 --> 00:21:33,030 - Somebody will come. 513 00:21:42,050 --> 00:21:44,500 - Ebony, I think Lex has something to say to you. 514 00:21:52,060 --> 00:21:54,380 - I apologize. 515 00:21:54,380 --> 00:21:57,090 I had no right to say what I did. 516 00:21:57,090 --> 00:22:00,400 - No Lex, I'm the one that should apologize. 517 00:22:00,400 --> 00:22:01,820 After everything I've done in the past 518 00:22:01,820 --> 00:22:06,450 to make you think so badly of me, I'm sorry. 519 00:22:06,450 --> 00:22:09,040 - But we're gonna put the past behind us, right Lex? 520 00:22:09,040 --> 00:22:11,780 - Look, I don't like this any more than you do. 521 00:22:11,780 --> 00:22:13,640 But I really need your help to get through this. 522 00:22:13,640 --> 00:22:15,390 I can't do it without your support. 523 00:22:16,940 --> 00:22:18,080 Please. 524 00:22:20,910 --> 00:22:22,470 - Okay, whatever. 525 00:22:22,470 --> 00:22:23,300 - Thanks, Lex. 526 00:22:24,260 --> 00:22:25,690 That's awful big of ya. 527 00:22:25,690 --> 00:22:26,850 - Yeah, sure. 528 00:22:26,850 --> 00:22:29,000 - Yeah thanks, Lex. 529 00:22:30,870 --> 00:22:33,460 - Okay well we've got work to do. 530 00:22:33,460 --> 00:22:37,350 Gotta make new pamphlets and leaflets and stuff. 531 00:22:37,350 --> 00:22:40,590 And Ellie, I want a new front page. 532 00:22:40,590 --> 00:22:42,460 - Balanced and truthful. 533 00:22:42,460 --> 00:22:43,430 - It will be. 534 00:22:43,430 --> 00:22:44,260 Come on. 535 00:22:51,730 --> 00:22:53,360 - It's still gonna take a miracle. 536 00:22:53,360 --> 00:22:54,190 - Yeah. 537 00:22:55,310 --> 00:22:56,910 Let's just hope one shows up. 538 00:23:01,400 --> 00:23:04,230 (wood clattering) 539 00:23:08,700 --> 00:23:09,710 - Don't be afraid. 540 00:23:10,790 --> 00:23:13,190 There's only one thing I need from you, 541 00:23:13,190 --> 00:23:15,560 and then you'll have your freedom. 542 00:23:15,560 --> 00:23:16,390 - Freedom? 543 00:23:16,390 --> 00:23:17,340 - Yes. 544 00:23:17,340 --> 00:23:18,910 More than you've ever known. 545 00:23:20,460 --> 00:23:25,460 Now tell me, the Supreme Mother, where have you hidden her? 546 00:23:27,220 --> 00:23:30,390 (dramatic music) 547 00:23:30,390 --> 00:23:35,120 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 548 00:23:35,120 --> 00:23:40,120 ♪ We can all build a new history ♪ 549 00:23:40,260 --> 00:23:45,260 ♪ Feeling like something will set me free ♪ 550 00:23:45,480 --> 00:23:50,480 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 551 00:23:50,970 --> 00:23:55,250 ♪ I believe you and I ♪ 552 00:23:55,250 --> 00:24:00,250 ♪ That together we're the guiding light ♪ 553 00:24:01,430 --> 00:24:06,430 ♪ Oh I'm beside ya, hey ya ♪ 554 00:24:06,850 --> 00:24:11,850 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 555 00:24:12,060 --> 00:24:16,810 ♪ Oh I'm beside ya, hey ya ♪ 556 00:24:16,810 --> 00:24:21,380 ♪ Oh oh just look this way ♪ 557 00:24:21,380 --> 00:24:24,960 ♪ Oh oh just look this way ♪ 558 00:24:48,030 --> 00:24:51,610 ♪ Oh I'm beside ya, hey ya ♪ 38760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.