Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:04,170
(calming instrumental music)
2
00:00:06,470 --> 00:00:08,270
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,270 --> 00:00:11,930
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,930 --> 00:00:13,760
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,790
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,790 --> 00:00:19,120
♪ If we're going to survive ♪
7
00:00:19,120 --> 00:00:22,780
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:24,990 --> 00:00:27,990
- Throughout the evacuation process.
9
00:00:30,770 --> 00:00:33,690
(flames crackling)
10
00:00:37,510 --> 00:00:38,340
- Bray?
11
00:00:50,300 --> 00:00:52,880
(door opening)
12
00:00:54,690 --> 00:00:56,940
(exhaling)
13
00:00:59,000 --> 00:01:01,250
(clanking)
14
00:01:11,750 --> 00:01:13,920
- Come on, feed, damn you.
15
00:01:19,320 --> 00:01:21,490
(sighing)
16
00:01:25,370 --> 00:01:26,210
- Ned.
17
00:01:27,440 --> 00:01:28,440
- What?
18
00:01:28,440 --> 00:01:30,010
- You can forget it.
19
00:01:30,010 --> 00:01:30,980
I've changed my mind.
20
00:01:30,980 --> 00:01:32,450
I'm going to tell them that it was you
21
00:01:32,450 --> 00:01:33,530
who snatched Trudy and Amber.
22
00:01:33,530 --> 00:01:34,370
- But you said--
23
00:01:34,370 --> 00:01:36,600
- Look, I have got enough grief
without covering your butt.
24
00:01:36,600 --> 00:01:37,430
- Wait!
25
00:01:39,490 --> 00:01:41,830
Okay, okay, what's the deal?
26
00:01:41,830 --> 00:01:43,420
- I'm going to get you
out of this in one piece
27
00:01:43,420 --> 00:01:44,920
and make a profit.
28
00:01:44,920 --> 00:01:46,160
We've got to be clear from the start about
29
00:01:46,160 --> 00:01:48,460
who does what and when.
30
00:01:48,460 --> 00:01:49,800
- It was my idea.
31
00:01:49,800 --> 00:01:50,820
What do I get out of it?
32
00:01:50,820 --> 00:01:52,990
- Well if you're very stupid, nothing.
33
00:01:52,990 --> 00:01:56,710
You be a little smarter and who knows?
34
00:01:56,710 --> 00:01:58,110
Well?
35
00:01:58,110 --> 00:01:59,090
- Shoot.
36
00:01:59,090 --> 00:02:01,510
- Keep Amber and Trudy fed and unharmed.
37
00:02:01,510 --> 00:02:02,930
I'll be in touch.
38
00:02:04,050 --> 00:02:05,300
- Hey, hang on.
39
00:02:06,350 --> 00:02:07,680
- There you are.
40
00:02:09,090 --> 00:02:11,050
Who were you talking to?
41
00:02:11,050 --> 00:02:11,880
- Nobody.
42
00:02:17,440 --> 00:02:21,100
(upbeat instrumental music)
43
00:02:31,040 --> 00:02:33,290
(clanking)
44
00:02:34,130 --> 00:02:35,540
(laughing)
45
00:02:35,540 --> 00:02:37,790
(taunting)
46
00:02:40,960 --> 00:02:41,790
- What?
47
00:02:47,910 --> 00:02:49,100
(crashing)
48
00:02:49,100 --> 00:02:50,350
Leave me alone!
49
00:03:01,080 --> 00:03:03,660
- Lex, if you do the most work,
50
00:03:05,160 --> 00:03:07,160
say out of three of you,
51
00:03:08,610 --> 00:03:12,780
you should get more profit
than the other two, right?
52
00:03:12,780 --> 00:03:14,400
- Well, it depends.
53
00:03:14,400 --> 00:03:16,090
- It was me.
54
00:03:16,090 --> 00:03:17,340
I snatched it.
55
00:03:17,340 --> 00:03:19,220
The others did nothing.
56
00:03:19,220 --> 00:03:20,600
- Snatched what, square?
57
00:03:20,600 --> 00:03:22,970
- The guardian's ring.
58
00:03:22,970 --> 00:03:25,550
I just reached through
the cage and grabbed it.
59
00:03:25,550 --> 00:03:27,440
In that case, he's gonna sell it.
60
00:03:27,440 --> 00:03:29,560
- Wait a minute, wait a minute.
61
00:03:29,560 --> 00:03:31,270
You stole the guardian's ring?
62
00:03:31,270 --> 00:03:32,370
- Yeah.
63
00:03:32,370 --> 00:03:34,400
He said he'd bite my arm off.
64
00:03:34,400 --> 00:03:35,440
- Sure, sure.
65
00:03:35,440 --> 00:03:40,300
- He did and he stared at
me with his horrible eyes.
66
00:03:40,300 --> 00:03:41,840
- Listen um,
67
00:03:41,840 --> 00:03:43,100
this ring,
68
00:03:43,100 --> 00:03:45,180
you haven't told anybody
else about it, have you?
69
00:03:45,180 --> 00:03:46,540
- No, why?
70
00:03:46,540 --> 00:03:49,310
- They say it has supernatural powers.
71
00:03:49,310 --> 00:03:50,990
Now if that were to fall
into the wrong hands,
72
00:03:50,990 --> 00:03:53,650
it would start another war.
73
00:03:53,650 --> 00:03:54,970
I'm going to have to report this.
74
00:03:54,970 --> 00:03:56,950
- No, wait don't.
75
00:03:56,950 --> 00:03:58,290
- No, I'm sorry, Andy.
76
00:03:58,290 --> 00:03:59,750
This is too important.
77
00:03:59,750 --> 00:04:02,080
- What's gonna happen to me?
78
00:04:03,400 --> 00:04:06,040
- Well, it will bye bye to this place.
79
00:04:06,040 --> 00:04:07,780
That's for sure.
80
00:04:07,780 --> 00:04:09,510
- Do you have to tell, Lex?
81
00:04:09,510 --> 00:04:11,140
I'll do whatever you want.
82
00:04:11,140 --> 00:04:12,410
There must be something you need,
83
00:04:12,410 --> 00:04:14,000
something I can get for you.
84
00:04:14,000 --> 00:04:16,890
- Mm, nope, nothing comes to mind.
85
00:04:16,890 --> 00:04:18,890
- Think again, anything.
86
00:04:20,130 --> 00:04:22,800
- Well, there is this one thing.
87
00:04:24,180 --> 00:04:27,090
You see, Tai-San wants
me to feed the guardian
88
00:04:27,090 --> 00:04:28,840
and I'm just so busy.
89
00:04:34,690 --> 00:04:36,480
- I want a word with you.
90
00:04:36,480 --> 00:04:38,960
Bray's not back and
it's your fault he left.
91
00:04:38,960 --> 00:04:40,250
What are you going to do about it?
92
00:04:40,250 --> 00:04:41,940
- I didn't force him to go.
93
00:04:41,940 --> 00:04:43,440
That was his own choice.
94
00:04:43,440 --> 00:04:45,200
- After attacking him?
95
00:04:45,200 --> 00:04:46,880
Throwing doubt on his leadership?
96
00:04:46,880 --> 00:04:48,440
What other choice did he have?
97
00:04:48,440 --> 00:04:50,900
- I only said what he
needed to hear, Salene.
98
00:04:50,900 --> 00:04:52,890
- I was there, remember.
99
00:04:52,890 --> 00:04:54,450
I think Bray is right.
100
00:04:54,450 --> 00:04:56,370
You are bitter about Amber.
101
00:04:56,370 --> 00:04:59,260
I even think you're jealous
over his leadership.
102
00:04:59,260 --> 00:05:01,790
And now, you've gone and
deprived us of a leader
103
00:05:01,790 --> 00:05:03,690
just when we need him the most.
104
00:05:03,690 --> 00:05:05,720
- Now you just hold it right there.
105
00:05:05,720 --> 00:05:07,300
If you want somebody to blame about this,
106
00:05:07,300 --> 00:05:09,270
blame Bray himself.
107
00:05:09,270 --> 00:05:10,510
- What would you know?
108
00:05:10,510 --> 00:05:12,600
- How many wrong decisions
does he have to make
109
00:05:12,600 --> 00:05:14,040
before the message gets through?
110
00:05:14,040 --> 00:05:15,050
- May, there's no need--
111
00:05:15,050 --> 00:05:16,930
- He wouldn't hand the guardian over.
112
00:05:16,930 --> 00:05:18,910
He wouldn't put the guardian on trial.
113
00:05:18,910 --> 00:05:21,490
He fouled up the rendezvous
with the kidnapper.
114
00:05:21,490 --> 00:05:22,960
Leadership?
115
00:05:22,960 --> 00:05:24,130
Do us a favor.
116
00:05:25,700 --> 00:05:28,300
- This tribe exists because of Bray.
117
00:05:28,300 --> 00:05:29,350
- Yeah?
118
00:05:29,350 --> 00:05:30,420
So what's the tribe going to do now
119
00:05:30,420 --> 00:05:32,430
that he's walked out on them?
120
00:05:32,430 --> 00:05:35,230
Meanwhile, the guy you're
accusing of driving him away,
121
00:05:35,230 --> 00:05:37,710
is planning how to get Amber back.
122
00:05:37,710 --> 00:05:41,900
Something wrong somewhere,
wouldn't you say?
123
00:05:41,900 --> 00:05:42,820
- Going on?
124
00:05:45,000 --> 00:05:46,880
What do you mean going on?
125
00:05:46,880 --> 00:05:47,890
- In there.
126
00:05:47,890 --> 00:05:49,930
When are you going to let me in on it?
127
00:05:49,930 --> 00:05:52,150
- I've got enough on my plate
without you hassling me.
128
00:05:52,150 --> 00:05:53,820
Oh well excuse me for caring.
129
00:05:53,820 --> 00:05:55,020
- Just leave it, will you?
130
00:05:55,020 --> 00:05:56,210
- Leave what?
131
00:05:56,210 --> 00:05:58,470
Ned, is it something that I've said?
132
00:05:58,470 --> 00:06:00,360
You're up and down so
much, I can't keep up.
133
00:06:00,360 --> 00:06:01,570
- It's nothing!
134
00:06:01,570 --> 00:06:02,400
- Well if it's nothing,
135
00:06:02,400 --> 00:06:04,360
then you won't mind sharing it, will you?
136
00:06:04,360 --> 00:06:06,130
Come on, out with it.
137
00:06:06,130 --> 00:06:08,070
- I don't need this.
138
00:06:08,070 --> 00:06:09,630
- Where are you going?
139
00:06:09,630 --> 00:06:11,630
- I've got things to do.
140
00:06:15,550 --> 00:06:16,630
- Oh, hi May.
141
00:06:22,310 --> 00:06:23,360
(sighing)
142
00:06:23,360 --> 00:06:27,270
- Look, I still don't
think you can do anything.
143
00:06:27,270 --> 00:06:30,660
It's a mall rat problem, not yours.
144
00:06:30,660 --> 00:06:32,800
- I can't abandon Amber.
145
00:06:32,800 --> 00:06:33,990
- Bray has.
146
00:06:33,990 --> 00:06:35,800
- I can't believe that.
147
00:06:35,800 --> 00:06:37,750
She's carrying his baby.
148
00:06:37,750 --> 00:06:40,420
- He should go and look for her.
149
00:06:41,930 --> 00:06:42,760
What?
150
00:06:44,590 --> 00:06:48,410
- The key to this whole thing
is finding out who did it
151
00:06:48,410 --> 00:06:51,920
and I think they're
somewhere here in this mall.
152
00:06:51,920 --> 00:06:53,210
- Are you serious?
153
00:06:53,210 --> 00:06:56,300
- Someone who knew where
everyone else would be
154
00:06:56,300 --> 00:06:58,300
and where Amber was.
155
00:06:58,300 --> 00:07:01,130
- Okay, so what's your first move?
156
00:07:02,100 --> 00:07:04,260
- To find out who isn't accounted for
157
00:07:04,260 --> 00:07:06,410
at the time of the kidnapping.
158
00:07:06,410 --> 00:07:10,220
I know it's not much, but it's a start.
159
00:07:10,220 --> 00:07:12,640
- Well, if you need any help.
160
00:07:19,350 --> 00:07:20,350
- Hi Salene.
161
00:07:31,930 --> 00:07:34,720
- Anyway, I thought I'd scout the city
162
00:07:34,720 --> 00:07:36,480
and see what the word on the street was.
163
00:07:36,480 --> 00:07:38,130
I might be able to find something out.
164
00:07:38,130 --> 00:07:39,870
- Yeah, sounds like a good idea.
165
00:07:39,870 --> 00:07:43,880
- Might even be able to find
out what happened to Bray.
166
00:07:43,880 --> 00:07:46,090
I can't believe he walked out like that.
167
00:07:46,090 --> 00:07:47,450
If it was you.
168
00:07:47,450 --> 00:07:49,780
- Well, it was me, remember?
169
00:07:50,630 --> 00:07:53,390
Except that you knew where I was.
170
00:07:53,390 --> 00:07:56,160
Bray doesn't know if he'll
ever see Amber again.
171
00:07:56,160 --> 00:07:57,910
- I know, maybe you're right.
172
00:07:57,910 --> 00:08:01,000
Anyway, I'll see you later, babe.
173
00:08:01,000 --> 00:08:02,170
- Hey Lex,
174
00:08:02,170 --> 00:08:05,190
you haven't forgotten lunch
for the guardian, have you?
175
00:08:05,190 --> 00:08:06,650
- Me, forget?
176
00:08:06,650 --> 00:08:07,800
No chance.
177
00:08:07,800 --> 00:08:10,230
- I really appreciate you helping us.
178
00:08:10,230 --> 00:08:11,090
- No problem.
179
00:08:11,090 --> 00:08:14,120
- It's a real act of
love, but more than that,
180
00:08:14,120 --> 00:08:16,970
it proves to me that you've
come to terms with the problem.
181
00:08:16,970 --> 00:08:18,800
I'm proud of you, Lex.
182
00:08:25,110 --> 00:08:27,500
- I've got your lunch.
183
00:08:27,500 --> 00:08:28,410
Nice lunch.
184
00:08:34,660 --> 00:08:35,510
(growling)
185
00:08:35,510 --> 00:08:38,060
(panicking)
186
00:08:38,060 --> 00:08:40,110
(slamming)
187
00:08:40,110 --> 00:08:41,280
- [Andy] Help!
188
00:08:51,740 --> 00:08:55,480
- I'm sorry for those
things I said yesterday.
189
00:08:55,480 --> 00:08:57,090
- It's okay.
190
00:08:57,090 --> 00:09:01,400
- I know you were only thinking
about what's best for me.
191
00:09:01,400 --> 00:09:04,530
- Look, Jack was a pretty
popular guy around here.
192
00:09:04,530 --> 00:09:06,450
He left because of you.
193
00:09:06,450 --> 00:09:09,010
- Yeah, I don't need a reminding, Alice.
194
00:09:09,010 --> 00:09:10,230
- It's going to take more than I'm sorry
195
00:09:10,230 --> 00:09:12,900
before people stop baking blueberry pies.
196
00:09:12,900 --> 00:09:13,740
- Alice,
197
00:09:15,980 --> 00:09:17,600
look I,
198
00:09:17,600 --> 00:09:21,170
I don't expect you to understand but,
199
00:09:21,170 --> 00:09:24,660
I'd like to think I can
still share things with you
200
00:09:24,660 --> 00:09:26,590
like we used to.
201
00:09:26,590 --> 00:09:29,340
You are the only sister I've got.
202
00:09:35,980 --> 00:09:38,840
So, how's things with Ned?
203
00:09:38,840 --> 00:09:41,880
- Oh, fine, fine, you know?
204
00:09:41,880 --> 00:09:44,210
Like I said, he's different.
205
00:09:45,760 --> 00:09:46,930
You know,
206
00:09:46,930 --> 00:09:48,380
but I like him.
207
00:09:48,380 --> 00:09:50,490
And we spend all our time together,
208
00:09:50,490 --> 00:09:51,740
more sometimes.
209
00:09:54,410 --> 00:09:55,240
- I'm looking for Ned.
210
00:09:55,240 --> 00:09:56,390
Have you seen him?
211
00:09:56,390 --> 00:09:58,340
- Not lately, no.
212
00:09:58,340 --> 00:09:59,940
- Did he say when he'd be back?
213
00:09:59,940 --> 00:10:00,780
- Well he,
214
00:10:03,010 --> 00:10:04,460
no.
215
00:10:04,460 --> 00:10:06,180
- Or where he was going?
216
00:10:06,180 --> 00:10:08,630
- What is this, question time?
217
00:10:08,630 --> 00:10:11,050
- Sorry to have bothered you.
218
00:10:13,380 --> 00:10:14,210
- What?
219
00:10:15,640 --> 00:10:20,330
You're not the only one with
problems around here you know.
220
00:10:20,330 --> 00:10:21,620
- Ebony,
221
00:10:21,620 --> 00:10:23,100
Ebony, the guardian.
222
00:10:23,100 --> 00:10:24,260
- What about him?
223
00:10:24,260 --> 00:10:25,230
- He almost got me.
224
00:10:25,230 --> 00:10:27,230
I just got away in time.
225
00:10:28,530 --> 00:10:30,630
You don't believe me, do you?
226
00:10:30,630 --> 00:10:31,960
Nobody believes me.
227
00:10:31,960 --> 00:10:33,810
- Just tell me what happened.
228
00:10:33,810 --> 00:10:36,330
- Well, I was feeding him.
229
00:10:36,330 --> 00:10:39,430
Then he made this horrible
face and then went, rrr,
230
00:10:39,430 --> 00:10:41,470
just like that.
231
00:10:41,470 --> 00:10:42,570
- Is that it?
232
00:10:42,570 --> 00:10:44,980
- Well he's supposed to be gaga,
233
00:10:44,980 --> 00:10:46,290
but he's not.
234
00:10:46,290 --> 00:10:50,020
The other day, he said
he'd bite off my arm.
235
00:10:50,020 --> 00:10:52,210
- Well that's nothing.
236
00:10:52,210 --> 00:10:55,090
You know, yesterday, he
grabbed my hair and said that
237
00:10:55,090 --> 00:10:57,050
Zoot wanted it for a necklace.
238
00:10:57,050 --> 00:10:58,220
- Straight up.
239
00:10:59,250 --> 00:11:03,190
You don't believe me
either, just like the rest.
240
00:11:03,190 --> 00:11:05,360
(sighing)
241
00:11:09,260 --> 00:11:10,930
- Ned, got a minute?
242
00:11:16,280 --> 00:11:17,840
Couple of questions.
243
00:11:17,840 --> 00:11:18,720
- About what?
244
00:11:18,720 --> 00:11:19,550
- The kidnapping.
245
00:11:19,550 --> 00:11:21,240
- Get lost.
246
00:11:21,240 --> 00:11:23,440
- You always run away
when things get tough?
247
00:11:23,440 --> 00:11:25,490
- I don't run from anybody.
248
00:11:25,490 --> 00:11:27,230
And if I don't answer questions,
249
00:11:27,230 --> 00:11:28,270
it's because I don't have to.
250
00:11:28,270 --> 00:11:29,400
- Fine.
251
00:11:29,400 --> 00:11:33,920
Anybody asks, I'll just tell
them you prefered not to say.
252
00:11:33,920 --> 00:11:34,750
- What?
253
00:11:38,310 --> 00:11:40,130
- Where were you when
the kidnap took place?
254
00:11:40,130 --> 00:11:43,550
You weren't at the celebration dinner.
255
00:11:43,550 --> 00:11:44,740
- Neither were you.
256
00:11:44,740 --> 00:11:46,030
- I wasn't even in the building.
257
00:11:46,030 --> 00:11:46,950
- Says you.
258
00:11:47,900 --> 00:11:49,860
- [Pride] You want to
tell me where you were?
259
00:11:49,860 --> 00:11:52,860
- I don't have to tell you anything.
260
00:11:53,770 --> 00:11:56,580
- Pride, don't you need some
help with your investigation?
261
00:11:56,580 --> 00:11:57,420
- You know something?
262
00:11:57,420 --> 00:11:59,220
- Yeah, I know something.
263
00:11:59,220 --> 00:12:01,580
Look, Trudy wasn't there either.
264
00:12:01,580 --> 00:12:03,260
- That's because Trudy was missing.
265
00:12:03,260 --> 00:12:07,010
- Well she would be if
she was the kidnapper.
266
00:12:07,970 --> 00:12:10,200
Look, she deceived us all before.
267
00:12:10,200 --> 00:12:11,540
Why not again?
268
00:12:11,540 --> 00:12:14,340
Maybe she's trying to
revive the chosen movement,
269
00:12:14,340 --> 00:12:17,240
taking a mall rat hostage to
try and get the guardian back.
270
00:12:17,240 --> 00:12:18,320
- I don't buy that.
271
00:12:18,320 --> 00:12:19,870
- Well suit yourself,
272
00:12:19,870 --> 00:12:21,700
but I know who my money's on
273
00:12:21,700 --> 00:12:23,660
and it is not him.
274
00:12:23,660 --> 00:12:24,500
- Right.
275
00:12:25,460 --> 00:12:29,960
So just watch who you're
accusing in the future, okay?
276
00:12:40,010 --> 00:12:43,630
- KC, extinct animals are
easier to find than you.
277
00:12:43,630 --> 00:12:46,080
- That's what I like to hear.
278
00:12:46,080 --> 00:12:48,340
- I need you to do something for me.
279
00:12:48,340 --> 00:12:49,780
- You and a hundred others.
280
00:12:49,780 --> 00:12:52,860
- Look, it's really important to me.
281
00:12:52,860 --> 00:12:54,390
You promise you won't let me down?
282
00:12:54,390 --> 00:12:56,820
- Look Alice, I gotta be somewhere else,
283
00:12:56,820 --> 00:12:58,490
like an hour ago.
284
00:12:58,490 --> 00:13:01,320
- Oh, I thought you'd say that so,
285
00:13:04,100 --> 00:13:05,350
I brought this.
286
00:13:07,360 --> 00:13:08,190
- Cool.
287
00:13:09,110 --> 00:13:12,760
- It's been in the family for generations.
288
00:13:12,760 --> 00:13:15,940
These are my great, great grandparent's.
289
00:13:15,940 --> 00:13:17,730
- Alice, I can't take this.
290
00:13:17,730 --> 00:13:19,180
It's irreplaceable.
291
00:13:19,180 --> 00:13:22,330
- But if it gets me what I want today,
292
00:13:22,330 --> 00:13:23,460
what do you say?
293
00:13:23,460 --> 00:13:25,560
- Well, what is it you want?
294
00:13:25,560 --> 00:13:27,290
- I made a list.
295
00:13:27,290 --> 00:13:30,460
And don't worry, there's
pictures and a map,
296
00:13:30,460 --> 00:13:34,210
but I need everything
delivered here by 2:30.
297
00:13:36,020 --> 00:13:36,850
(sighing)
298
00:13:36,850 --> 00:13:37,680
- Okay.
299
00:13:42,660 --> 00:13:43,490
Get outta here.
300
00:13:43,490 --> 00:13:44,740
You owe me one.
301
00:13:47,700 --> 00:13:48,700
- Thanks KC.
302
00:13:54,990 --> 00:13:56,910
- [Ebony] Have you fed the prisoners?
303
00:13:56,910 --> 00:13:59,260
- Yes, I fed the prisoners.
304
00:13:59,260 --> 00:14:01,390
I was going to anyway.
305
00:14:01,390 --> 00:14:02,640
- Well you can thank me later
306
00:14:02,640 --> 00:14:04,530
for getting Pride off your back.
307
00:14:04,530 --> 00:14:06,600
- If you think I'm going to jump
308
00:14:06,600 --> 00:14:09,930
when you snap your fingers, think again.
309
00:14:11,950 --> 00:14:14,950
I'd sooner snap your neck right now.
310
00:14:16,500 --> 00:14:17,580
- Well go on,
311
00:14:19,210 --> 00:14:20,040
do it.
312
00:14:21,030 --> 00:14:24,070
Sounds to me like you
don't want to be rich.
313
00:14:24,070 --> 00:14:27,020
I mean, what were you ever
going to get out of this?
314
00:14:27,020 --> 00:14:27,850
A ransom?
315
00:14:29,610 --> 00:14:31,810
I could get you everything
you ever wanted.
316
00:14:31,810 --> 00:14:32,640
- How?
317
00:14:33,530 --> 00:14:35,510
- I have my ways.
318
00:14:35,510 --> 00:14:38,460
All you gotta do is play ball.
319
00:14:38,460 --> 00:14:40,810
- I want proof you can do what you say.
320
00:14:40,810 --> 00:14:44,270
- Okay, you think about something you want
321
00:14:44,270 --> 00:14:45,600
and I'll get it.
322
00:14:46,450 --> 00:14:48,330
- I'll think about it.
323
00:14:48,330 --> 00:14:50,420
- You still want to break my neck?
324
00:14:50,420 --> 00:14:52,020
- Oh yeah,
325
00:14:52,020 --> 00:14:53,440
but not just now.
326
00:15:00,460 --> 00:15:04,130
(people talking animatedly)
327
00:15:29,870 --> 00:15:32,350
- I need to get out.
328
00:15:32,350 --> 00:15:33,360
- Yes, I know.
329
00:15:33,360 --> 00:15:35,570
- Just a walk, anything.
330
00:15:35,570 --> 00:15:37,320
Will you come with me?
331
00:15:37,320 --> 00:15:40,430
- I've told you, you'll
be safer on your own.
332
00:15:40,430 --> 00:15:44,890
- Yeah and I've told you, I
don't want to be on my own.
333
00:15:44,890 --> 00:15:46,850
We could go out the
back, walk in the woods.
334
00:15:46,850 --> 00:15:48,500
We'll be safe there.
335
00:15:48,500 --> 00:15:53,310
- You go, Aly, tell me
about it when you get back.
336
00:15:53,310 --> 00:15:56,420
- How long is this going to last, Luke?
337
00:15:56,420 --> 00:15:57,800
- Not much longer.
338
00:15:57,800 --> 00:15:59,830
- What do you mean?
339
00:15:59,830 --> 00:16:01,830
- Well it can't, can it?
340
00:16:03,530 --> 00:16:05,690
Something's got to happen.
341
00:16:11,280 --> 00:16:14,940
(people talking animatedly)
342
00:16:18,090 --> 00:16:22,690
- Ever wondered why the
chosen left their home?
343
00:16:22,690 --> 00:16:25,920
When you see it, it's
because they're precious.
344
00:16:25,920 --> 00:16:27,210
They make it too much.
345
00:16:27,210 --> 00:16:28,040
Pow!
346
00:16:29,810 --> 00:16:33,220
That is what responsibility does for you.
347
00:16:34,340 --> 00:16:37,520
You see, with decisions comes pressures
348
00:16:37,520 --> 00:16:39,850
and they crush your skull, see?
349
00:16:39,850 --> 00:16:40,990
Do I do this?
350
00:16:40,990 --> 00:16:42,090
Do I do that?
351
00:16:42,090 --> 00:16:46,750
You make one wrong move and
it's not my fault, you know.
352
00:16:47,800 --> 00:16:48,630
KC!
353
00:16:49,490 --> 00:16:53,330
Now this is a guy who
knows absolutely nothing
354
00:16:56,200 --> 00:16:58,130
about making decisions.
355
00:16:58,130 --> 00:16:58,970
Know why?
356
00:17:01,450 --> 00:17:04,370
That's because KC lives by his wits
357
00:17:07,240 --> 00:17:08,410
day after day.
358
00:17:11,490 --> 00:17:12,660
Don't you, KC?
359
00:17:14,240 --> 00:17:15,960
- Bray, what are you doing here?
360
00:17:15,960 --> 00:17:18,470
- I'm enjoying myself.
361
00:17:18,470 --> 00:17:20,390
What does it look like?
362
00:17:20,390 --> 00:17:21,970
What are you doing?
363
00:17:35,390 --> 00:17:37,450
- How's my little honey bunch?
364
00:17:37,450 --> 00:17:41,410
- Ned, my old Ned, where have you been?
365
00:17:41,410 --> 00:17:42,490
- Oh, around.
366
00:17:46,250 --> 00:17:50,230
- There was this other guy around here.
367
00:17:50,230 --> 00:17:51,980
Really grumpy fellow.
368
00:17:53,300 --> 00:17:56,190
Looked a lot like yourself.
369
00:17:56,190 --> 00:17:57,360
Where'd he go?
370
00:18:00,330 --> 00:18:03,240
- I don't know who you're talking about.
371
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
What's that?
372
00:18:07,270 --> 00:18:08,520
Who are they?
373
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
- They're my great, great grandparents.
374
00:18:10,520 --> 00:18:12,360
They started the farm we have,
375
00:18:12,360 --> 00:18:14,110
the one the chosen took over.
376
00:18:14,110 --> 00:18:15,180
- That yours?
377
00:18:15,180 --> 00:18:17,260
- Mine and Aly's.
378
00:18:17,260 --> 00:18:19,780
I've got no idea what kind
of state it's in now though.
379
00:18:19,780 --> 00:18:21,260
- Ah, don't worry about it, babe.
380
00:18:21,260 --> 00:18:23,130
I'll buy you a new one.
381
00:18:23,130 --> 00:18:23,970
- What?
382
00:18:23,970 --> 00:18:26,480
- Or a ranch or a homestead.
383
00:18:26,480 --> 00:18:28,150
- Oh, you are in a good mood.
384
00:18:28,150 --> 00:18:29,960
- What have we got to celebrate with?
385
00:18:29,960 --> 00:18:31,350
- What are we celebrating?
386
00:18:31,350 --> 00:18:34,410
- Us, you and me and the future.
387
00:18:34,410 --> 00:18:37,040
(laughing)
388
00:18:37,040 --> 00:18:40,210
- Well actually I did have this little
389
00:18:41,570 --> 00:18:44,200
cheer up surprise planned.
390
00:18:44,200 --> 00:18:46,870
It would be a shame to waste it.
391
00:18:48,550 --> 00:18:49,390
Follow me.
392
00:18:53,860 --> 00:18:55,750
- You know, KC, when it comes down--
393
00:18:55,750 --> 00:18:57,730
(crashing)
394
00:18:57,730 --> 00:19:00,250
Oh, another can for number one.
395
00:19:00,250 --> 00:19:02,970
Number one, and you know
why, you know, listen--
396
00:19:02,970 --> 00:19:03,810
- [KC] Shut up.
397
00:19:03,810 --> 00:19:05,700
- Listen you spend your
time looking after others,
398
00:19:05,700 --> 00:19:06,540
what do you get?
399
00:19:06,540 --> 00:19:07,840
Nothing.
400
00:19:07,840 --> 00:19:10,310
- It's okay, I'm talking,
401
00:19:10,310 --> 00:19:11,150
shut up.
402
00:19:13,420 --> 00:19:14,260
- What?
403
00:19:14,260 --> 00:19:15,090
What's your problem?
404
00:19:15,090 --> 00:19:16,000
Anyway,
405
00:19:16,000 --> 00:19:20,090
that was my girlfriend
and my baby, silly person.
406
00:19:21,220 --> 00:19:22,340
- Bray,
407
00:19:22,340 --> 00:19:23,390
Bray, the mosquitoes are in.
408
00:19:23,390 --> 00:19:24,820
You've got to keep it down.
409
00:19:24,820 --> 00:19:25,660
- Mosquito.
410
00:19:25,660 --> 00:19:26,490
Mosquito?
411
00:19:26,490 --> 00:19:28,070
Get some fly spray.
412
00:19:37,250 --> 00:19:39,280
- You're the guy they call KC?
413
00:19:39,280 --> 00:19:40,250
- Who wants to know?
414
00:19:40,250 --> 00:19:41,700
- Me.
415
00:19:41,700 --> 00:19:43,980
They say you got the guardian's ring.
416
00:19:43,980 --> 00:19:44,930
- That's right.
417
00:19:44,930 --> 00:19:46,680
- Well, let's see it.
418
00:19:51,560 --> 00:19:52,820
- Who's he?
419
00:19:52,820 --> 00:19:54,300
- No one now.
420
00:19:54,300 --> 00:19:55,940
Used to be chosen.
421
00:19:55,940 --> 00:19:58,890
So you want to trade that thing?
422
00:19:58,890 --> 00:20:01,800
- Depends, what do you got to offer?
423
00:20:01,800 --> 00:20:03,720
- What I got's outside.
424
00:20:11,900 --> 00:20:13,400
- Oh, well bye KC.
425
00:20:15,820 --> 00:20:17,020
- [Ned] Where are we going?
426
00:20:17,020 --> 00:20:18,520
- You'll find out.
427
00:20:20,990 --> 00:20:21,820
There.
428
00:20:21,820 --> 00:20:22,780
- [Ned] A boat.
429
00:20:22,780 --> 00:20:24,850
- [Alice] With on-board refreshments.
430
00:20:24,850 --> 00:20:29,850
(laughing)
(birds chirping)
431
00:20:32,820 --> 00:20:34,450
(horse snorting)
432
00:20:34,450 --> 00:20:36,100
- It's a horse.
433
00:20:36,100 --> 00:20:40,270
- Why do you think they call me Pony Joe?
434
00:20:40,270 --> 00:20:42,040
- I don't want a horse.
435
00:20:42,040 --> 00:20:43,950
- You want this one.
436
00:20:43,950 --> 00:20:44,870
- I do?
437
00:20:44,870 --> 00:20:45,880
- Yeah.
438
00:20:45,880 --> 00:20:48,770
Best piece of horse flesh of mine.
439
00:20:48,770 --> 00:20:51,400
- But what'll I do with it?
440
00:20:51,400 --> 00:20:52,810
- Well, eat it.
441
00:20:52,810 --> 00:20:55,510
Teach it to play cards.
442
00:20:55,510 --> 00:20:56,930
- It's just that,
443
00:20:58,880 --> 00:20:59,710
- Come on.
444
00:21:02,650 --> 00:21:06,050
I hope the two of you will be very happy.
445
00:21:06,050 --> 00:21:07,530
- What do you call it?
446
00:21:07,530 --> 00:21:08,370
- Apollo.
447
00:21:15,140 --> 00:21:17,890
(horse snorting)
448
00:21:24,640 --> 00:21:28,140
(somber orchestral music)
449
00:22:02,220 --> 00:22:04,970
(birds chirping)
450
00:22:09,520 --> 00:22:10,740
- Happy, babe?
451
00:22:10,740 --> 00:22:11,570
- Yup.
452
00:22:12,600 --> 00:22:14,620
(spitting)
453
00:22:14,620 --> 00:22:15,720
You know,
454
00:22:15,720 --> 00:22:18,660
I want you to have the
best of everything, Alice.
455
00:22:18,660 --> 00:22:20,680
- What makes you think I want that?
456
00:22:20,680 --> 00:22:22,740
- Why shouldn't you?
457
00:22:22,740 --> 00:22:24,900
- What I really want is
for us to be together.
458
00:22:24,900 --> 00:22:25,730
- Me too.
459
00:22:26,780 --> 00:22:27,780
- Well then,
460
00:22:29,480 --> 00:22:30,900
open this bottle.
461
00:22:32,370 --> 00:22:33,890
- We're going to be all right, babe.
462
00:22:33,890 --> 00:22:34,870
You know that, don't you?
463
00:22:34,870 --> 00:22:35,710
- Sure.
464
00:22:37,160 --> 00:22:41,080
- You'll have everything
you've ever wanted and more.
465
00:22:41,080 --> 00:22:43,840
- How can we have more
than we have right now?
466
00:22:43,840 --> 00:22:44,960
- Happy?
467
00:22:44,960 --> 00:22:46,290
- Never happier.
468
00:22:47,550 --> 00:22:48,570
(popping)
469
00:22:48,570 --> 00:22:50,670
(laughing)
470
00:22:50,670 --> 00:22:53,000
(splashing)
471
00:22:58,160 --> 00:23:00,410
(thumping)
472
00:23:19,250 --> 00:23:20,340
- Lost, Bray?
473
00:23:24,010 --> 00:23:25,220
- [Bray] No.
474
00:23:25,220 --> 00:23:26,800
- Oh, but you have.
475
00:23:30,710 --> 00:23:35,350
♪ Liberty, this is our destiny ♪
476
00:23:35,350 --> 00:23:40,350
♪ We can all build a new history ♪
477
00:23:40,600 --> 00:23:45,600
♪ Feeling like something has set me free ♪
478
00:23:45,850 --> 00:23:50,850
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
479
00:23:50,940 --> 00:23:55,010
♪ I believe you and I ♪
480
00:23:55,010 --> 00:24:00,010
♪ Live together with the guiding light ♪
481
00:24:02,080 --> 00:24:07,080
♪ Abe Messiah eh yeah ♪
482
00:24:07,090 --> 00:24:12,090
♪ I'll be there for you night and day ♪
483
00:24:12,340 --> 00:24:16,680
♪ Abe Messiah eh yeah ♪
484
00:24:16,680 --> 00:24:21,680
♪ Oh just look this way ♪
485
00:24:21,760 --> 00:24:25,090
♪ Oh just look this way ♪
486
00:24:27,890 --> 00:24:32,140
(inspirational instrumental music)
487
00:24:48,340 --> 00:24:51,510
♪ Abe Messiah eh yeah ♪
32234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.