All language subtitles for The Tribe - S03E42 - Episode 42 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:04,170 (calming instrumental music) 2 00:00:06,470 --> 00:00:08,270 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,270 --> 00:00:11,930 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,930 --> 00:00:13,760 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,790 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,790 --> 00:00:19,120 ♪ If we're going to survive ♪ 7 00:00:19,120 --> 00:00:22,780 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:24,990 --> 00:00:27,990 - Throughout the evacuation process. 9 00:00:30,770 --> 00:00:33,690 (flames crackling) 10 00:00:37,510 --> 00:00:38,340 - Bray? 11 00:00:50,300 --> 00:00:52,880 (door opening) 12 00:00:54,690 --> 00:00:56,940 (exhaling) 13 00:00:59,000 --> 00:01:01,250 (clanking) 14 00:01:11,750 --> 00:01:13,920 - Come on, feed, damn you. 15 00:01:19,320 --> 00:01:21,490 (sighing) 16 00:01:25,370 --> 00:01:26,210 - Ned. 17 00:01:27,440 --> 00:01:28,440 - What? 18 00:01:28,440 --> 00:01:30,010 - You can forget it. 19 00:01:30,010 --> 00:01:30,980 I've changed my mind. 20 00:01:30,980 --> 00:01:32,450 I'm going to tell them that it was you 21 00:01:32,450 --> 00:01:33,530 who snatched Trudy and Amber. 22 00:01:33,530 --> 00:01:34,370 - But you said-- 23 00:01:34,370 --> 00:01:36,600 - Look, I have got enough grief without covering your butt. 24 00:01:36,600 --> 00:01:37,430 - Wait! 25 00:01:39,490 --> 00:01:41,830 Okay, okay, what's the deal? 26 00:01:41,830 --> 00:01:43,420 - I'm going to get you out of this in one piece 27 00:01:43,420 --> 00:01:44,920 and make a profit. 28 00:01:44,920 --> 00:01:46,160 We've got to be clear from the start about 29 00:01:46,160 --> 00:01:48,460 who does what and when. 30 00:01:48,460 --> 00:01:49,800 - It was my idea. 31 00:01:49,800 --> 00:01:50,820 What do I get out of it? 32 00:01:50,820 --> 00:01:52,990 - Well if you're very stupid, nothing. 33 00:01:52,990 --> 00:01:56,710 You be a little smarter and who knows? 34 00:01:56,710 --> 00:01:58,110 Well? 35 00:01:58,110 --> 00:01:59,090 - Shoot. 36 00:01:59,090 --> 00:02:01,510 - Keep Amber and Trudy fed and unharmed. 37 00:02:01,510 --> 00:02:02,930 I'll be in touch. 38 00:02:04,050 --> 00:02:05,300 - Hey, hang on. 39 00:02:06,350 --> 00:02:07,680 - There you are. 40 00:02:09,090 --> 00:02:11,050 Who were you talking to? 41 00:02:11,050 --> 00:02:11,880 - Nobody. 42 00:02:17,440 --> 00:02:21,100 (upbeat instrumental music) 43 00:02:31,040 --> 00:02:33,290 (clanking) 44 00:02:34,130 --> 00:02:35,540 (laughing) 45 00:02:35,540 --> 00:02:37,790 (taunting) 46 00:02:40,960 --> 00:02:41,790 - What? 47 00:02:47,910 --> 00:02:49,100 (crashing) 48 00:02:49,100 --> 00:02:50,350 Leave me alone! 49 00:03:01,080 --> 00:03:03,660 - Lex, if you do the most work, 50 00:03:05,160 --> 00:03:07,160 say out of three of you, 51 00:03:08,610 --> 00:03:12,780 you should get more profit than the other two, right? 52 00:03:12,780 --> 00:03:14,400 - Well, it depends. 53 00:03:14,400 --> 00:03:16,090 - It was me. 54 00:03:16,090 --> 00:03:17,340 I snatched it. 55 00:03:17,340 --> 00:03:19,220 The others did nothing. 56 00:03:19,220 --> 00:03:20,600 - Snatched what, square? 57 00:03:20,600 --> 00:03:22,970 - The guardian's ring. 58 00:03:22,970 --> 00:03:25,550 I just reached through the cage and grabbed it. 59 00:03:25,550 --> 00:03:27,440 In that case, he's gonna sell it. 60 00:03:27,440 --> 00:03:29,560 - Wait a minute, wait a minute. 61 00:03:29,560 --> 00:03:31,270 You stole the guardian's ring? 62 00:03:31,270 --> 00:03:32,370 - Yeah. 63 00:03:32,370 --> 00:03:34,400 He said he'd bite my arm off. 64 00:03:34,400 --> 00:03:35,440 - Sure, sure. 65 00:03:35,440 --> 00:03:40,300 - He did and he stared at me with his horrible eyes. 66 00:03:40,300 --> 00:03:41,840 - Listen um, 67 00:03:41,840 --> 00:03:43,100 this ring, 68 00:03:43,100 --> 00:03:45,180 you haven't told anybody else about it, have you? 69 00:03:45,180 --> 00:03:46,540 - No, why? 70 00:03:46,540 --> 00:03:49,310 - They say it has supernatural powers. 71 00:03:49,310 --> 00:03:50,990 Now if that were to fall into the wrong hands, 72 00:03:50,990 --> 00:03:53,650 it would start another war. 73 00:03:53,650 --> 00:03:54,970 I'm going to have to report this. 74 00:03:54,970 --> 00:03:56,950 - No, wait don't. 75 00:03:56,950 --> 00:03:58,290 - No, I'm sorry, Andy. 76 00:03:58,290 --> 00:03:59,750 This is too important. 77 00:03:59,750 --> 00:04:02,080 - What's gonna happen to me? 78 00:04:03,400 --> 00:04:06,040 - Well, it will bye bye to this place. 79 00:04:06,040 --> 00:04:07,780 That's for sure. 80 00:04:07,780 --> 00:04:09,510 - Do you have to tell, Lex? 81 00:04:09,510 --> 00:04:11,140 I'll do whatever you want. 82 00:04:11,140 --> 00:04:12,410 There must be something you need, 83 00:04:12,410 --> 00:04:14,000 something I can get for you. 84 00:04:14,000 --> 00:04:16,890 - Mm, nope, nothing comes to mind. 85 00:04:16,890 --> 00:04:18,890 - Think again, anything. 86 00:04:20,130 --> 00:04:22,800 - Well, there is this one thing. 87 00:04:24,180 --> 00:04:27,090 You see, Tai-San wants me to feed the guardian 88 00:04:27,090 --> 00:04:28,840 and I'm just so busy. 89 00:04:34,690 --> 00:04:36,480 - I want a word with you. 90 00:04:36,480 --> 00:04:38,960 Bray's not back and it's your fault he left. 91 00:04:38,960 --> 00:04:40,250 What are you going to do about it? 92 00:04:40,250 --> 00:04:41,940 - I didn't force him to go. 93 00:04:41,940 --> 00:04:43,440 That was his own choice. 94 00:04:43,440 --> 00:04:45,200 - After attacking him? 95 00:04:45,200 --> 00:04:46,880 Throwing doubt on his leadership? 96 00:04:46,880 --> 00:04:48,440 What other choice did he have? 97 00:04:48,440 --> 00:04:50,900 - I only said what he needed to hear, Salene. 98 00:04:50,900 --> 00:04:52,890 - I was there, remember. 99 00:04:52,890 --> 00:04:54,450 I think Bray is right. 100 00:04:54,450 --> 00:04:56,370 You are bitter about Amber. 101 00:04:56,370 --> 00:04:59,260 I even think you're jealous over his leadership. 102 00:04:59,260 --> 00:05:01,790 And now, you've gone and deprived us of a leader 103 00:05:01,790 --> 00:05:03,690 just when we need him the most. 104 00:05:03,690 --> 00:05:05,720 - Now you just hold it right there. 105 00:05:05,720 --> 00:05:07,300 If you want somebody to blame about this, 106 00:05:07,300 --> 00:05:09,270 blame Bray himself. 107 00:05:09,270 --> 00:05:10,510 - What would you know? 108 00:05:10,510 --> 00:05:12,600 - How many wrong decisions does he have to make 109 00:05:12,600 --> 00:05:14,040 before the message gets through? 110 00:05:14,040 --> 00:05:15,050 - May, there's no need-- 111 00:05:15,050 --> 00:05:16,930 - He wouldn't hand the guardian over. 112 00:05:16,930 --> 00:05:18,910 He wouldn't put the guardian on trial. 113 00:05:18,910 --> 00:05:21,490 He fouled up the rendezvous with the kidnapper. 114 00:05:21,490 --> 00:05:22,960 Leadership? 115 00:05:22,960 --> 00:05:24,130 Do us a favor. 116 00:05:25,700 --> 00:05:28,300 - This tribe exists because of Bray. 117 00:05:28,300 --> 00:05:29,350 - Yeah? 118 00:05:29,350 --> 00:05:30,420 So what's the tribe going to do now 119 00:05:30,420 --> 00:05:32,430 that he's walked out on them? 120 00:05:32,430 --> 00:05:35,230 Meanwhile, the guy you're accusing of driving him away, 121 00:05:35,230 --> 00:05:37,710 is planning how to get Amber back. 122 00:05:37,710 --> 00:05:41,900 Something wrong somewhere, wouldn't you say? 123 00:05:41,900 --> 00:05:42,820 - Going on? 124 00:05:45,000 --> 00:05:46,880 What do you mean going on? 125 00:05:46,880 --> 00:05:47,890 - In there. 126 00:05:47,890 --> 00:05:49,930 When are you going to let me in on it? 127 00:05:49,930 --> 00:05:52,150 - I've got enough on my plate without you hassling me. 128 00:05:52,150 --> 00:05:53,820 Oh well excuse me for caring. 129 00:05:53,820 --> 00:05:55,020 - Just leave it, will you? 130 00:05:55,020 --> 00:05:56,210 - Leave what? 131 00:05:56,210 --> 00:05:58,470 Ned, is it something that I've said? 132 00:05:58,470 --> 00:06:00,360 You're up and down so much, I can't keep up. 133 00:06:00,360 --> 00:06:01,570 - It's nothing! 134 00:06:01,570 --> 00:06:02,400 - Well if it's nothing, 135 00:06:02,400 --> 00:06:04,360 then you won't mind sharing it, will you? 136 00:06:04,360 --> 00:06:06,130 Come on, out with it. 137 00:06:06,130 --> 00:06:08,070 - I don't need this. 138 00:06:08,070 --> 00:06:09,630 - Where are you going? 139 00:06:09,630 --> 00:06:11,630 - I've got things to do. 140 00:06:15,550 --> 00:06:16,630 - Oh, hi May. 141 00:06:22,310 --> 00:06:23,360 (sighing) 142 00:06:23,360 --> 00:06:27,270 - Look, I still don't think you can do anything. 143 00:06:27,270 --> 00:06:30,660 It's a mall rat problem, not yours. 144 00:06:30,660 --> 00:06:32,800 - I can't abandon Amber. 145 00:06:32,800 --> 00:06:33,990 - Bray has. 146 00:06:33,990 --> 00:06:35,800 - I can't believe that. 147 00:06:35,800 --> 00:06:37,750 She's carrying his baby. 148 00:06:37,750 --> 00:06:40,420 - He should go and look for her. 149 00:06:41,930 --> 00:06:42,760 What? 150 00:06:44,590 --> 00:06:48,410 - The key to this whole thing is finding out who did it 151 00:06:48,410 --> 00:06:51,920 and I think they're somewhere here in this mall. 152 00:06:51,920 --> 00:06:53,210 - Are you serious? 153 00:06:53,210 --> 00:06:56,300 - Someone who knew where everyone else would be 154 00:06:56,300 --> 00:06:58,300 and where Amber was. 155 00:06:58,300 --> 00:07:01,130 - Okay, so what's your first move? 156 00:07:02,100 --> 00:07:04,260 - To find out who isn't accounted for 157 00:07:04,260 --> 00:07:06,410 at the time of the kidnapping. 158 00:07:06,410 --> 00:07:10,220 I know it's not much, but it's a start. 159 00:07:10,220 --> 00:07:12,640 - Well, if you need any help. 160 00:07:19,350 --> 00:07:20,350 - Hi Salene. 161 00:07:31,930 --> 00:07:34,720 - Anyway, I thought I'd scout the city 162 00:07:34,720 --> 00:07:36,480 and see what the word on the street was. 163 00:07:36,480 --> 00:07:38,130 I might be able to find something out. 164 00:07:38,130 --> 00:07:39,870 - Yeah, sounds like a good idea. 165 00:07:39,870 --> 00:07:43,880 - Might even be able to find out what happened to Bray. 166 00:07:43,880 --> 00:07:46,090 I can't believe he walked out like that. 167 00:07:46,090 --> 00:07:47,450 If it was you. 168 00:07:47,450 --> 00:07:49,780 - Well, it was me, remember? 169 00:07:50,630 --> 00:07:53,390 Except that you knew where I was. 170 00:07:53,390 --> 00:07:56,160 Bray doesn't know if he'll ever see Amber again. 171 00:07:56,160 --> 00:07:57,910 - I know, maybe you're right. 172 00:07:57,910 --> 00:08:01,000 Anyway, I'll see you later, babe. 173 00:08:01,000 --> 00:08:02,170 - Hey Lex, 174 00:08:02,170 --> 00:08:05,190 you haven't forgotten lunch for the guardian, have you? 175 00:08:05,190 --> 00:08:06,650 - Me, forget? 176 00:08:06,650 --> 00:08:07,800 No chance. 177 00:08:07,800 --> 00:08:10,230 - I really appreciate you helping us. 178 00:08:10,230 --> 00:08:11,090 - No problem. 179 00:08:11,090 --> 00:08:14,120 - It's a real act of love, but more than that, 180 00:08:14,120 --> 00:08:16,970 it proves to me that you've come to terms with the problem. 181 00:08:16,970 --> 00:08:18,800 I'm proud of you, Lex. 182 00:08:25,110 --> 00:08:27,500 - I've got your lunch. 183 00:08:27,500 --> 00:08:28,410 Nice lunch. 184 00:08:34,660 --> 00:08:35,510 (growling) 185 00:08:35,510 --> 00:08:38,060 (panicking) 186 00:08:38,060 --> 00:08:40,110 (slamming) 187 00:08:40,110 --> 00:08:41,280 - [Andy] Help! 188 00:08:51,740 --> 00:08:55,480 - I'm sorry for those things I said yesterday. 189 00:08:55,480 --> 00:08:57,090 - It's okay. 190 00:08:57,090 --> 00:09:01,400 - I know you were only thinking about what's best for me. 191 00:09:01,400 --> 00:09:04,530 - Look, Jack was a pretty popular guy around here. 192 00:09:04,530 --> 00:09:06,450 He left because of you. 193 00:09:06,450 --> 00:09:09,010 - Yeah, I don't need a reminding, Alice. 194 00:09:09,010 --> 00:09:10,230 - It's going to take more than I'm sorry 195 00:09:10,230 --> 00:09:12,900 before people stop baking blueberry pies. 196 00:09:12,900 --> 00:09:13,740 - Alice, 197 00:09:15,980 --> 00:09:17,600 look I, 198 00:09:17,600 --> 00:09:21,170 I don't expect you to understand but, 199 00:09:21,170 --> 00:09:24,660 I'd like to think I can still share things with you 200 00:09:24,660 --> 00:09:26,590 like we used to. 201 00:09:26,590 --> 00:09:29,340 You are the only sister I've got. 202 00:09:35,980 --> 00:09:38,840 So, how's things with Ned? 203 00:09:38,840 --> 00:09:41,880 - Oh, fine, fine, you know? 204 00:09:41,880 --> 00:09:44,210 Like I said, he's different. 205 00:09:45,760 --> 00:09:46,930 You know, 206 00:09:46,930 --> 00:09:48,380 but I like him. 207 00:09:48,380 --> 00:09:50,490 And we spend all our time together, 208 00:09:50,490 --> 00:09:51,740 more sometimes. 209 00:09:54,410 --> 00:09:55,240 - I'm looking for Ned. 210 00:09:55,240 --> 00:09:56,390 Have you seen him? 211 00:09:56,390 --> 00:09:58,340 - Not lately, no. 212 00:09:58,340 --> 00:09:59,940 - Did he say when he'd be back? 213 00:09:59,940 --> 00:10:00,780 - Well he, 214 00:10:03,010 --> 00:10:04,460 no. 215 00:10:04,460 --> 00:10:06,180 - Or where he was going? 216 00:10:06,180 --> 00:10:08,630 - What is this, question time? 217 00:10:08,630 --> 00:10:11,050 - Sorry to have bothered you. 218 00:10:13,380 --> 00:10:14,210 - What? 219 00:10:15,640 --> 00:10:20,330 You're not the only one with problems around here you know. 220 00:10:20,330 --> 00:10:21,620 - Ebony, 221 00:10:21,620 --> 00:10:23,100 Ebony, the guardian. 222 00:10:23,100 --> 00:10:24,260 - What about him? 223 00:10:24,260 --> 00:10:25,230 - He almost got me. 224 00:10:25,230 --> 00:10:27,230 I just got away in time. 225 00:10:28,530 --> 00:10:30,630 You don't believe me, do you? 226 00:10:30,630 --> 00:10:31,960 Nobody believes me. 227 00:10:31,960 --> 00:10:33,810 - Just tell me what happened. 228 00:10:33,810 --> 00:10:36,330 - Well, I was feeding him. 229 00:10:36,330 --> 00:10:39,430 Then he made this horrible face and then went, rrr, 230 00:10:39,430 --> 00:10:41,470 just like that. 231 00:10:41,470 --> 00:10:42,570 - Is that it? 232 00:10:42,570 --> 00:10:44,980 - Well he's supposed to be gaga, 233 00:10:44,980 --> 00:10:46,290 but he's not. 234 00:10:46,290 --> 00:10:50,020 The other day, he said he'd bite off my arm. 235 00:10:50,020 --> 00:10:52,210 - Well that's nothing. 236 00:10:52,210 --> 00:10:55,090 You know, yesterday, he grabbed my hair and said that 237 00:10:55,090 --> 00:10:57,050 Zoot wanted it for a necklace. 238 00:10:57,050 --> 00:10:58,220 - Straight up. 239 00:10:59,250 --> 00:11:03,190 You don't believe me either, just like the rest. 240 00:11:03,190 --> 00:11:05,360 (sighing) 241 00:11:09,260 --> 00:11:10,930 - Ned, got a minute? 242 00:11:16,280 --> 00:11:17,840 Couple of questions. 243 00:11:17,840 --> 00:11:18,720 - About what? 244 00:11:18,720 --> 00:11:19,550 - The kidnapping. 245 00:11:19,550 --> 00:11:21,240 - Get lost. 246 00:11:21,240 --> 00:11:23,440 - You always run away when things get tough? 247 00:11:23,440 --> 00:11:25,490 - I don't run from anybody. 248 00:11:25,490 --> 00:11:27,230 And if I don't answer questions, 249 00:11:27,230 --> 00:11:28,270 it's because I don't have to. 250 00:11:28,270 --> 00:11:29,400 - Fine. 251 00:11:29,400 --> 00:11:33,920 Anybody asks, I'll just tell them you prefered not to say. 252 00:11:33,920 --> 00:11:34,750 - What? 253 00:11:38,310 --> 00:11:40,130 - Where were you when the kidnap took place? 254 00:11:40,130 --> 00:11:43,550 You weren't at the celebration dinner. 255 00:11:43,550 --> 00:11:44,740 - Neither were you. 256 00:11:44,740 --> 00:11:46,030 - I wasn't even in the building. 257 00:11:46,030 --> 00:11:46,950 - Says you. 258 00:11:47,900 --> 00:11:49,860 - [Pride] You want to tell me where you were? 259 00:11:49,860 --> 00:11:52,860 - I don't have to tell you anything. 260 00:11:53,770 --> 00:11:56,580 - Pride, don't you need some help with your investigation? 261 00:11:56,580 --> 00:11:57,420 - You know something? 262 00:11:57,420 --> 00:11:59,220 - Yeah, I know something. 263 00:11:59,220 --> 00:12:01,580 Look, Trudy wasn't there either. 264 00:12:01,580 --> 00:12:03,260 - That's because Trudy was missing. 265 00:12:03,260 --> 00:12:07,010 - Well she would be if she was the kidnapper. 266 00:12:07,970 --> 00:12:10,200 Look, she deceived us all before. 267 00:12:10,200 --> 00:12:11,540 Why not again? 268 00:12:11,540 --> 00:12:14,340 Maybe she's trying to revive the chosen movement, 269 00:12:14,340 --> 00:12:17,240 taking a mall rat hostage to try and get the guardian back. 270 00:12:17,240 --> 00:12:18,320 - I don't buy that. 271 00:12:18,320 --> 00:12:19,870 - Well suit yourself, 272 00:12:19,870 --> 00:12:21,700 but I know who my money's on 273 00:12:21,700 --> 00:12:23,660 and it is not him. 274 00:12:23,660 --> 00:12:24,500 - Right. 275 00:12:25,460 --> 00:12:29,960 So just watch who you're accusing in the future, okay? 276 00:12:40,010 --> 00:12:43,630 - KC, extinct animals are easier to find than you. 277 00:12:43,630 --> 00:12:46,080 - That's what I like to hear. 278 00:12:46,080 --> 00:12:48,340 - I need you to do something for me. 279 00:12:48,340 --> 00:12:49,780 - You and a hundred others. 280 00:12:49,780 --> 00:12:52,860 - Look, it's really important to me. 281 00:12:52,860 --> 00:12:54,390 You promise you won't let me down? 282 00:12:54,390 --> 00:12:56,820 - Look Alice, I gotta be somewhere else, 283 00:12:56,820 --> 00:12:58,490 like an hour ago. 284 00:12:58,490 --> 00:13:01,320 - Oh, I thought you'd say that so, 285 00:13:04,100 --> 00:13:05,350 I brought this. 286 00:13:07,360 --> 00:13:08,190 - Cool. 287 00:13:09,110 --> 00:13:12,760 - It's been in the family for generations. 288 00:13:12,760 --> 00:13:15,940 These are my great, great grandparent's. 289 00:13:15,940 --> 00:13:17,730 - Alice, I can't take this. 290 00:13:17,730 --> 00:13:19,180 It's irreplaceable. 291 00:13:19,180 --> 00:13:22,330 - But if it gets me what I want today, 292 00:13:22,330 --> 00:13:23,460 what do you say? 293 00:13:23,460 --> 00:13:25,560 - Well, what is it you want? 294 00:13:25,560 --> 00:13:27,290 - I made a list. 295 00:13:27,290 --> 00:13:30,460 And don't worry, there's pictures and a map, 296 00:13:30,460 --> 00:13:34,210 but I need everything delivered here by 2:30. 297 00:13:36,020 --> 00:13:36,850 (sighing) 298 00:13:36,850 --> 00:13:37,680 - Okay. 299 00:13:42,660 --> 00:13:43,490 Get outta here. 300 00:13:43,490 --> 00:13:44,740 You owe me one. 301 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 - Thanks KC. 302 00:13:54,990 --> 00:13:56,910 - [Ebony] Have you fed the prisoners? 303 00:13:56,910 --> 00:13:59,260 - Yes, I fed the prisoners. 304 00:13:59,260 --> 00:14:01,390 I was going to anyway. 305 00:14:01,390 --> 00:14:02,640 - Well you can thank me later 306 00:14:02,640 --> 00:14:04,530 for getting Pride off your back. 307 00:14:04,530 --> 00:14:06,600 - If you think I'm going to jump 308 00:14:06,600 --> 00:14:09,930 when you snap your fingers, think again. 309 00:14:11,950 --> 00:14:14,950 I'd sooner snap your neck right now. 310 00:14:16,500 --> 00:14:17,580 - Well go on, 311 00:14:19,210 --> 00:14:20,040 do it. 312 00:14:21,030 --> 00:14:24,070 Sounds to me like you don't want to be rich. 313 00:14:24,070 --> 00:14:27,020 I mean, what were you ever going to get out of this? 314 00:14:27,020 --> 00:14:27,850 A ransom? 315 00:14:29,610 --> 00:14:31,810 I could get you everything you ever wanted. 316 00:14:31,810 --> 00:14:32,640 - How? 317 00:14:33,530 --> 00:14:35,510 - I have my ways. 318 00:14:35,510 --> 00:14:38,460 All you gotta do is play ball. 319 00:14:38,460 --> 00:14:40,810 - I want proof you can do what you say. 320 00:14:40,810 --> 00:14:44,270 - Okay, you think about something you want 321 00:14:44,270 --> 00:14:45,600 and I'll get it. 322 00:14:46,450 --> 00:14:48,330 - I'll think about it. 323 00:14:48,330 --> 00:14:50,420 - You still want to break my neck? 324 00:14:50,420 --> 00:14:52,020 - Oh yeah, 325 00:14:52,020 --> 00:14:53,440 but not just now. 326 00:15:00,460 --> 00:15:04,130 (people talking animatedly) 327 00:15:29,870 --> 00:15:32,350 - I need to get out. 328 00:15:32,350 --> 00:15:33,360 - Yes, I know. 329 00:15:33,360 --> 00:15:35,570 - Just a walk, anything. 330 00:15:35,570 --> 00:15:37,320 Will you come with me? 331 00:15:37,320 --> 00:15:40,430 - I've told you, you'll be safer on your own. 332 00:15:40,430 --> 00:15:44,890 - Yeah and I've told you, I don't want to be on my own. 333 00:15:44,890 --> 00:15:46,850 We could go out the back, walk in the woods. 334 00:15:46,850 --> 00:15:48,500 We'll be safe there. 335 00:15:48,500 --> 00:15:53,310 - You go, Aly, tell me about it when you get back. 336 00:15:53,310 --> 00:15:56,420 - How long is this going to last, Luke? 337 00:15:56,420 --> 00:15:57,800 - Not much longer. 338 00:15:57,800 --> 00:15:59,830 - What do you mean? 339 00:15:59,830 --> 00:16:01,830 - Well it can't, can it? 340 00:16:03,530 --> 00:16:05,690 Something's got to happen. 341 00:16:11,280 --> 00:16:14,940 (people talking animatedly) 342 00:16:18,090 --> 00:16:22,690 - Ever wondered why the chosen left their home? 343 00:16:22,690 --> 00:16:25,920 When you see it, it's because they're precious. 344 00:16:25,920 --> 00:16:27,210 They make it too much. 345 00:16:27,210 --> 00:16:28,040 Pow! 346 00:16:29,810 --> 00:16:33,220 That is what responsibility does for you. 347 00:16:34,340 --> 00:16:37,520 You see, with decisions comes pressures 348 00:16:37,520 --> 00:16:39,850 and they crush your skull, see? 349 00:16:39,850 --> 00:16:40,990 Do I do this? 350 00:16:40,990 --> 00:16:42,090 Do I do that? 351 00:16:42,090 --> 00:16:46,750 You make one wrong move and it's not my fault, you know. 352 00:16:47,800 --> 00:16:48,630 KC! 353 00:16:49,490 --> 00:16:53,330 Now this is a guy who knows absolutely nothing 354 00:16:56,200 --> 00:16:58,130 about making decisions. 355 00:16:58,130 --> 00:16:58,970 Know why? 356 00:17:01,450 --> 00:17:04,370 That's because KC lives by his wits 357 00:17:07,240 --> 00:17:08,410 day after day. 358 00:17:11,490 --> 00:17:12,660 Don't you, KC? 359 00:17:14,240 --> 00:17:15,960 - Bray, what are you doing here? 360 00:17:15,960 --> 00:17:18,470 - I'm enjoying myself. 361 00:17:18,470 --> 00:17:20,390 What does it look like? 362 00:17:20,390 --> 00:17:21,970 What are you doing? 363 00:17:35,390 --> 00:17:37,450 - How's my little honey bunch? 364 00:17:37,450 --> 00:17:41,410 - Ned, my old Ned, where have you been? 365 00:17:41,410 --> 00:17:42,490 - Oh, around. 366 00:17:46,250 --> 00:17:50,230 - There was this other guy around here. 367 00:17:50,230 --> 00:17:51,980 Really grumpy fellow. 368 00:17:53,300 --> 00:17:56,190 Looked a lot like yourself. 369 00:17:56,190 --> 00:17:57,360 Where'd he go? 370 00:18:00,330 --> 00:18:03,240 - I don't know who you're talking about. 371 00:18:03,240 --> 00:18:04,240 What's that? 372 00:18:07,270 --> 00:18:08,520 Who are they? 373 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 - They're my great, great grandparents. 374 00:18:10,520 --> 00:18:12,360 They started the farm we have, 375 00:18:12,360 --> 00:18:14,110 the one the chosen took over. 376 00:18:14,110 --> 00:18:15,180 - That yours? 377 00:18:15,180 --> 00:18:17,260 - Mine and Aly's. 378 00:18:17,260 --> 00:18:19,780 I've got no idea what kind of state it's in now though. 379 00:18:19,780 --> 00:18:21,260 - Ah, don't worry about it, babe. 380 00:18:21,260 --> 00:18:23,130 I'll buy you a new one. 381 00:18:23,130 --> 00:18:23,970 - What? 382 00:18:23,970 --> 00:18:26,480 - Or a ranch or a homestead. 383 00:18:26,480 --> 00:18:28,150 - Oh, you are in a good mood. 384 00:18:28,150 --> 00:18:29,960 - What have we got to celebrate with? 385 00:18:29,960 --> 00:18:31,350 - What are we celebrating? 386 00:18:31,350 --> 00:18:34,410 - Us, you and me and the future. 387 00:18:34,410 --> 00:18:37,040 (laughing) 388 00:18:37,040 --> 00:18:40,210 - Well actually I did have this little 389 00:18:41,570 --> 00:18:44,200 cheer up surprise planned. 390 00:18:44,200 --> 00:18:46,870 It would be a shame to waste it. 391 00:18:48,550 --> 00:18:49,390 Follow me. 392 00:18:53,860 --> 00:18:55,750 - You know, KC, when it comes down-- 393 00:18:55,750 --> 00:18:57,730 (crashing) 394 00:18:57,730 --> 00:19:00,250 Oh, another can for number one. 395 00:19:00,250 --> 00:19:02,970 Number one, and you know why, you know, listen-- 396 00:19:02,970 --> 00:19:03,810 - [KC] Shut up. 397 00:19:03,810 --> 00:19:05,700 - Listen you spend your time looking after others, 398 00:19:05,700 --> 00:19:06,540 what do you get? 399 00:19:06,540 --> 00:19:07,840 Nothing. 400 00:19:07,840 --> 00:19:10,310 - It's okay, I'm talking, 401 00:19:10,310 --> 00:19:11,150 shut up. 402 00:19:13,420 --> 00:19:14,260 - What? 403 00:19:14,260 --> 00:19:15,090 What's your problem? 404 00:19:15,090 --> 00:19:16,000 Anyway, 405 00:19:16,000 --> 00:19:20,090 that was my girlfriend and my baby, silly person. 406 00:19:21,220 --> 00:19:22,340 - Bray, 407 00:19:22,340 --> 00:19:23,390 Bray, the mosquitoes are in. 408 00:19:23,390 --> 00:19:24,820 You've got to keep it down. 409 00:19:24,820 --> 00:19:25,660 - Mosquito. 410 00:19:25,660 --> 00:19:26,490 Mosquito? 411 00:19:26,490 --> 00:19:28,070 Get some fly spray. 412 00:19:37,250 --> 00:19:39,280 - You're the guy they call KC? 413 00:19:39,280 --> 00:19:40,250 - Who wants to know? 414 00:19:40,250 --> 00:19:41,700 - Me. 415 00:19:41,700 --> 00:19:43,980 They say you got the guardian's ring. 416 00:19:43,980 --> 00:19:44,930 - That's right. 417 00:19:44,930 --> 00:19:46,680 - Well, let's see it. 418 00:19:51,560 --> 00:19:52,820 - Who's he? 419 00:19:52,820 --> 00:19:54,300 - No one now. 420 00:19:54,300 --> 00:19:55,940 Used to be chosen. 421 00:19:55,940 --> 00:19:58,890 So you want to trade that thing? 422 00:19:58,890 --> 00:20:01,800 - Depends, what do you got to offer? 423 00:20:01,800 --> 00:20:03,720 - What I got's outside. 424 00:20:11,900 --> 00:20:13,400 - Oh, well bye KC. 425 00:20:15,820 --> 00:20:17,020 - [Ned] Where are we going? 426 00:20:17,020 --> 00:20:18,520 - You'll find out. 427 00:20:20,990 --> 00:20:21,820 There. 428 00:20:21,820 --> 00:20:22,780 - [Ned] A boat. 429 00:20:22,780 --> 00:20:24,850 - [Alice] With on-board refreshments. 430 00:20:24,850 --> 00:20:29,850 (laughing) (birds chirping) 431 00:20:32,820 --> 00:20:34,450 (horse snorting) 432 00:20:34,450 --> 00:20:36,100 - It's a horse. 433 00:20:36,100 --> 00:20:40,270 - Why do you think they call me Pony Joe? 434 00:20:40,270 --> 00:20:42,040 - I don't want a horse. 435 00:20:42,040 --> 00:20:43,950 - You want this one. 436 00:20:43,950 --> 00:20:44,870 - I do? 437 00:20:44,870 --> 00:20:45,880 - Yeah. 438 00:20:45,880 --> 00:20:48,770 Best piece of horse flesh of mine. 439 00:20:48,770 --> 00:20:51,400 - But what'll I do with it? 440 00:20:51,400 --> 00:20:52,810 - Well, eat it. 441 00:20:52,810 --> 00:20:55,510 Teach it to play cards. 442 00:20:55,510 --> 00:20:56,930 - It's just that, 443 00:20:58,880 --> 00:20:59,710 - Come on. 444 00:21:02,650 --> 00:21:06,050 I hope the two of you will be very happy. 445 00:21:06,050 --> 00:21:07,530 - What do you call it? 446 00:21:07,530 --> 00:21:08,370 - Apollo. 447 00:21:15,140 --> 00:21:17,890 (horse snorting) 448 00:21:24,640 --> 00:21:28,140 (somber orchestral music) 449 00:22:02,220 --> 00:22:04,970 (birds chirping) 450 00:22:09,520 --> 00:22:10,740 - Happy, babe? 451 00:22:10,740 --> 00:22:11,570 - Yup. 452 00:22:12,600 --> 00:22:14,620 (spitting) 453 00:22:14,620 --> 00:22:15,720 You know, 454 00:22:15,720 --> 00:22:18,660 I want you to have the best of everything, Alice. 455 00:22:18,660 --> 00:22:20,680 - What makes you think I want that? 456 00:22:20,680 --> 00:22:22,740 - Why shouldn't you? 457 00:22:22,740 --> 00:22:24,900 - What I really want is for us to be together. 458 00:22:24,900 --> 00:22:25,730 - Me too. 459 00:22:26,780 --> 00:22:27,780 - Well then, 460 00:22:29,480 --> 00:22:30,900 open this bottle. 461 00:22:32,370 --> 00:22:33,890 - We're going to be all right, babe. 462 00:22:33,890 --> 00:22:34,870 You know that, don't you? 463 00:22:34,870 --> 00:22:35,710 - Sure. 464 00:22:37,160 --> 00:22:41,080 - You'll have everything you've ever wanted and more. 465 00:22:41,080 --> 00:22:43,840 - How can we have more than we have right now? 466 00:22:43,840 --> 00:22:44,960 - Happy? 467 00:22:44,960 --> 00:22:46,290 - Never happier. 468 00:22:47,550 --> 00:22:48,570 (popping) 469 00:22:48,570 --> 00:22:50,670 (laughing) 470 00:22:50,670 --> 00:22:53,000 (splashing) 471 00:22:58,160 --> 00:23:00,410 (thumping) 472 00:23:19,250 --> 00:23:20,340 - Lost, Bray? 473 00:23:24,010 --> 00:23:25,220 - [Bray] No. 474 00:23:25,220 --> 00:23:26,800 - Oh, but you have. 475 00:23:30,710 --> 00:23:35,350 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 476 00:23:35,350 --> 00:23:40,350 ♪ We can all build a new history ♪ 477 00:23:40,600 --> 00:23:45,600 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 478 00:23:45,850 --> 00:23:50,850 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 479 00:23:50,940 --> 00:23:55,010 ♪ I believe you and I ♪ 480 00:23:55,010 --> 00:24:00,010 ♪ Live together with the guiding light ♪ 481 00:24:02,080 --> 00:24:07,080 ♪ Abe Messiah eh yeah ♪ 482 00:24:07,090 --> 00:24:12,090 ♪ I'll be there for you night and day ♪ 483 00:24:12,340 --> 00:24:16,680 ♪ Abe Messiah eh yeah ♪ 484 00:24:16,680 --> 00:24:21,680 ♪ Oh just look this way ♪ 485 00:24:21,760 --> 00:24:25,090 ♪ Oh just look this way ♪ 486 00:24:27,890 --> 00:24:32,140 (inspirational instrumental music) 487 00:24:48,340 --> 00:24:51,510 ♪ Abe Messiah eh yeah ♪ 32234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.