All language subtitles for The Tribe - S03E39 - Episode 39 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,410 (soft music) 2 00:00:06,170 --> 00:00:07,820 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:07,820 --> 00:00:11,960 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,700 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,700 --> 00:00:16,450 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,450 --> 00:00:18,920 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:18,920 --> 00:00:22,630 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,630 --> 00:00:24,210 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,170 throughout the evacuation process. 10 00:00:27,170 --> 00:00:29,590 (soft music) 11 00:01:30,820 --> 00:01:32,970 - Tomorrow at noon, pier three. 12 00:01:32,970 --> 00:01:34,180 No tricks. 13 00:01:35,050 --> 00:01:38,580 - Tomorrow's spelt with one R and tricks with an X. 14 00:01:38,580 --> 00:01:41,130 And the meeting place appears to be a piece of fruit. 15 00:01:41,130 --> 00:01:41,960 - So? 16 00:01:42,940 --> 00:01:45,310 - Well, it's obvious these guys are illiterate. 17 00:01:45,310 --> 00:01:47,110 - So what, they've still got us stumped. 18 00:01:47,110 --> 00:01:48,780 - I think what Alice is trying to say is 19 00:01:48,780 --> 00:01:50,830 it could be a clue to who it is. 20 00:01:50,830 --> 00:01:51,660 - Who asked you? 21 00:01:51,660 --> 00:01:53,300 And what are you doing here anyway? 22 00:01:53,300 --> 00:01:55,090 Why don't you show us how you spell tricks? 23 00:01:55,090 --> 00:01:56,250 - Lex, no. 24 00:01:57,490 --> 00:01:59,030 - How do we know it wasn't him? 25 00:01:59,030 --> 00:02:00,330 Where was he yesterday when Amber 26 00:02:00,330 --> 00:02:02,150 and Trudy got grabbed? 27 00:02:02,150 --> 00:02:03,420 - I seem to remember, Lex, 28 00:02:03,420 --> 00:02:05,870 that you're the one who's illiterate. 29 00:02:05,870 --> 00:02:08,190 - So what, you're accusing me now? 30 00:02:08,190 --> 00:02:09,780 - No, Lex. 31 00:02:09,780 --> 00:02:11,130 I think Ebony just means that 32 00:02:11,130 --> 00:02:13,120 it's easy to point the finger. 33 00:02:13,120 --> 00:02:14,830 At any one of us. 34 00:02:14,830 --> 00:02:16,270 - Yeah, can we just be cool about this, 35 00:02:16,270 --> 00:02:19,190 okay, and just concentrate on Amber and Trudy here. 36 00:02:19,190 --> 00:02:20,950 - How do we know it's not a hoax? 37 00:02:20,950 --> 00:02:22,800 - Yeah, like someone's playing a game. 38 00:02:22,800 --> 00:02:25,420 - Well, the writing matches the one on the first note. 39 00:02:26,600 --> 00:02:28,110 - And this. 40 00:02:28,110 --> 00:02:30,440 This is Amber's necklace. 41 00:02:30,440 --> 00:02:32,050 - Well, at least it'll soon be over 42 00:02:32,050 --> 00:02:33,790 and we'll have both of them back. 43 00:02:33,790 --> 00:02:34,620 - Yeah. 44 00:02:34,620 --> 00:02:35,450 Yeah, that's what we all want. 45 00:02:35,450 --> 00:02:38,020 Amber and Trudy back home safe where they belong. 46 00:02:38,020 --> 00:02:39,400 With the Mall Rats. 47 00:02:39,400 --> 00:02:42,190 - That all sounds very nice and cozy but 48 00:02:42,190 --> 00:02:44,500 it ain't over until it's over. 49 00:02:44,500 --> 00:02:45,760 - Well, isn't it a good thing 50 00:02:45,760 --> 00:02:48,320 that we've got you to look on the bright side, Ebony. 51 00:02:48,320 --> 00:02:49,550 - They want the Guardian, 52 00:02:49,550 --> 00:02:52,950 whoever they are, we hand him over. 53 00:02:52,950 --> 00:02:54,070 End of story. 54 00:02:54,070 --> 00:02:55,690 - Absolutely. 55 00:02:55,690 --> 00:02:58,110 (soft music) 56 00:03:06,620 --> 00:03:07,810 Hi, sis. 57 00:03:07,810 --> 00:03:09,470 Well, it's all happening. 58 00:03:09,470 --> 00:03:10,300 It looks like we're gonna get 59 00:03:10,300 --> 00:03:12,090 Amber and Trudy back really soon. 60 00:03:12,090 --> 00:03:12,930 - Hmm. 61 00:03:12,930 --> 00:03:14,310 - Things are really looking up. 62 00:03:14,310 --> 00:03:15,860 I mean, first we defeat the Chosen 63 00:03:15,860 --> 00:03:18,230 and then Jack comes back out of the blue. 64 00:03:18,230 --> 00:03:19,410 - Yeah. 65 00:03:19,410 --> 00:03:21,480 - All the Mall Rats back together again. 66 00:03:21,480 --> 00:03:22,700 Having fun. 67 00:03:22,700 --> 00:03:23,860 God knows we deserve it after 68 00:03:23,860 --> 00:03:25,270 everything we've been through. 69 00:03:25,270 --> 00:03:27,240 That's what we need to do. 70 00:03:27,240 --> 00:03:29,160 Let our hair down, go crazy. 71 00:03:31,970 --> 00:03:32,930 Are you okay? 72 00:03:35,810 --> 00:03:37,820 You are happy Jack's back, aren't you? 73 00:03:38,670 --> 00:03:39,920 - Of course. 74 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 - You don't look it. 75 00:03:43,460 --> 00:03:45,980 This thing with you and Luke-- 76 00:03:45,980 --> 00:03:48,190 - That's over, Alice. 77 00:03:48,190 --> 00:03:50,430 There was never anything in it. 78 00:03:50,430 --> 00:03:51,570 I just felt sorry for the guy. 79 00:03:51,570 --> 00:03:53,510 He was doing his best to try and sort out 80 00:03:53,510 --> 00:03:54,650 the mess the Chosen made. 81 00:03:54,650 --> 00:03:55,680 I respected that. 82 00:03:57,670 --> 00:03:59,170 - And what about you and Jack? 83 00:04:00,770 --> 00:04:02,250 - I don't know. 84 00:04:02,250 --> 00:04:04,360 I mean, I'd almost got used to the idea 85 00:04:04,360 --> 00:04:05,810 that I'd never see him again. 86 00:04:06,810 --> 00:04:09,420 All that time spent waiting and hoping. 87 00:04:10,690 --> 00:04:12,870 I just built it up so much in my mind. 88 00:04:12,870 --> 00:04:13,960 And he has too. 89 00:04:15,030 --> 00:04:16,480 I'm kinda nervous, I guess. 90 00:04:17,550 --> 00:04:20,290 - We all get nervous, even me. 91 00:04:20,290 --> 00:04:22,520 Sometimes you've just got to plunge in. 92 00:04:22,520 --> 00:04:23,810 You know, just go for it. 93 00:04:23,810 --> 00:04:24,760 That's what I'd do. 94 00:04:26,370 --> 00:04:28,430 Yeah, just go for it, kid. 95 00:04:29,330 --> 00:04:31,750 (soft music) 96 00:04:41,300 --> 00:04:43,910 - It's okay, Trudy, it's okay. 97 00:04:43,910 --> 00:04:45,760 They'll find us. 98 00:04:45,760 --> 00:04:48,290 Bray will get us out of here. 99 00:04:48,290 --> 00:04:50,210 (sobs) 100 00:05:00,260 --> 00:05:01,090 - What do you want? 101 00:05:01,090 --> 00:05:01,930 - [Luke] We need to talk. 102 00:05:03,390 --> 00:05:05,100 - I've said all I've got to say to you. 103 00:05:05,100 --> 00:05:06,290 - Yeah, well I haven't. 104 00:05:06,290 --> 00:05:08,640 I haven't even started and you're gonna listen. 105 00:05:09,590 --> 00:05:11,190 You see, you've got it all wrong. 106 00:05:11,190 --> 00:05:12,400 About me. 107 00:05:12,400 --> 00:05:14,920 It was the Guardian who was gonna have you wiped. 108 00:05:14,920 --> 00:05:16,530 I persuaded him that you could 109 00:05:16,530 --> 00:05:18,800 be useful to us, to the Chosen. 110 00:05:18,800 --> 00:05:19,630 - Yeah? 111 00:05:19,630 --> 00:05:20,840 - Yeah. 112 00:05:20,840 --> 00:05:22,780 I wasn't even aware of Ellie at the time. 113 00:05:22,780 --> 00:05:25,170 I didn't know she was your girl. 114 00:05:25,170 --> 00:05:28,330 I sent you away from the city to save your life. 115 00:05:28,330 --> 00:05:29,910 I'd say you should be grateful. 116 00:05:29,910 --> 00:05:30,740 - For what? 117 00:05:30,740 --> 00:05:31,940 For trying to muscle in on my girl 118 00:05:31,940 --> 00:05:33,300 with me out of the way? 119 00:05:33,300 --> 00:05:35,030 - It wasn't like that. 120 00:05:35,030 --> 00:05:36,390 - No, so you're trying to tell me 121 00:05:36,390 --> 00:05:37,920 there was absolutely nothing going on 122 00:05:37,920 --> 00:05:38,890 with you and Ellie. 123 00:05:38,890 --> 00:05:40,130 - There isn't. 124 00:05:40,130 --> 00:05:40,960 - Look, I've seen it. 125 00:05:40,960 --> 00:05:43,120 Your, like, cozy little chats, so don't lie. 126 00:05:43,120 --> 00:05:43,950 - Hey, I'm not denying that 127 00:05:43,950 --> 00:05:45,950 I wouldn't like there to be. 128 00:05:45,950 --> 00:05:48,510 Of course I want Ellie, I love her. 129 00:05:48,510 --> 00:05:49,530 - See, I knew it. 130 00:05:49,530 --> 00:05:51,000 - Well, who wouldn't? 131 00:05:51,000 --> 00:05:52,190 She's a great girl. 132 00:05:52,190 --> 00:05:54,560 - Well I've told you, so just leave her alone. 133 00:05:54,560 --> 00:05:55,770 - Listen. 134 00:05:55,770 --> 00:05:57,460 If I thought I could have Ellie, 135 00:05:57,460 --> 00:05:59,130 I would not let you stand in my way. 136 00:05:59,130 --> 00:06:01,330 Believe me, no way. 137 00:06:02,330 --> 00:06:04,480 I would walk through fire to get that girl. 138 00:06:05,750 --> 00:06:08,840 I love her but she doesn't love me. 139 00:06:10,270 --> 00:06:11,850 - So you told her. 140 00:06:11,850 --> 00:06:12,950 - Well, of course I told her. 141 00:06:12,950 --> 00:06:14,400 What do you think I'm stupid? 142 00:06:16,070 --> 00:06:19,860 I told her and I tried to make her love me back. 143 00:06:19,860 --> 00:06:21,900 But you can't do that. 144 00:06:21,900 --> 00:06:23,550 Well, you can make people hate you. 145 00:06:23,550 --> 00:06:26,310 Even fear you, I learnt that with the Chosen. 146 00:06:26,310 --> 00:06:27,210 From the Guardian. 147 00:06:28,190 --> 00:06:29,770 But whatever you do, 148 00:06:29,770 --> 00:06:32,450 you cannot make people love you, no matter what. 149 00:06:33,830 --> 00:06:35,760 And Ellie doesn't love me. 150 00:06:37,460 --> 00:06:40,120 Well, I just wanted to put the record straight. 151 00:06:41,150 --> 00:06:42,250 The rest is up to you. 152 00:06:47,180 --> 00:06:48,010 - Mother? 153 00:06:49,870 --> 00:06:50,700 Mother. 154 00:06:53,120 --> 00:06:54,220 Supreme Mother. 155 00:06:55,270 --> 00:06:56,280 I didn't mean it. 156 00:06:57,970 --> 00:06:58,800 I'm sorry. 157 00:07:01,460 --> 00:07:02,290 Mother? 158 00:07:03,340 --> 00:07:04,170 Zoot? 159 00:07:06,640 --> 00:07:07,470 Forgive me. 160 00:07:11,700 --> 00:07:12,850 - If we're to create a new world 161 00:07:12,850 --> 00:07:14,920 from all this mess, 162 00:07:14,920 --> 00:07:16,870 if fair treatment and justice for all 163 00:07:16,870 --> 00:07:18,870 are to be cornerstones of our new society, 164 00:07:18,870 --> 00:07:20,640 as they have to be, 165 00:07:20,640 --> 00:07:21,730 then there can be no place 166 00:07:21,730 --> 00:07:24,310 for this sort of vengeance and retribution. 167 00:07:25,250 --> 00:07:28,270 That same justice has to be put in place now 168 00:07:28,270 --> 00:07:30,960 because after a lynching, it'll mean nothing. 169 00:07:32,110 --> 00:07:34,530 (soft music) 170 00:07:41,140 --> 00:07:41,970 - It's ironic. 171 00:07:41,970 --> 00:07:43,350 - What's that? 172 00:07:43,350 --> 00:07:44,290 - Both Amber and I agreed 173 00:07:44,290 --> 00:07:46,360 that we wouldn't hand over the Guardian. 174 00:07:46,360 --> 00:07:47,770 No matter what. 175 00:07:47,770 --> 00:07:49,250 - I know. 176 00:07:49,250 --> 00:07:50,630 - It's not right. 177 00:07:50,630 --> 00:07:53,380 The guy's crazy, he doesn't understand. 178 00:07:53,380 --> 00:07:55,740 - But that was before the kidnap. 179 00:07:55,740 --> 00:07:57,930 - Does that make any difference? 180 00:07:57,930 --> 00:07:58,870 If it wasn't right before, 181 00:07:58,870 --> 00:08:00,280 how can it suddenly be right now? 182 00:08:00,280 --> 00:08:02,420 - But that's not the point, Bray. 183 00:08:02,420 --> 00:08:05,030 Everyone expects him to be handed over. 184 00:08:05,030 --> 00:08:07,000 - Yeah but if Amber was here, she wouldn't allow that. 185 00:08:07,000 --> 00:08:08,810 - But she's not here. 186 00:08:08,810 --> 00:08:10,480 You're the leader, Bray. 187 00:08:10,480 --> 00:08:11,580 You have to decide. 188 00:08:12,460 --> 00:08:13,700 - What if we're handing him over 189 00:08:13,700 --> 00:08:15,390 to a bunch of Chosen fanatics 190 00:08:15,390 --> 00:08:18,050 that want to start this nightmare all over again? 191 00:08:18,050 --> 00:08:19,650 - Would that be any use to them? 192 00:08:21,830 --> 00:08:23,630 What's right and what's wrong, Bray? 193 00:08:24,580 --> 00:08:25,770 Is it right to sacrifice 194 00:08:25,770 --> 00:08:27,970 two bright young women for him? 195 00:08:29,090 --> 00:08:31,080 Two people who can do so much good. 196 00:08:32,580 --> 00:08:33,850 And then there's Brady. 197 00:08:33,850 --> 00:08:35,020 She needs her mother. 198 00:08:37,620 --> 00:08:39,630 And what about you, Bray? 199 00:08:39,630 --> 00:08:41,320 And your family. 200 00:08:43,510 --> 00:08:44,710 There's just no contest. 201 00:08:45,810 --> 00:08:48,230 (soft music) 202 00:09:09,330 --> 00:09:11,930 - Hey, I was looking for you-- - Jack, I was-- 203 00:09:11,930 --> 00:09:13,820 - You go first. 204 00:09:13,820 --> 00:09:16,840 - I was gonna come see you when I finished here. 205 00:09:16,840 --> 00:09:18,610 I wanted to apologize. 206 00:09:18,610 --> 00:09:21,450 For being distant since you got back. 207 00:09:22,390 --> 00:09:24,070 - That's okay, because I know a lot of stuff 208 00:09:24,070 --> 00:09:27,260 has happened since I've been away and-- 209 00:09:27,260 --> 00:09:28,530 - What kind of stuff? 210 00:09:29,640 --> 00:09:32,390 - You know, stuff with the Chosen. 211 00:09:33,620 --> 00:09:34,490 And stuff. 212 00:09:35,560 --> 00:09:37,410 I mean, it takes time to get over it. 213 00:09:38,250 --> 00:09:40,080 - Thanks for understanding. 214 00:09:40,080 --> 00:09:42,030 - That's right, it's me, Mr. Sensitive. 215 00:09:44,620 --> 00:09:46,590 I just wanted to ask you if you wanted to 216 00:09:46,590 --> 00:09:49,770 come over to my place for dinner tonight. 217 00:09:50,640 --> 00:09:51,470 - Great. 218 00:09:52,470 --> 00:09:55,230 - Right, I'll see you there. 219 00:09:55,230 --> 00:09:57,650 (soft music) 220 00:10:17,380 --> 00:10:18,770 - Hey gorgeous. 221 00:10:18,770 --> 00:10:21,570 - Lex, what are you doing out here in the fresh air? 222 00:10:22,490 --> 00:10:24,790 - Just couldn't stay away from you any longer. 223 00:10:27,450 --> 00:10:28,280 What's this? 224 00:10:29,910 --> 00:10:31,940 Mushrooms and eggs? 225 00:10:31,940 --> 00:10:33,050 - Yeah, pheasants. 226 00:10:34,010 --> 00:10:35,370 - And what's this? 227 00:10:35,370 --> 00:10:37,100 - Herbs and wild garlic. 228 00:10:38,050 --> 00:10:40,620 - So what are we having, mushroom omelets? 229 00:10:40,620 --> 00:10:42,590 - It's for the Guardian. 230 00:10:42,590 --> 00:10:43,930 - What, again? 231 00:10:43,930 --> 00:10:46,070 - Lex, he's not eating properly. 232 00:10:46,070 --> 00:10:47,520 The herbs may help calm him. 233 00:10:47,520 --> 00:10:48,820 - What's the point? 234 00:10:48,820 --> 00:10:49,970 When Bray gives him over tomorrow, 235 00:10:49,970 --> 00:10:51,890 the Guardian is history. 236 00:10:51,890 --> 00:10:53,550 - Come and see him for yourself, Lex. 237 00:10:53,550 --> 00:10:54,830 - I have seen him, Tai-San, 238 00:10:54,830 --> 00:10:57,040 and frankly, I don't care if I never see him again. 239 00:10:57,040 --> 00:10:58,560 - Please. 240 00:10:58,560 --> 00:10:59,390 For me. 241 00:11:04,580 --> 00:11:08,110 - And if you lose, you gotta do my chores for a week. 242 00:11:08,110 --> 00:11:09,200 - Get lost. 243 00:11:09,200 --> 00:11:10,210 - What's the matter? 244 00:11:10,210 --> 00:11:11,610 Thought you said you couldn't lose. 245 00:11:11,610 --> 00:11:12,860 - I can't. 246 00:11:12,860 --> 00:11:14,250 - Well then, deal. 247 00:11:15,090 --> 00:11:16,550 - Deal, sucker. 248 00:11:17,730 --> 00:11:19,140 - So what's the bet? 249 00:11:19,140 --> 00:11:20,190 - None of your business. 250 00:11:20,190 --> 00:11:22,550 - I thought gambling was illegal around here. 251 00:11:22,550 --> 00:11:23,800 - We're not gambling. 252 00:11:23,800 --> 00:11:25,120 We're just having a bet. 253 00:11:25,120 --> 00:11:26,640 - On what? 254 00:11:26,640 --> 00:11:28,440 Which one of you's gonna get a life? 255 00:11:30,210 --> 00:11:32,620 Hmm, that's a toughie. 256 00:11:32,620 --> 00:11:34,900 - Whether Bray will hand over the Guardian or not. 257 00:11:34,900 --> 00:11:35,860 - And you've just lost. 258 00:11:35,860 --> 00:11:38,450 Of course he'll hand over that scumbag. 259 00:11:38,450 --> 00:11:39,730 Why wouldn't he? 260 00:11:39,730 --> 00:11:40,560 - Well, didn't you know? 261 00:11:40,560 --> 00:11:42,210 Bray's a boy scout. 262 00:11:42,210 --> 00:11:43,180 When it comes to principles, 263 00:11:43,180 --> 00:11:44,930 that guy's got all the badges. 264 00:11:44,930 --> 00:11:46,730 - Nobody's got that many principles. 265 00:11:46,730 --> 00:11:47,560 - No? 266 00:11:47,560 --> 00:11:48,890 - He wants Amber back, 267 00:11:48,890 --> 00:11:50,140 he'll hand the Guardian over. 268 00:11:50,140 --> 00:11:51,960 - I wouldn't bet on it. 269 00:11:51,960 --> 00:11:54,010 What odds are you giving that he doesn't? 270 00:11:58,510 --> 00:11:59,990 - [Tai-San] Eat, please. 271 00:12:01,210 --> 00:12:03,210 - Is Zoot eating with us? 272 00:12:03,210 --> 00:12:04,750 Must wait for him. 273 00:12:04,750 --> 00:12:06,350 Can't eat before the divine one. 274 00:12:07,990 --> 00:12:09,510 I must get ready for him. 275 00:12:10,440 --> 00:12:12,520 My hair, where's my comb? 276 00:12:13,400 --> 00:12:15,220 I must find my comb. 277 00:12:15,220 --> 00:12:16,320 Have you seen my comb? 278 00:12:17,750 --> 00:12:20,160 (soft music) 279 00:12:33,280 --> 00:12:35,640 - We can't hand him over to the kidnappers, Lex. 280 00:12:35,640 --> 00:12:36,930 - What? 281 00:12:36,930 --> 00:12:37,760 - Well, look at him. 282 00:12:37,760 --> 00:12:39,350 - I've seen him. 283 00:12:39,350 --> 00:12:40,980 - Then you know that he's out of his mind. 284 00:12:40,980 --> 00:12:42,000 He's ill. 285 00:12:42,000 --> 00:12:43,250 - So what? 286 00:12:43,250 --> 00:12:44,670 - He doesn't know what he's doing. 287 00:12:44,670 --> 00:12:47,970 He hasn't known for, well, who knows how long. 288 00:12:47,970 --> 00:12:49,270 Maybe even from the start. 289 00:12:50,350 --> 00:12:51,580 - Yeah, so he's ill. 290 00:12:51,580 --> 00:12:53,450 I might even feel a little bit sorry for the guy, 291 00:12:53,450 --> 00:12:55,340 but we can't do anything about it. 292 00:12:55,340 --> 00:12:56,360 Bray is gonna hand him over. 293 00:12:56,360 --> 00:12:58,340 He wants Amber back. 294 00:12:58,340 --> 00:12:59,800 And Trudy. 295 00:12:59,800 --> 00:13:00,630 Everybody does. 296 00:13:00,630 --> 00:13:01,520 - It isn't right, Lex. 297 00:13:01,520 --> 00:13:03,180 You know it isn't. 298 00:13:03,180 --> 00:13:04,800 There has to be another way. 299 00:13:04,800 --> 00:13:06,960 A way to convince that mob outside, 300 00:13:06,960 --> 00:13:07,990 to make them see. 301 00:13:08,970 --> 00:13:11,240 We can't let this happen, Lex. 302 00:13:11,240 --> 00:13:12,070 - We? 303 00:13:16,650 --> 00:13:18,510 - Okay, I've decided. 304 00:13:20,500 --> 00:13:23,420 Tomorrow, I'm gonna do as the note says. 305 00:13:23,420 --> 00:13:24,550 I'm gonna take the Guardian along 306 00:13:24,550 --> 00:13:26,820 and exchange him for Amber and Trudy. 307 00:13:26,820 --> 00:13:28,460 - Right on. - Yeah. 308 00:13:28,460 --> 00:13:29,720 - Made the right decision. 309 00:13:29,720 --> 00:13:31,430 - You know Amber won't like it. 310 00:13:31,430 --> 00:13:32,810 - I know, but I'm the leader, 311 00:13:32,810 --> 00:13:33,640 so it's my decision. 312 00:13:33,640 --> 00:13:35,240 She has no choice. 313 00:13:35,240 --> 00:13:37,470 - Could be the end of a beautiful friendship. 314 00:13:37,470 --> 00:13:38,450 - Whose side are you on? 315 00:13:38,450 --> 00:13:40,300 - This wouldn't have anything to do 316 00:13:40,300 --> 00:13:42,450 with you not wanting Amber back, would it? 317 00:13:42,450 --> 00:13:43,810 - Yeah. 318 00:13:43,810 --> 00:13:45,400 - Look, we all know Amber. 319 00:13:45,400 --> 00:13:48,070 She's a great girl, a born leader. 320 00:13:48,070 --> 00:13:49,300 But her only trouble is she's got 321 00:13:49,300 --> 00:13:52,900 more principles than, than Bray. 322 00:13:52,900 --> 00:13:54,800 You know, if the Guardian gets torn into pieces, 323 00:13:54,800 --> 00:13:56,050 Amber will have it on her conscience 324 00:13:56,050 --> 00:13:57,590 for the rest of her life. 325 00:13:57,590 --> 00:13:59,230 - Nice, okay Ebony, you've made your point. 326 00:13:59,230 --> 00:14:01,550 But it's still my decision. 327 00:14:01,550 --> 00:14:03,080 Now we don't know who we'll be dealing with, 328 00:14:03,080 --> 00:14:04,050 so I need some backup, 329 00:14:04,050 --> 00:14:05,540 just in case there's any trouble. 330 00:14:05,540 --> 00:14:06,760 - Count me in. 331 00:14:06,760 --> 00:14:08,010 - Thanks. 332 00:14:08,010 --> 00:14:09,460 - Well, if we're gonna go and surprise them, 333 00:14:09,460 --> 00:14:10,430 why don't we try and capture 334 00:14:10,430 --> 00:14:11,650 the kidnappers while we're at it? 335 00:14:11,650 --> 00:14:13,460 - No no, the note said no tricks. 336 00:14:13,460 --> 00:14:14,920 I don't want to give them any reason 337 00:14:14,920 --> 00:14:16,490 to back out of this deal. 338 00:14:16,490 --> 00:14:18,540 If we fool around, we are risking 339 00:14:18,540 --> 00:14:19,680 the lives of Amber and Trudy. 340 00:14:19,680 --> 00:14:21,360 Is that understood? 341 00:14:21,360 --> 00:14:23,780 (soft music) 342 00:14:31,470 --> 00:14:32,760 - Hey, watch it. 343 00:14:34,210 --> 00:14:35,800 Where are you going in such a hurry? 344 00:14:35,800 --> 00:14:38,210 - I was just collecting some stuff for Jack. 345 00:14:38,210 --> 00:14:39,220 - Oh yeah? 346 00:14:39,220 --> 00:14:40,050 Let me see. 347 00:14:41,170 --> 00:14:42,030 Flowers. 348 00:14:42,950 --> 00:14:43,880 Candles. 349 00:14:44,760 --> 00:14:46,410 What's going on? 350 00:14:46,410 --> 00:14:48,070 - Jack's got a hot date. 351 00:14:48,070 --> 00:14:49,240 Candlelight dinner. 352 00:14:49,240 --> 00:14:50,600 - With Ellie? 353 00:14:50,600 --> 00:14:52,150 - Well, I don't think it's Ned. 354 00:14:53,240 --> 00:14:54,070 - Lucky girl. 355 00:14:54,910 --> 00:14:57,570 - What, you fancy Jack as well? 356 00:14:57,570 --> 00:14:59,750 - Give me a break, that geek? 357 00:15:00,900 --> 00:15:01,850 I just mean that she's lucky 358 00:15:01,850 --> 00:15:05,030 to have someone to go to so much trouble for her. 359 00:15:05,030 --> 00:15:08,120 No one's ever given me a candlelight dinner before. 360 00:15:08,120 --> 00:15:09,510 - Really? 361 00:15:09,510 --> 00:15:11,030 - Or flowers. 362 00:15:11,030 --> 00:15:12,380 - Well, plastic. 363 00:15:13,730 --> 00:15:14,670 - Lucky girl. 364 00:15:16,530 --> 00:15:18,940 (soft music) 365 00:15:25,920 --> 00:15:27,970 - Hey May, how you doing? 366 00:15:27,970 --> 00:15:30,380 - Okay, I guess. 367 00:15:30,380 --> 00:15:31,210 - You don't look it. 368 00:15:31,210 --> 00:15:34,110 - I don't know. 369 00:15:34,110 --> 00:15:36,480 Maybe it's time for me to move on. 370 00:15:36,480 --> 00:15:39,320 - What, you mean leave the mall? 371 00:15:39,320 --> 00:15:41,390 But why, where would you go? 372 00:15:41,390 --> 00:15:44,520 - Anywhere, nowhere. 373 00:15:44,520 --> 00:15:45,770 Who cares? 374 00:15:45,770 --> 00:15:47,130 No one here does. 375 00:15:47,130 --> 00:15:49,870 - That's not true, a lot of people care. 376 00:15:49,870 --> 00:15:51,820 I'm sure of it. 377 00:15:51,820 --> 00:15:53,760 - Yeah, who? 378 00:15:53,760 --> 00:15:55,160 - Me, for one. 379 00:15:55,160 --> 00:15:57,050 You've been a really good friend to me. 380 00:15:57,050 --> 00:15:57,880 - Yeah, when I wasn't trying 381 00:15:57,880 --> 00:15:58,710 to sell you down the river 382 00:15:58,710 --> 00:16:00,380 like I did to everyone else. 383 00:16:00,380 --> 00:16:02,070 - That's not true. 384 00:16:02,070 --> 00:16:04,210 You helped the rebels in the end. 385 00:16:04,210 --> 00:16:06,540 - Yeah, but I betrayed them first. 386 00:16:06,540 --> 00:16:08,500 - We all did crazy things. 387 00:16:08,500 --> 00:16:10,370 It was a crazy time. 388 00:16:10,370 --> 00:16:12,980 I'm embarrassed just to think about it. 389 00:16:12,980 --> 00:16:14,430 Some of the stuff I did-- 390 00:16:14,430 --> 00:16:15,800 - Salene. 391 00:16:15,800 --> 00:16:18,240 If I had to say sorry to everybody I'd hurt, 392 00:16:21,010 --> 00:16:22,380 I don't know. 393 00:16:22,380 --> 00:16:23,580 I've never been able to get 394 00:16:23,580 --> 00:16:26,480 close enough to people not to hurt them. 395 00:16:26,480 --> 00:16:28,680 In case they hurt me, I guess. 396 00:16:30,230 --> 00:16:31,060 I guess I'm always gonna be 397 00:16:31,060 --> 00:16:32,250 on the outside looking in. 398 00:16:36,440 --> 00:16:37,830 - May. 399 00:16:37,830 --> 00:16:39,160 - Hey. 400 00:16:39,160 --> 00:16:42,030 Don't start feeling sorry for me, Salene. 401 00:16:42,030 --> 00:16:44,180 I'll only take you for a ride. 402 00:16:44,180 --> 00:16:46,600 (soft music) 403 00:17:29,580 --> 00:17:31,510 - We could give you the Guardian now. 404 00:17:31,510 --> 00:17:32,850 It'd be far less trouble for us 405 00:17:32,850 --> 00:17:34,800 if he were off our hands. 406 00:17:34,800 --> 00:17:39,070 I would sooner die myself than hand him over. 407 00:17:39,070 --> 00:17:41,490 (soft music) 408 00:17:46,800 --> 00:17:47,980 - There you are. 409 00:17:47,980 --> 00:17:49,380 We've been looking all over. 410 00:17:50,300 --> 00:17:51,650 - Yeah? 411 00:17:51,650 --> 00:17:54,490 - Lex told me about tomorrow, your decision. 412 00:17:55,650 --> 00:17:57,820 You can't hand over the Guardian, Bray. 413 00:17:57,820 --> 00:17:58,760 - Tai-San-- 414 00:17:58,760 --> 00:17:59,840 - You know it's wrong. 415 00:17:59,840 --> 00:18:02,290 He's ill, he doesn't even know what's happening. 416 00:18:02,290 --> 00:18:04,320 - Don't you think I've been over that? 417 00:18:04,320 --> 00:18:05,950 Over and over. 418 00:18:05,950 --> 00:18:07,860 - Then you know that you can't do it. 419 00:18:07,860 --> 00:18:09,610 - Amber and Trudy are more important. 420 00:18:09,610 --> 00:18:11,230 - And we'll get them back. 421 00:18:11,230 --> 00:18:12,060 - How? 422 00:18:12,060 --> 00:18:14,560 - We'll find a way, but not this way. 423 00:18:14,560 --> 00:18:16,150 Amber started our new world 424 00:18:16,150 --> 00:18:18,240 by protecting the Guardian from the mob. 425 00:18:18,240 --> 00:18:21,530 By setting Luke free to live with his conscience. 426 00:18:21,530 --> 00:18:23,660 By creating a new kind of justice. 427 00:18:23,660 --> 00:18:25,660 - Yeah, I know all that. 428 00:18:25,660 --> 00:18:27,480 - Well then you know that if you do this, 429 00:18:27,480 --> 00:18:29,520 you'll be throwing everything she's done 430 00:18:29,520 --> 00:18:31,620 back in her face. 431 00:18:31,620 --> 00:18:33,330 - We can't let you do that, buddy. 432 00:18:33,330 --> 00:18:36,000 Not to us, not to yourself. 433 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Or to Amber. 434 00:18:44,410 --> 00:18:46,020 - Here we are, okay, close your eyes. 435 00:18:46,020 --> 00:18:47,440 Okay, no peeping. 436 00:18:50,100 --> 00:18:51,350 - Jack, come on. 437 00:18:52,340 --> 00:18:54,750 (soft music) 438 00:19:02,420 --> 00:19:05,340 - Okay, you can open your eyes now. 439 00:19:07,070 --> 00:19:09,790 - Oh Jack, what a wonderful surprise. 440 00:19:11,760 --> 00:19:12,590 What is it? 441 00:19:12,590 --> 00:19:13,420 - The flower. 442 00:19:25,620 --> 00:19:26,450 - KC? 443 00:19:28,760 --> 00:19:29,790 What is it? 444 00:19:31,220 --> 00:19:33,940 - You know how you said no one ever gives you flowers? 445 00:19:44,620 --> 00:19:45,620 - Thanks. 446 00:19:46,940 --> 00:19:47,880 That's so sweet. 447 00:19:49,240 --> 00:19:51,650 (soft music) 448 00:19:54,140 --> 00:19:55,470 - Well, see you. 449 00:20:02,260 --> 00:20:04,070 - You know, I used to always imagine this. 450 00:20:04,070 --> 00:20:07,200 When I was, you know, preserving all that and everything. 451 00:20:07,200 --> 00:20:08,030 I'd imagine your face, you know, 452 00:20:08,030 --> 00:20:11,660 just like now with the candles and everything. 453 00:20:12,540 --> 00:20:13,370 - Jack. 454 00:20:13,370 --> 00:20:16,330 - And I'd try to remember all the things 455 00:20:16,330 --> 00:20:17,160 we did together, you know, 456 00:20:17,160 --> 00:20:18,750 like find out about the virus 457 00:20:18,750 --> 00:20:20,050 and imprinting the amulet. 458 00:20:21,220 --> 00:20:23,620 But, you know. 459 00:20:23,620 --> 00:20:26,460 When things got bad, you know, it was-- 460 00:20:26,460 --> 00:20:27,860 - Don't. 461 00:20:27,860 --> 00:20:28,970 It's all over now. 462 00:20:30,180 --> 00:20:31,460 - Yeah, it is, isn't it? 463 00:20:31,460 --> 00:20:33,620 I mean, it's all over, you know? 464 00:20:33,620 --> 00:20:36,360 The virus, the Chosen. 465 00:20:36,360 --> 00:20:39,020 Like a whole new beginning eh? 466 00:20:39,020 --> 00:20:41,400 - Yeah, building our own world. 467 00:20:41,400 --> 00:20:43,490 - Right, I mean, we'll make a great team, Ellie. 468 00:20:43,490 --> 00:20:46,980 I mean, I'm a scientist and you're a journalist, 469 00:20:46,980 --> 00:20:48,300 you know, a great one. 470 00:20:49,280 --> 00:20:50,480 - There'll be no stopping us. 471 00:20:50,480 --> 00:20:52,480 - Right and we'll do like we always 472 00:20:52,480 --> 00:20:53,520 said we would, you know? 473 00:20:53,520 --> 00:20:55,340 Build a world based on, you know, 474 00:20:55,340 --> 00:20:58,770 truth and honesty, like the amulet stood for. 475 00:20:58,770 --> 00:20:59,860 - Absolutely. 476 00:21:01,760 --> 00:21:03,890 - To us, Ellie. 477 00:21:03,890 --> 00:21:05,340 - To us, Jack. 478 00:21:05,340 --> 00:21:07,750 (soft music) 479 00:21:26,890 --> 00:21:27,720 - Alice. 480 00:21:28,820 --> 00:21:30,120 - Enough of the kid stuff. 481 00:21:37,700 --> 00:21:39,020 - What? 482 00:21:39,020 --> 00:21:40,020 - It's late. 483 00:21:40,020 --> 00:21:40,960 - It's not that late. 484 00:21:40,960 --> 00:21:41,940 - Well, it's been a long day. 485 00:21:41,940 --> 00:21:43,540 I should go to bed. 486 00:21:43,540 --> 00:21:44,600 - Oh well-- 487 00:21:44,600 --> 00:21:47,500 - I meant my bed, Jack. 488 00:21:47,500 --> 00:21:48,510 - But I-- 489 00:21:48,510 --> 00:21:49,900 - It's been a great evening. 490 00:21:49,900 --> 00:21:51,740 It was a lovely meal, thank you. 491 00:21:51,740 --> 00:21:55,350 - Well hang on, I, I don't understand. 492 00:21:55,350 --> 00:21:57,210 I mean, you said you needed more time 493 00:21:57,210 --> 00:21:59,930 and I gave you more time and you apologize 494 00:21:59,930 --> 00:22:01,220 and we have a lovely evening together. 495 00:22:01,220 --> 00:22:02,450 - [Ellie] It was a lovely evening. 496 00:22:02,450 --> 00:22:03,960 - Well Ellie, I told you I thought about this 497 00:22:03,960 --> 00:22:05,970 and I thought about you all the time. 498 00:22:05,970 --> 00:22:07,760 - Well, well maybe I'm nervous that 499 00:22:07,760 --> 00:22:10,730 I won't live up to your dreams. 500 00:22:10,730 --> 00:22:12,090 - Ellie, that's stupid. 501 00:22:12,090 --> 00:22:13,240 - Yeah well, I'm sorry. 502 00:22:15,900 --> 00:22:17,020 - Fine. 503 00:22:17,020 --> 00:22:18,280 That's just great, just go. 504 00:22:23,960 --> 00:22:26,400 Oh Jack, you're an idiot. 505 00:22:26,400 --> 00:22:28,820 (soft music) 506 00:22:53,420 --> 00:22:54,420 - Luke. 507 00:22:54,420 --> 00:22:55,440 - [Luke] What's wrong? 508 00:22:55,440 --> 00:22:56,830 - I'm sorry, I can't do it, I tried, 509 00:22:56,830 --> 00:22:58,900 but it's you I want, I love you. 510 00:23:01,720 --> 00:23:04,770 - Yeah Ellie, I just wanted to say sorry because, 511 00:23:07,470 --> 00:23:10,760 Ellie I just wanted to say sorry because, 512 00:23:13,380 --> 00:23:16,680 yeah, Ellie, I just wanted to say sorry because-- 513 00:23:21,610 --> 00:23:24,020 (soft music) 514 00:23:30,710 --> 00:23:31,870 ♪ Liberty ♪ 515 00:23:31,870 --> 00:23:35,100 ♪ This is our destiny ♪ 516 00:23:35,100 --> 00:23:36,760 ♪ We can all ♪ 517 00:23:36,760 --> 00:23:40,140 ♪ Build a new history ♪ 518 00:23:40,140 --> 00:23:41,840 ♪ Feel the power ♪ 519 00:23:41,840 --> 00:23:45,240 ♪ Something has set me free ♪ 520 00:23:45,240 --> 00:23:50,240 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 521 00:23:50,540 --> 00:23:54,880 ♪ I believe you and I ♪ 522 00:23:54,880 --> 00:23:59,880 ♪ There together with a guiding light ♪ 523 00:24:02,060 --> 00:24:06,780 ♪ Abe Messiah, hey yeah ♪ 524 00:24:06,780 --> 00:24:11,780 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 525 00:24:11,920 --> 00:24:16,340 ♪ Abe Messiah, hey yeah ♪ 526 00:24:16,340 --> 00:24:21,340 ♪ Oh, just look this way ♪ 527 00:24:21,480 --> 00:24:24,900 ♪ Oh, just look this way ♪ 528 00:24:26,800 --> 00:24:29,550 (dramatic music) 529 00:24:48,080 --> 00:24:51,800 ♪ Abe Messiah, hey yeah ♪ 530 00:24:51,800 --> 00:24:54,300 (soft jingle) 35350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.