Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,410
(soft music)
2
00:00:06,170 --> 00:00:07,820
♪ Look into the future ♪
3
00:00:07,820 --> 00:00:11,960
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,700
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,700 --> 00:00:16,450
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,450 --> 00:00:18,920
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:18,920 --> 00:00:22,630
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:22,630 --> 00:00:24,210
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,170
throughout the evacuation process.
10
00:00:27,170 --> 00:00:29,590
(soft music)
11
00:01:30,820 --> 00:01:32,970
- Tomorrow at noon, pier three.
12
00:01:32,970 --> 00:01:34,180
No tricks.
13
00:01:35,050 --> 00:01:38,580
- Tomorrow's spelt with
one R and tricks with an X.
14
00:01:38,580 --> 00:01:41,130
And the meeting place appears
to be a piece of fruit.
15
00:01:41,130 --> 00:01:41,960
- So?
16
00:01:42,940 --> 00:01:45,310
- Well, it's obvious
these guys are illiterate.
17
00:01:45,310 --> 00:01:47,110
- So what, they've still got us stumped.
18
00:01:47,110 --> 00:01:48,780
- I think what Alice is trying to say is
19
00:01:48,780 --> 00:01:50,830
it could be a clue to who it is.
20
00:01:50,830 --> 00:01:51,660
- Who asked you?
21
00:01:51,660 --> 00:01:53,300
And what are you doing here anyway?
22
00:01:53,300 --> 00:01:55,090
Why don't you show us
how you spell tricks?
23
00:01:55,090 --> 00:01:56,250
- Lex, no.
24
00:01:57,490 --> 00:01:59,030
- How do we know it wasn't him?
25
00:01:59,030 --> 00:02:00,330
Where was he yesterday when Amber
26
00:02:00,330 --> 00:02:02,150
and Trudy got grabbed?
27
00:02:02,150 --> 00:02:03,420
- I seem to remember, Lex,
28
00:02:03,420 --> 00:02:05,870
that you're the one who's illiterate.
29
00:02:05,870 --> 00:02:08,190
- So what, you're accusing me now?
30
00:02:08,190 --> 00:02:09,780
- No, Lex.
31
00:02:09,780 --> 00:02:11,130
I think Ebony just means that
32
00:02:11,130 --> 00:02:13,120
it's easy to point the finger.
33
00:02:13,120 --> 00:02:14,830
At any one of us.
34
00:02:14,830 --> 00:02:16,270
- Yeah, can we just be cool about this,
35
00:02:16,270 --> 00:02:19,190
okay, and just concentrate
on Amber and Trudy here.
36
00:02:19,190 --> 00:02:20,950
- How do we know it's not a hoax?
37
00:02:20,950 --> 00:02:22,800
- Yeah, like someone's playing a game.
38
00:02:22,800 --> 00:02:25,420
- Well, the writing matches
the one on the first note.
39
00:02:26,600 --> 00:02:28,110
- And this.
40
00:02:28,110 --> 00:02:30,440
This is Amber's necklace.
41
00:02:30,440 --> 00:02:32,050
- Well, at least it'll soon be over
42
00:02:32,050 --> 00:02:33,790
and we'll have both of them back.
43
00:02:33,790 --> 00:02:34,620
- Yeah.
44
00:02:34,620 --> 00:02:35,450
Yeah, that's what we all want.
45
00:02:35,450 --> 00:02:38,020
Amber and Trudy back home
safe where they belong.
46
00:02:38,020 --> 00:02:39,400
With the Mall Rats.
47
00:02:39,400 --> 00:02:42,190
- That all sounds very nice and cozy but
48
00:02:42,190 --> 00:02:44,500
it ain't over until it's over.
49
00:02:44,500 --> 00:02:45,760
- Well, isn't it a good thing
50
00:02:45,760 --> 00:02:48,320
that we've got you to look
on the bright side, Ebony.
51
00:02:48,320 --> 00:02:49,550
- They want the Guardian,
52
00:02:49,550 --> 00:02:52,950
whoever they are, we hand him over.
53
00:02:52,950 --> 00:02:54,070
End of story.
54
00:02:54,070 --> 00:02:55,690
- Absolutely.
55
00:02:55,690 --> 00:02:58,110
(soft music)
56
00:03:06,620 --> 00:03:07,810
Hi, sis.
57
00:03:07,810 --> 00:03:09,470
Well, it's all happening.
58
00:03:09,470 --> 00:03:10,300
It looks like we're gonna get
59
00:03:10,300 --> 00:03:12,090
Amber and Trudy back really soon.
60
00:03:12,090 --> 00:03:12,930
- Hmm.
61
00:03:12,930 --> 00:03:14,310
- Things are really looking up.
62
00:03:14,310 --> 00:03:15,860
I mean, first we defeat the Chosen
63
00:03:15,860 --> 00:03:18,230
and then Jack comes back out of the blue.
64
00:03:18,230 --> 00:03:19,410
- Yeah.
65
00:03:19,410 --> 00:03:21,480
- All the Mall Rats back together again.
66
00:03:21,480 --> 00:03:22,700
Having fun.
67
00:03:22,700 --> 00:03:23,860
God knows we deserve it after
68
00:03:23,860 --> 00:03:25,270
everything we've been through.
69
00:03:25,270 --> 00:03:27,240
That's what we need to do.
70
00:03:27,240 --> 00:03:29,160
Let our hair down, go crazy.
71
00:03:31,970 --> 00:03:32,930
Are you okay?
72
00:03:35,810 --> 00:03:37,820
You are happy Jack's back, aren't you?
73
00:03:38,670 --> 00:03:39,920
- Of course.
74
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
- You don't look it.
75
00:03:43,460 --> 00:03:45,980
This thing with you and Luke--
76
00:03:45,980 --> 00:03:48,190
- That's over, Alice.
77
00:03:48,190 --> 00:03:50,430
There was never anything in it.
78
00:03:50,430 --> 00:03:51,570
I just felt sorry for the guy.
79
00:03:51,570 --> 00:03:53,510
He was doing his best to try and sort out
80
00:03:53,510 --> 00:03:54,650
the mess the Chosen made.
81
00:03:54,650 --> 00:03:55,680
I respected that.
82
00:03:57,670 --> 00:03:59,170
- And what about you and Jack?
83
00:04:00,770 --> 00:04:02,250
- I don't know.
84
00:04:02,250 --> 00:04:04,360
I mean, I'd almost got used to the idea
85
00:04:04,360 --> 00:04:05,810
that I'd never see him again.
86
00:04:06,810 --> 00:04:09,420
All that time spent waiting and hoping.
87
00:04:10,690 --> 00:04:12,870
I just built it up so much in my mind.
88
00:04:12,870 --> 00:04:13,960
And he has too.
89
00:04:15,030 --> 00:04:16,480
I'm kinda nervous, I guess.
90
00:04:17,550 --> 00:04:20,290
- We all get nervous, even me.
91
00:04:20,290 --> 00:04:22,520
Sometimes you've just got to plunge in.
92
00:04:22,520 --> 00:04:23,810
You know, just go for it.
93
00:04:23,810 --> 00:04:24,760
That's what I'd do.
94
00:04:26,370 --> 00:04:28,430
Yeah, just go for it, kid.
95
00:04:29,330 --> 00:04:31,750
(soft music)
96
00:04:41,300 --> 00:04:43,910
- It's okay, Trudy, it's okay.
97
00:04:43,910 --> 00:04:45,760
They'll find us.
98
00:04:45,760 --> 00:04:48,290
Bray will get us out of here.
99
00:04:48,290 --> 00:04:50,210
(sobs)
100
00:05:00,260 --> 00:05:01,090
- What do you want?
101
00:05:01,090 --> 00:05:01,930
- [Luke] We need to talk.
102
00:05:03,390 --> 00:05:05,100
- I've said all I've got to say to you.
103
00:05:05,100 --> 00:05:06,290
- Yeah, well I haven't.
104
00:05:06,290 --> 00:05:08,640
I haven't even started
and you're gonna listen.
105
00:05:09,590 --> 00:05:11,190
You see, you've got it all wrong.
106
00:05:11,190 --> 00:05:12,400
About me.
107
00:05:12,400 --> 00:05:14,920
It was the Guardian who
was gonna have you wiped.
108
00:05:14,920 --> 00:05:16,530
I persuaded him that you could
109
00:05:16,530 --> 00:05:18,800
be useful to us, to the Chosen.
110
00:05:18,800 --> 00:05:19,630
- Yeah?
111
00:05:19,630 --> 00:05:20,840
- Yeah.
112
00:05:20,840 --> 00:05:22,780
I wasn't even aware of Ellie at the time.
113
00:05:22,780 --> 00:05:25,170
I didn't know she was your girl.
114
00:05:25,170 --> 00:05:28,330
I sent you away from the
city to save your life.
115
00:05:28,330 --> 00:05:29,910
I'd say you should be grateful.
116
00:05:29,910 --> 00:05:30,740
- For what?
117
00:05:30,740 --> 00:05:31,940
For trying to muscle in on my girl
118
00:05:31,940 --> 00:05:33,300
with me out of the way?
119
00:05:33,300 --> 00:05:35,030
- It wasn't like that.
120
00:05:35,030 --> 00:05:36,390
- No, so you're trying to tell me
121
00:05:36,390 --> 00:05:37,920
there was absolutely nothing going on
122
00:05:37,920 --> 00:05:38,890
with you and Ellie.
123
00:05:38,890 --> 00:05:40,130
- There isn't.
124
00:05:40,130 --> 00:05:40,960
- Look, I've seen it.
125
00:05:40,960 --> 00:05:43,120
Your, like, cozy little
chats, so don't lie.
126
00:05:43,120 --> 00:05:43,950
- Hey, I'm not denying that
127
00:05:43,950 --> 00:05:45,950
I wouldn't like there to be.
128
00:05:45,950 --> 00:05:48,510
Of course I want Ellie, I love her.
129
00:05:48,510 --> 00:05:49,530
- See, I knew it.
130
00:05:49,530 --> 00:05:51,000
- Well, who wouldn't?
131
00:05:51,000 --> 00:05:52,190
She's a great girl.
132
00:05:52,190 --> 00:05:54,560
- Well I've told you,
so just leave her alone.
133
00:05:54,560 --> 00:05:55,770
- Listen.
134
00:05:55,770 --> 00:05:57,460
If I thought I could have Ellie,
135
00:05:57,460 --> 00:05:59,130
I would not let you stand in my way.
136
00:05:59,130 --> 00:06:01,330
Believe me, no way.
137
00:06:02,330 --> 00:06:04,480
I would walk through
fire to get that girl.
138
00:06:05,750 --> 00:06:08,840
I love her but she doesn't love me.
139
00:06:10,270 --> 00:06:11,850
- So you told her.
140
00:06:11,850 --> 00:06:12,950
- Well, of course I told her.
141
00:06:12,950 --> 00:06:14,400
What do you think I'm stupid?
142
00:06:16,070 --> 00:06:19,860
I told her and I tried
to make her love me back.
143
00:06:19,860 --> 00:06:21,900
But you can't do that.
144
00:06:21,900 --> 00:06:23,550
Well, you can make people hate you.
145
00:06:23,550 --> 00:06:26,310
Even fear you, I learnt
that with the Chosen.
146
00:06:26,310 --> 00:06:27,210
From the Guardian.
147
00:06:28,190 --> 00:06:29,770
But whatever you do,
148
00:06:29,770 --> 00:06:32,450
you cannot make people
love you, no matter what.
149
00:06:33,830 --> 00:06:35,760
And Ellie doesn't love me.
150
00:06:37,460 --> 00:06:40,120
Well, I just wanted to
put the record straight.
151
00:06:41,150 --> 00:06:42,250
The rest is up to you.
152
00:06:47,180 --> 00:06:48,010
- Mother?
153
00:06:49,870 --> 00:06:50,700
Mother.
154
00:06:53,120 --> 00:06:54,220
Supreme Mother.
155
00:06:55,270 --> 00:06:56,280
I didn't mean it.
156
00:06:57,970 --> 00:06:58,800
I'm sorry.
157
00:07:01,460 --> 00:07:02,290
Mother?
158
00:07:03,340 --> 00:07:04,170
Zoot?
159
00:07:06,640 --> 00:07:07,470
Forgive me.
160
00:07:11,700 --> 00:07:12,850
- If we're to create a new world
161
00:07:12,850 --> 00:07:14,920
from all this mess,
162
00:07:14,920 --> 00:07:16,870
if fair treatment and justice for all
163
00:07:16,870 --> 00:07:18,870
are to be cornerstones of our new society,
164
00:07:18,870 --> 00:07:20,640
as they have to be,
165
00:07:20,640 --> 00:07:21,730
then there can be no place
166
00:07:21,730 --> 00:07:24,310
for this sort of
vengeance and retribution.
167
00:07:25,250 --> 00:07:28,270
That same justice has
to be put in place now
168
00:07:28,270 --> 00:07:30,960
because after a lynching,
it'll mean nothing.
169
00:07:32,110 --> 00:07:34,530
(soft music)
170
00:07:41,140 --> 00:07:41,970
- It's ironic.
171
00:07:41,970 --> 00:07:43,350
- What's that?
172
00:07:43,350 --> 00:07:44,290
- Both Amber and I agreed
173
00:07:44,290 --> 00:07:46,360
that we wouldn't hand over the Guardian.
174
00:07:46,360 --> 00:07:47,770
No matter what.
175
00:07:47,770 --> 00:07:49,250
- I know.
176
00:07:49,250 --> 00:07:50,630
- It's not right.
177
00:07:50,630 --> 00:07:53,380
The guy's crazy, he doesn't understand.
178
00:07:53,380 --> 00:07:55,740
- But that was before the kidnap.
179
00:07:55,740 --> 00:07:57,930
- Does that make any difference?
180
00:07:57,930 --> 00:07:58,870
If it wasn't right before,
181
00:07:58,870 --> 00:08:00,280
how can it suddenly be right now?
182
00:08:00,280 --> 00:08:02,420
- But that's not the point, Bray.
183
00:08:02,420 --> 00:08:05,030
Everyone expects him to be handed over.
184
00:08:05,030 --> 00:08:07,000
- Yeah but if Amber was here,
she wouldn't allow that.
185
00:08:07,000 --> 00:08:08,810
- But she's not here.
186
00:08:08,810 --> 00:08:10,480
You're the leader, Bray.
187
00:08:10,480 --> 00:08:11,580
You have to decide.
188
00:08:12,460 --> 00:08:13,700
- What if we're handing him over
189
00:08:13,700 --> 00:08:15,390
to a bunch of Chosen fanatics
190
00:08:15,390 --> 00:08:18,050
that want to start this
nightmare all over again?
191
00:08:18,050 --> 00:08:19,650
- Would that be any use to them?
192
00:08:21,830 --> 00:08:23,630
What's right and what's wrong, Bray?
193
00:08:24,580 --> 00:08:25,770
Is it right to sacrifice
194
00:08:25,770 --> 00:08:27,970
two bright young women for him?
195
00:08:29,090 --> 00:08:31,080
Two people who can do so much good.
196
00:08:32,580 --> 00:08:33,850
And then there's Brady.
197
00:08:33,850 --> 00:08:35,020
She needs her mother.
198
00:08:37,620 --> 00:08:39,630
And what about you, Bray?
199
00:08:39,630 --> 00:08:41,320
And your family.
200
00:08:43,510 --> 00:08:44,710
There's just no contest.
201
00:08:45,810 --> 00:08:48,230
(soft music)
202
00:09:09,330 --> 00:09:11,930
- Hey, I was looking for you--
- Jack, I was--
203
00:09:11,930 --> 00:09:13,820
- You go first.
204
00:09:13,820 --> 00:09:16,840
- I was gonna come see
you when I finished here.
205
00:09:16,840 --> 00:09:18,610
I wanted to apologize.
206
00:09:18,610 --> 00:09:21,450
For being distant since you got back.
207
00:09:22,390 --> 00:09:24,070
- That's okay, because
I know a lot of stuff
208
00:09:24,070 --> 00:09:27,260
has happened since I've been away and--
209
00:09:27,260 --> 00:09:28,530
- What kind of stuff?
210
00:09:29,640 --> 00:09:32,390
- You know, stuff with the Chosen.
211
00:09:33,620 --> 00:09:34,490
And stuff.
212
00:09:35,560 --> 00:09:37,410
I mean, it takes time to get over it.
213
00:09:38,250 --> 00:09:40,080
- Thanks for understanding.
214
00:09:40,080 --> 00:09:42,030
- That's right, it's me, Mr. Sensitive.
215
00:09:44,620 --> 00:09:46,590
I just wanted to ask you if you wanted to
216
00:09:46,590 --> 00:09:49,770
come over to my place for dinner tonight.
217
00:09:50,640 --> 00:09:51,470
- Great.
218
00:09:52,470 --> 00:09:55,230
- Right, I'll see you there.
219
00:09:55,230 --> 00:09:57,650
(soft music)
220
00:10:17,380 --> 00:10:18,770
- Hey gorgeous.
221
00:10:18,770 --> 00:10:21,570
- Lex, what are you doing
out here in the fresh air?
222
00:10:22,490 --> 00:10:24,790
- Just couldn't stay
away from you any longer.
223
00:10:27,450 --> 00:10:28,280
What's this?
224
00:10:29,910 --> 00:10:31,940
Mushrooms and eggs?
225
00:10:31,940 --> 00:10:33,050
- Yeah, pheasants.
226
00:10:34,010 --> 00:10:35,370
- And what's this?
227
00:10:35,370 --> 00:10:37,100
- Herbs and wild garlic.
228
00:10:38,050 --> 00:10:40,620
- So what are we having, mushroom omelets?
229
00:10:40,620 --> 00:10:42,590
- It's for the Guardian.
230
00:10:42,590 --> 00:10:43,930
- What, again?
231
00:10:43,930 --> 00:10:46,070
- Lex, he's not eating properly.
232
00:10:46,070 --> 00:10:47,520
The herbs may help calm him.
233
00:10:47,520 --> 00:10:48,820
- What's the point?
234
00:10:48,820 --> 00:10:49,970
When Bray gives him over tomorrow,
235
00:10:49,970 --> 00:10:51,890
the Guardian is history.
236
00:10:51,890 --> 00:10:53,550
- Come and see him for yourself, Lex.
237
00:10:53,550 --> 00:10:54,830
- I have seen him, Tai-San,
238
00:10:54,830 --> 00:10:57,040
and frankly, I don't care
if I never see him again.
239
00:10:57,040 --> 00:10:58,560
- Please.
240
00:10:58,560 --> 00:10:59,390
For me.
241
00:11:04,580 --> 00:11:08,110
- And if you lose, you gotta
do my chores for a week.
242
00:11:08,110 --> 00:11:09,200
- Get lost.
243
00:11:09,200 --> 00:11:10,210
- What's the matter?
244
00:11:10,210 --> 00:11:11,610
Thought you said you couldn't lose.
245
00:11:11,610 --> 00:11:12,860
- I can't.
246
00:11:12,860 --> 00:11:14,250
- Well then, deal.
247
00:11:15,090 --> 00:11:16,550
- Deal, sucker.
248
00:11:17,730 --> 00:11:19,140
- So what's the bet?
249
00:11:19,140 --> 00:11:20,190
- None of your business.
250
00:11:20,190 --> 00:11:22,550
- I thought gambling
was illegal around here.
251
00:11:22,550 --> 00:11:23,800
- We're not gambling.
252
00:11:23,800 --> 00:11:25,120
We're just having a bet.
253
00:11:25,120 --> 00:11:26,640
- On what?
254
00:11:26,640 --> 00:11:28,440
Which one of you's gonna get a life?
255
00:11:30,210 --> 00:11:32,620
Hmm, that's a toughie.
256
00:11:32,620 --> 00:11:34,900
- Whether Bray will hand
over the Guardian or not.
257
00:11:34,900 --> 00:11:35,860
- And you've just lost.
258
00:11:35,860 --> 00:11:38,450
Of course he'll hand over that scumbag.
259
00:11:38,450 --> 00:11:39,730
Why wouldn't he?
260
00:11:39,730 --> 00:11:40,560
- Well, didn't you know?
261
00:11:40,560 --> 00:11:42,210
Bray's a boy scout.
262
00:11:42,210 --> 00:11:43,180
When it comes to principles,
263
00:11:43,180 --> 00:11:44,930
that guy's got all the badges.
264
00:11:44,930 --> 00:11:46,730
- Nobody's got that many principles.
265
00:11:46,730 --> 00:11:47,560
- No?
266
00:11:47,560 --> 00:11:48,890
- He wants Amber back,
267
00:11:48,890 --> 00:11:50,140
he'll hand the Guardian over.
268
00:11:50,140 --> 00:11:51,960
- I wouldn't bet on it.
269
00:11:51,960 --> 00:11:54,010
What odds are you giving that he doesn't?
270
00:11:58,510 --> 00:11:59,990
- [Tai-San] Eat, please.
271
00:12:01,210 --> 00:12:03,210
- Is Zoot eating with us?
272
00:12:03,210 --> 00:12:04,750
Must wait for him.
273
00:12:04,750 --> 00:12:06,350
Can't eat before the divine one.
274
00:12:07,990 --> 00:12:09,510
I must get ready for him.
275
00:12:10,440 --> 00:12:12,520
My hair, where's my comb?
276
00:12:13,400 --> 00:12:15,220
I must find my comb.
277
00:12:15,220 --> 00:12:16,320
Have you seen my comb?
278
00:12:17,750 --> 00:12:20,160
(soft music)
279
00:12:33,280 --> 00:12:35,640
- We can't hand him over
to the kidnappers, Lex.
280
00:12:35,640 --> 00:12:36,930
- What?
281
00:12:36,930 --> 00:12:37,760
- Well, look at him.
282
00:12:37,760 --> 00:12:39,350
- I've seen him.
283
00:12:39,350 --> 00:12:40,980
- Then you know that he's out of his mind.
284
00:12:40,980 --> 00:12:42,000
He's ill.
285
00:12:42,000 --> 00:12:43,250
- So what?
286
00:12:43,250 --> 00:12:44,670
- He doesn't know what he's doing.
287
00:12:44,670 --> 00:12:47,970
He hasn't known for,
well, who knows how long.
288
00:12:47,970 --> 00:12:49,270
Maybe even from the start.
289
00:12:50,350 --> 00:12:51,580
- Yeah, so he's ill.
290
00:12:51,580 --> 00:12:53,450
I might even feel a little
bit sorry for the guy,
291
00:12:53,450 --> 00:12:55,340
but we can't do anything about it.
292
00:12:55,340 --> 00:12:56,360
Bray is gonna hand him over.
293
00:12:56,360 --> 00:12:58,340
He wants Amber back.
294
00:12:58,340 --> 00:12:59,800
And Trudy.
295
00:12:59,800 --> 00:13:00,630
Everybody does.
296
00:13:00,630 --> 00:13:01,520
- It isn't right, Lex.
297
00:13:01,520 --> 00:13:03,180
You know it isn't.
298
00:13:03,180 --> 00:13:04,800
There has to be another way.
299
00:13:04,800 --> 00:13:06,960
A way to convince that mob outside,
300
00:13:06,960 --> 00:13:07,990
to make them see.
301
00:13:08,970 --> 00:13:11,240
We can't let this happen, Lex.
302
00:13:11,240 --> 00:13:12,070
- We?
303
00:13:16,650 --> 00:13:18,510
- Okay, I've decided.
304
00:13:20,500 --> 00:13:23,420
Tomorrow, I'm gonna do as the note says.
305
00:13:23,420 --> 00:13:24,550
I'm gonna take the Guardian along
306
00:13:24,550 --> 00:13:26,820
and exchange him for Amber and Trudy.
307
00:13:26,820 --> 00:13:28,460
- Right on.
- Yeah.
308
00:13:28,460 --> 00:13:29,720
- Made the right decision.
309
00:13:29,720 --> 00:13:31,430
- You know Amber won't like it.
310
00:13:31,430 --> 00:13:32,810
- I know, but I'm the leader,
311
00:13:32,810 --> 00:13:33,640
so it's my decision.
312
00:13:33,640 --> 00:13:35,240
She has no choice.
313
00:13:35,240 --> 00:13:37,470
- Could be the end of
a beautiful friendship.
314
00:13:37,470 --> 00:13:38,450
- Whose side are you on?
315
00:13:38,450 --> 00:13:40,300
- This wouldn't have anything to do
316
00:13:40,300 --> 00:13:42,450
with you not wanting Amber back, would it?
317
00:13:42,450 --> 00:13:43,810
- Yeah.
318
00:13:43,810 --> 00:13:45,400
- Look, we all know Amber.
319
00:13:45,400 --> 00:13:48,070
She's a great girl, a born leader.
320
00:13:48,070 --> 00:13:49,300
But her only trouble is she's got
321
00:13:49,300 --> 00:13:52,900
more principles than, than Bray.
322
00:13:52,900 --> 00:13:54,800
You know, if the Guardian
gets torn into pieces,
323
00:13:54,800 --> 00:13:56,050
Amber will have it on her conscience
324
00:13:56,050 --> 00:13:57,590
for the rest of her life.
325
00:13:57,590 --> 00:13:59,230
- Nice, okay Ebony,
you've made your point.
326
00:13:59,230 --> 00:14:01,550
But it's still my decision.
327
00:14:01,550 --> 00:14:03,080
Now we don't know who
we'll be dealing with,
328
00:14:03,080 --> 00:14:04,050
so I need some backup,
329
00:14:04,050 --> 00:14:05,540
just in case there's any trouble.
330
00:14:05,540 --> 00:14:06,760
- Count me in.
331
00:14:06,760 --> 00:14:08,010
- Thanks.
332
00:14:08,010 --> 00:14:09,460
- Well, if we're gonna
go and surprise them,
333
00:14:09,460 --> 00:14:10,430
why don't we try and capture
334
00:14:10,430 --> 00:14:11,650
the kidnappers while we're at it?
335
00:14:11,650 --> 00:14:13,460
- No no, the note said no tricks.
336
00:14:13,460 --> 00:14:14,920
I don't want to give them any reason
337
00:14:14,920 --> 00:14:16,490
to back out of this deal.
338
00:14:16,490 --> 00:14:18,540
If we fool around, we are risking
339
00:14:18,540 --> 00:14:19,680
the lives of Amber and Trudy.
340
00:14:19,680 --> 00:14:21,360
Is that understood?
341
00:14:21,360 --> 00:14:23,780
(soft music)
342
00:14:31,470 --> 00:14:32,760
- Hey, watch it.
343
00:14:34,210 --> 00:14:35,800
Where are you going in such a hurry?
344
00:14:35,800 --> 00:14:38,210
- I was just collecting
some stuff for Jack.
345
00:14:38,210 --> 00:14:39,220
- Oh yeah?
346
00:14:39,220 --> 00:14:40,050
Let me see.
347
00:14:41,170 --> 00:14:42,030
Flowers.
348
00:14:42,950 --> 00:14:43,880
Candles.
349
00:14:44,760 --> 00:14:46,410
What's going on?
350
00:14:46,410 --> 00:14:48,070
- Jack's got a hot date.
351
00:14:48,070 --> 00:14:49,240
Candlelight dinner.
352
00:14:49,240 --> 00:14:50,600
- With Ellie?
353
00:14:50,600 --> 00:14:52,150
- Well, I don't think it's Ned.
354
00:14:53,240 --> 00:14:54,070
- Lucky girl.
355
00:14:54,910 --> 00:14:57,570
- What, you fancy Jack as well?
356
00:14:57,570 --> 00:14:59,750
- Give me a break, that geek?
357
00:15:00,900 --> 00:15:01,850
I just mean that she's lucky
358
00:15:01,850 --> 00:15:05,030
to have someone to go to
so much trouble for her.
359
00:15:05,030 --> 00:15:08,120
No one's ever given me a
candlelight dinner before.
360
00:15:08,120 --> 00:15:09,510
- Really?
361
00:15:09,510 --> 00:15:11,030
- Or flowers.
362
00:15:11,030 --> 00:15:12,380
- Well, plastic.
363
00:15:13,730 --> 00:15:14,670
- Lucky girl.
364
00:15:16,530 --> 00:15:18,940
(soft music)
365
00:15:25,920 --> 00:15:27,970
- Hey May, how you doing?
366
00:15:27,970 --> 00:15:30,380
- Okay, I guess.
367
00:15:30,380 --> 00:15:31,210
- You don't look it.
368
00:15:31,210 --> 00:15:34,110
- I don't know.
369
00:15:34,110 --> 00:15:36,480
Maybe it's time for me to move on.
370
00:15:36,480 --> 00:15:39,320
- What, you mean leave the mall?
371
00:15:39,320 --> 00:15:41,390
But why, where would you go?
372
00:15:41,390 --> 00:15:44,520
- Anywhere, nowhere.
373
00:15:44,520 --> 00:15:45,770
Who cares?
374
00:15:45,770 --> 00:15:47,130
No one here does.
375
00:15:47,130 --> 00:15:49,870
- That's not true, a lot of people care.
376
00:15:49,870 --> 00:15:51,820
I'm sure of it.
377
00:15:51,820 --> 00:15:53,760
- Yeah, who?
378
00:15:53,760 --> 00:15:55,160
- Me, for one.
379
00:15:55,160 --> 00:15:57,050
You've been a really good friend to me.
380
00:15:57,050 --> 00:15:57,880
- Yeah, when I wasn't trying
381
00:15:57,880 --> 00:15:58,710
to sell you down the river
382
00:15:58,710 --> 00:16:00,380
like I did to everyone else.
383
00:16:00,380 --> 00:16:02,070
- That's not true.
384
00:16:02,070 --> 00:16:04,210
You helped the rebels in the end.
385
00:16:04,210 --> 00:16:06,540
- Yeah, but I betrayed them first.
386
00:16:06,540 --> 00:16:08,500
- We all did crazy things.
387
00:16:08,500 --> 00:16:10,370
It was a crazy time.
388
00:16:10,370 --> 00:16:12,980
I'm embarrassed just to think about it.
389
00:16:12,980 --> 00:16:14,430
Some of the stuff I did--
390
00:16:14,430 --> 00:16:15,800
- Salene.
391
00:16:15,800 --> 00:16:18,240
If I had to say sorry
to everybody I'd hurt,
392
00:16:21,010 --> 00:16:22,380
I don't know.
393
00:16:22,380 --> 00:16:23,580
I've never been able to get
394
00:16:23,580 --> 00:16:26,480
close enough to people not to hurt them.
395
00:16:26,480 --> 00:16:28,680
In case they hurt me, I guess.
396
00:16:30,230 --> 00:16:31,060
I guess I'm always gonna be
397
00:16:31,060 --> 00:16:32,250
on the outside looking in.
398
00:16:36,440 --> 00:16:37,830
- May.
399
00:16:37,830 --> 00:16:39,160
- Hey.
400
00:16:39,160 --> 00:16:42,030
Don't start feeling sorry for me, Salene.
401
00:16:42,030 --> 00:16:44,180
I'll only take you for a ride.
402
00:16:44,180 --> 00:16:46,600
(soft music)
403
00:17:29,580 --> 00:17:31,510
- We could give you the Guardian now.
404
00:17:31,510 --> 00:17:32,850
It'd be far less trouble for us
405
00:17:32,850 --> 00:17:34,800
if he were off our hands.
406
00:17:34,800 --> 00:17:39,070
I would sooner die myself
than hand him over.
407
00:17:39,070 --> 00:17:41,490
(soft music)
408
00:17:46,800 --> 00:17:47,980
- There you are.
409
00:17:47,980 --> 00:17:49,380
We've been looking all over.
410
00:17:50,300 --> 00:17:51,650
- Yeah?
411
00:17:51,650 --> 00:17:54,490
- Lex told me about
tomorrow, your decision.
412
00:17:55,650 --> 00:17:57,820
You can't hand over the Guardian, Bray.
413
00:17:57,820 --> 00:17:58,760
- Tai-San--
414
00:17:58,760 --> 00:17:59,840
- You know it's wrong.
415
00:17:59,840 --> 00:18:02,290
He's ill, he doesn't even
know what's happening.
416
00:18:02,290 --> 00:18:04,320
- Don't you think I've been over that?
417
00:18:04,320 --> 00:18:05,950
Over and over.
418
00:18:05,950 --> 00:18:07,860
- Then you know that you can't do it.
419
00:18:07,860 --> 00:18:09,610
- Amber and Trudy are more important.
420
00:18:09,610 --> 00:18:11,230
- And we'll get them back.
421
00:18:11,230 --> 00:18:12,060
- How?
422
00:18:12,060 --> 00:18:14,560
- We'll find a way, but not this way.
423
00:18:14,560 --> 00:18:16,150
Amber started our new world
424
00:18:16,150 --> 00:18:18,240
by protecting the Guardian from the mob.
425
00:18:18,240 --> 00:18:21,530
By setting Luke free to
live with his conscience.
426
00:18:21,530 --> 00:18:23,660
By creating a new kind of justice.
427
00:18:23,660 --> 00:18:25,660
- Yeah, I know all that.
428
00:18:25,660 --> 00:18:27,480
- Well then you know that if you do this,
429
00:18:27,480 --> 00:18:29,520
you'll be throwing everything she's done
430
00:18:29,520 --> 00:18:31,620
back in her face.
431
00:18:31,620 --> 00:18:33,330
- We can't let you do that, buddy.
432
00:18:33,330 --> 00:18:36,000
Not to us, not to yourself.
433
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Or to Amber.
434
00:18:44,410 --> 00:18:46,020
- Here we are, okay, close your eyes.
435
00:18:46,020 --> 00:18:47,440
Okay, no peeping.
436
00:18:50,100 --> 00:18:51,350
- Jack, come on.
437
00:18:52,340 --> 00:18:54,750
(soft music)
438
00:19:02,420 --> 00:19:05,340
- Okay, you can open your eyes now.
439
00:19:07,070 --> 00:19:09,790
- Oh Jack, what a wonderful surprise.
440
00:19:11,760 --> 00:19:12,590
What is it?
441
00:19:12,590 --> 00:19:13,420
- The flower.
442
00:19:25,620 --> 00:19:26,450
- KC?
443
00:19:28,760 --> 00:19:29,790
What is it?
444
00:19:31,220 --> 00:19:33,940
- You know how you said no
one ever gives you flowers?
445
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
- Thanks.
446
00:19:46,940 --> 00:19:47,880
That's so sweet.
447
00:19:49,240 --> 00:19:51,650
(soft music)
448
00:19:54,140 --> 00:19:55,470
- Well, see you.
449
00:20:02,260 --> 00:20:04,070
- You know, I used to always imagine this.
450
00:20:04,070 --> 00:20:07,200
When I was, you know, preserving
all that and everything.
451
00:20:07,200 --> 00:20:08,030
I'd imagine your face, you know,
452
00:20:08,030 --> 00:20:11,660
just like now with the
candles and everything.
453
00:20:12,540 --> 00:20:13,370
- Jack.
454
00:20:13,370 --> 00:20:16,330
- And I'd try to remember all the things
455
00:20:16,330 --> 00:20:17,160
we did together, you know,
456
00:20:17,160 --> 00:20:18,750
like find out about the virus
457
00:20:18,750 --> 00:20:20,050
and imprinting the amulet.
458
00:20:21,220 --> 00:20:23,620
But, you know.
459
00:20:23,620 --> 00:20:26,460
When things got bad, you know, it was--
460
00:20:26,460 --> 00:20:27,860
- Don't.
461
00:20:27,860 --> 00:20:28,970
It's all over now.
462
00:20:30,180 --> 00:20:31,460
- Yeah, it is, isn't it?
463
00:20:31,460 --> 00:20:33,620
I mean, it's all over, you know?
464
00:20:33,620 --> 00:20:36,360
The virus, the Chosen.
465
00:20:36,360 --> 00:20:39,020
Like a whole new beginning eh?
466
00:20:39,020 --> 00:20:41,400
- Yeah, building our own world.
467
00:20:41,400 --> 00:20:43,490
- Right, I mean, we'll
make a great team, Ellie.
468
00:20:43,490 --> 00:20:46,980
I mean, I'm a scientist
and you're a journalist,
469
00:20:46,980 --> 00:20:48,300
you know, a great one.
470
00:20:49,280 --> 00:20:50,480
- There'll be no stopping us.
471
00:20:50,480 --> 00:20:52,480
- Right and we'll do like we always
472
00:20:52,480 --> 00:20:53,520
said we would, you know?
473
00:20:53,520 --> 00:20:55,340
Build a world based on, you know,
474
00:20:55,340 --> 00:20:58,770
truth and honesty, like
the amulet stood for.
475
00:20:58,770 --> 00:20:59,860
- Absolutely.
476
00:21:01,760 --> 00:21:03,890
- To us, Ellie.
477
00:21:03,890 --> 00:21:05,340
- To us, Jack.
478
00:21:05,340 --> 00:21:07,750
(soft music)
479
00:21:26,890 --> 00:21:27,720
- Alice.
480
00:21:28,820 --> 00:21:30,120
- Enough of the kid stuff.
481
00:21:37,700 --> 00:21:39,020
- What?
482
00:21:39,020 --> 00:21:40,020
- It's late.
483
00:21:40,020 --> 00:21:40,960
- It's not that late.
484
00:21:40,960 --> 00:21:41,940
- Well, it's been a long day.
485
00:21:41,940 --> 00:21:43,540
I should go to bed.
486
00:21:43,540 --> 00:21:44,600
- Oh well--
487
00:21:44,600 --> 00:21:47,500
- I meant my bed, Jack.
488
00:21:47,500 --> 00:21:48,510
- But I--
489
00:21:48,510 --> 00:21:49,900
- It's been a great evening.
490
00:21:49,900 --> 00:21:51,740
It was a lovely meal, thank you.
491
00:21:51,740 --> 00:21:55,350
- Well hang on, I, I don't understand.
492
00:21:55,350 --> 00:21:57,210
I mean, you said you needed more time
493
00:21:57,210 --> 00:21:59,930
and I gave you more time and you apologize
494
00:21:59,930 --> 00:22:01,220
and we have a lovely evening together.
495
00:22:01,220 --> 00:22:02,450
- [Ellie] It was a lovely evening.
496
00:22:02,450 --> 00:22:03,960
- Well Ellie, I told
you I thought about this
497
00:22:03,960 --> 00:22:05,970
and I thought about you all the time.
498
00:22:05,970 --> 00:22:07,760
- Well, well maybe I'm nervous that
499
00:22:07,760 --> 00:22:10,730
I won't live up to your dreams.
500
00:22:10,730 --> 00:22:12,090
- Ellie, that's stupid.
501
00:22:12,090 --> 00:22:13,240
- Yeah well, I'm sorry.
502
00:22:15,900 --> 00:22:17,020
- Fine.
503
00:22:17,020 --> 00:22:18,280
That's just great, just go.
504
00:22:23,960 --> 00:22:26,400
Oh Jack, you're an idiot.
505
00:22:26,400 --> 00:22:28,820
(soft music)
506
00:22:53,420 --> 00:22:54,420
- Luke.
507
00:22:54,420 --> 00:22:55,440
- [Luke] What's wrong?
508
00:22:55,440 --> 00:22:56,830
- I'm sorry, I can't do it, I tried,
509
00:22:56,830 --> 00:22:58,900
but it's you I want, I love you.
510
00:23:01,720 --> 00:23:04,770
- Yeah Ellie, I just wanted
to say sorry because,
511
00:23:07,470 --> 00:23:10,760
Ellie I just wanted to say sorry because,
512
00:23:13,380 --> 00:23:16,680
yeah, Ellie, I just wanted
to say sorry because--
513
00:23:21,610 --> 00:23:24,020
(soft music)
514
00:23:30,710 --> 00:23:31,870
♪ Liberty ♪
515
00:23:31,870 --> 00:23:35,100
♪ This is our destiny ♪
516
00:23:35,100 --> 00:23:36,760
♪ We can all ♪
517
00:23:36,760 --> 00:23:40,140
♪ Build a new history ♪
518
00:23:40,140 --> 00:23:41,840
♪ Feel the power ♪
519
00:23:41,840 --> 00:23:45,240
♪ Something has set me free ♪
520
00:23:45,240 --> 00:23:50,240
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
521
00:23:50,540 --> 00:23:54,880
♪ I believe you and I ♪
522
00:23:54,880 --> 00:23:59,880
♪ There together with a guiding light ♪
523
00:24:02,060 --> 00:24:06,780
♪ Abe Messiah, hey yeah ♪
524
00:24:06,780 --> 00:24:11,780
♪ I'll be here for you night and day ♪
525
00:24:11,920 --> 00:24:16,340
♪ Abe Messiah, hey yeah ♪
526
00:24:16,340 --> 00:24:21,340
♪ Oh, just look this way ♪
527
00:24:21,480 --> 00:24:24,900
♪ Oh, just look this way ♪
528
00:24:26,800 --> 00:24:29,550
(dramatic music)
529
00:24:48,080 --> 00:24:51,800
♪ Abe Messiah, hey yeah ♪
530
00:24:51,800 --> 00:24:54,300
(soft jingle)
35350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.