Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,930
(soft music)
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,980
♪ Look into the future ♪
3
00:00:07,980 --> 00:00:11,810
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,810 --> 00:00:13,540
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,540 --> 00:00:16,530
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,530 --> 00:00:18,920
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:18,920 --> 00:00:22,940
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:22,940 --> 00:00:24,410
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:24,410 --> 00:00:27,450
throughout the evacuation process.
10
00:00:27,450 --> 00:00:29,870
(soft music)
11
00:00:43,360 --> 00:00:45,610
(clanging)
12
00:00:47,120 --> 00:00:48,860
- What's going on?
13
00:00:48,860 --> 00:00:52,570
- Everybody stay cool
and nobody gets hurt.
14
00:00:52,570 --> 00:00:54,310
- Where are they?
15
00:00:54,310 --> 00:00:55,470
- Bray, what do you want?
16
00:00:55,470 --> 00:00:56,460
- You know what I want, Moz.
17
00:00:56,460 --> 00:00:57,550
Now where are they?
18
00:00:57,550 --> 00:00:58,380
- Who?
19
00:00:58,380 --> 00:00:59,840
I don't know what you're talking about.
20
00:00:59,840 --> 00:01:01,060
- What have you done with them?
21
00:01:01,060 --> 00:01:02,230
- What is this?
22
00:01:02,230 --> 00:01:03,430
- Amber and Trudy.
23
00:01:03,430 --> 00:01:04,530
What have you done with them?
24
00:01:04,530 --> 00:01:05,490
- You crazy?
25
00:01:05,490 --> 00:01:07,450
I haven't done anything to anybody.
26
00:01:07,450 --> 00:01:08,400
- Trying to tell me
27
00:01:09,370 --> 00:01:10,660
that you didn't write this?
28
00:01:12,370 --> 00:01:14,690
- No way man, you're outta your tree.
29
00:01:14,690 --> 00:01:17,010
- No, you are if you think you can
30
00:01:17,010 --> 00:01:18,820
get away with a stunt like this.
31
00:01:18,820 --> 00:01:19,740
- Look, if you know where they are,
32
00:01:19,740 --> 00:01:20,990
you'd better tell them.
33
00:01:20,990 --> 00:01:22,000
- What do you mean if?
34
00:01:22,000 --> 00:01:23,520
She knows.
35
00:01:23,520 --> 00:01:24,800
They're around here somewhere.
36
00:01:24,800 --> 00:01:26,410
- And we're not going
anywhere until you tell us,
37
00:01:26,410 --> 00:01:28,630
so somebody better come
clean, you hear me?
38
00:01:29,680 --> 00:01:32,170
- Yeah yeah, I'm hearing you.
39
00:01:32,170 --> 00:01:34,260
And you're wasting your breath.
40
00:01:34,260 --> 00:01:36,670
There ain't nobody here but us Mozzies.
41
00:01:36,670 --> 00:01:38,320
- So where are they?
42
00:01:38,320 --> 00:01:39,350
(scoffs)
43
00:01:39,350 --> 00:01:41,230
- Bray, the great leader.
44
00:01:41,230 --> 00:01:43,260
If you can't even take
care of your own tribe,
45
00:01:43,260 --> 00:01:45,460
how do you plan to look
after the city, huh?
46
00:01:47,450 --> 00:01:48,860
- Bray, no.
47
00:01:48,860 --> 00:01:49,850
- You stay down, okay?
48
00:01:49,850 --> 00:01:50,690
You stay down.
49
00:01:52,830 --> 00:01:53,770
Search the place.
50
00:01:55,190 --> 00:01:56,020
Search it!
51
00:01:58,280 --> 00:02:00,530
(clanging)
52
00:02:04,560 --> 00:02:05,980
- Hey, babe.
53
00:02:05,980 --> 00:02:07,230
You look great this morning.
54
00:02:07,230 --> 00:02:08,060
- What are you doing?
55
00:02:08,060 --> 00:02:09,630
- Having breakfast.
56
00:02:09,630 --> 00:02:10,780
You gonna join me?
57
00:02:10,780 --> 00:02:11,610
Here come on, sit down.
58
00:02:11,610 --> 00:02:12,700
You, move.
59
00:02:12,700 --> 00:02:14,490
- This stuff is for the party.
60
00:02:14,490 --> 00:02:16,140
- Mmhmm.
61
00:02:16,140 --> 00:02:18,270
Yeah, that never happened.
62
00:02:18,270 --> 00:02:19,750
- Great, eh?
63
00:02:19,750 --> 00:02:21,340
- Waste not want not.
64
00:02:21,340 --> 00:02:22,260
It's just lying around.
65
00:02:22,260 --> 00:02:23,360
- Just like you.
66
00:02:23,360 --> 00:02:24,290
- And going off.
67
00:02:24,290 --> 00:02:25,460
- Just like you.
68
00:02:25,460 --> 00:02:26,290
- Shut it.
69
00:02:30,120 --> 00:02:30,950
Here, have some of this.
70
00:02:30,950 --> 00:02:31,900
It's not bad.
71
00:02:31,900 --> 00:02:33,890
- I'm all grown up now, thanks Ned.
72
00:02:33,890 --> 00:02:36,330
- And what a gorgeous
girl you turned out to be.
73
00:02:36,330 --> 00:02:37,370
(purrs)
74
00:02:37,370 --> 00:02:39,290
(gags)
75
00:02:40,240 --> 00:02:42,790
Why don't you two go do something useful?
76
00:02:42,790 --> 00:02:43,620
- Like what?
77
00:02:44,610 --> 00:02:45,670
- Well you could go and try and find out
78
00:02:45,670 --> 00:02:47,590
some information about who may
79
00:02:47,590 --> 00:02:49,080
have taken Trudy and Amber.
80
00:02:49,080 --> 00:02:49,910
- Why?
81
00:02:49,910 --> 00:02:51,700
You offering us a reward or something?
82
00:02:51,700 --> 00:02:53,930
- No, but Bray might.
83
00:02:54,920 --> 00:02:56,000
- You reckon?
84
00:02:56,000 --> 00:02:57,020
- Yeah, why not?
85
00:02:57,020 --> 00:02:58,290
He's really worried about them.
86
00:02:58,290 --> 00:03:00,120
Wouldn't you be?
87
00:03:00,120 --> 00:03:02,200
- Like if it was you that snatched.
88
00:03:02,200 --> 00:03:03,330
- I'd like to see them try.
89
00:03:03,330 --> 00:03:04,160
- Me too.
90
00:03:04,160 --> 00:03:05,520
I'd smash them.
91
00:03:05,520 --> 00:03:06,350
(growls)
92
00:03:06,350 --> 00:03:09,360
- Okay okay, I can take
care of myself, thank you.
93
00:03:09,360 --> 00:03:11,260
- Yeah of course you can, babe.
94
00:03:11,260 --> 00:03:13,180
They should've sent us in this morning.
95
00:03:13,180 --> 00:03:15,330
Would've dealt with
those Mozzies no problem.
96
00:03:15,330 --> 00:03:17,470
You, me, and a bottle of insect repellent.
97
00:03:17,470 --> 00:03:18,820
- Yeah, maybe.
98
00:03:19,800 --> 00:03:20,630
- Here.
99
00:03:21,660 --> 00:03:23,810
- I can feed myself, thanks Ned.
100
00:03:23,810 --> 00:03:25,870
- Yeah, but it's more fun this way.
101
00:03:26,970 --> 00:03:29,390
(soft music)
102
00:03:34,480 --> 00:03:36,180
- [Bray] For the last
time, where are they?
103
00:03:36,180 --> 00:03:37,950
- I keep telling you, I don't know.
104
00:03:37,950 --> 00:03:38,930
- No, you're lying.
105
00:03:38,930 --> 00:03:40,220
And I know you're lying.
106
00:03:40,220 --> 00:03:41,050
This is what you were threatening
107
00:03:41,050 --> 00:03:41,880
to do yesterday, isn't it?
108
00:03:41,880 --> 00:03:42,710
- No.
109
00:03:44,820 --> 00:03:46,110
Honest.
110
00:03:46,110 --> 00:03:47,110
- Tell me the truth!
111
00:03:48,860 --> 00:03:49,790
- Bray, no.
112
00:03:49,790 --> 00:03:51,740
Can't you see she is telling the truth?
113
00:03:52,800 --> 00:03:54,150
- [Lex] They're not here.
114
00:03:54,150 --> 00:03:55,290
There's no sign of either of them.
115
00:03:56,700 --> 00:03:57,750
- Get him outta here.
116
00:03:59,990 --> 00:04:01,300
- Bray, come on.
117
00:04:01,300 --> 00:04:02,680
- We're wasting our time here.
118
00:04:02,680 --> 00:04:03,510
- Maybe.
119
00:04:03,510 --> 00:04:04,340
- Let's go.
120
00:04:05,320 --> 00:04:06,740
Sorry.
121
00:04:06,740 --> 00:04:07,640
We made a mistake.
122
00:04:09,210 --> 00:04:10,050
- Yeah.
123
00:04:10,050 --> 00:04:11,500
You made a mistake all right.
124
00:04:12,920 --> 00:04:15,330
(soft music)
125
00:04:20,630 --> 00:04:22,190
- I tried to warn you but
126
00:04:23,470 --> 00:04:24,670
you didn't listen.
127
00:04:27,010 --> 00:04:28,360
Could've been so different.
128
00:04:29,660 --> 00:04:33,660
We could've given those kids
out there what they needed.
129
00:04:35,940 --> 00:04:37,140
Something to believe in.
130
00:04:39,830 --> 00:04:41,360
But you had to do it your way.
131
00:04:42,540 --> 00:04:43,960
You had to play guard.
132
00:04:47,020 --> 00:04:49,370
It wasn't Zoot you wanted
everybody to worship.
133
00:04:50,970 --> 00:04:51,810
It was you.
134
00:04:53,350 --> 00:04:55,990
Look at you, you're pitiful.
135
00:04:57,990 --> 00:04:59,840
- [Ebony] You're wasting your breath.
136
00:05:02,330 --> 00:05:05,620
- Yeah I know but it helps me to say it.
137
00:05:06,760 --> 00:05:09,040
- It's a shame you didn't
say it a bit sooner.
138
00:05:10,310 --> 00:05:11,140
- Yeah.
139
00:05:18,570 --> 00:05:19,770
- What did you call him?
140
00:05:20,890 --> 00:05:21,720
Pitiful?
141
00:05:23,190 --> 00:05:24,770
Well, I don't pity you.
142
00:05:25,890 --> 00:05:28,040
And the guys on the
streets don't pity you.
143
00:05:29,590 --> 00:05:31,800
(baby laughs)
144
00:05:31,800 --> 00:05:34,040
- Hey Brady, where did you spring from?
145
00:05:34,040 --> 00:05:36,620
(baby gurgles)
146
00:05:44,070 --> 00:05:44,900
- Brady?
147
00:05:46,660 --> 00:05:47,940
Brady, you gave me such a fright,
148
00:05:47,940 --> 00:05:49,250
crawling off like that.
149
00:05:50,090 --> 00:05:52,950
- She been giving you
a hard time, has she?
150
00:05:52,950 --> 00:05:54,560
- I'm just scared that whoever took
151
00:05:54,560 --> 00:05:57,450
Trudy and Amber might
try and take her too.
152
00:05:57,450 --> 00:05:59,110
- No, they wouldn't do that.
153
00:05:59,110 --> 00:06:00,190
- How do you know?
154
00:06:00,190 --> 00:06:01,750
- She's been taken before.
155
00:06:03,670 --> 00:06:05,570
I was up all night worrying about her.
156
00:06:07,040 --> 00:06:10,060
And I even had a dream
that Zoot came for her.
157
00:06:10,060 --> 00:06:11,580
It was awful.
158
00:06:11,580 --> 00:06:13,900
- Why don't you stay
and have some breakfast?
159
00:06:13,900 --> 00:06:15,250
- I couldn't.
160
00:06:15,250 --> 00:06:17,810
I couldn't eat anything.
161
00:06:17,810 --> 00:06:20,260
Knowing that if Trudy or Amber--
162
00:06:20,260 --> 00:06:22,140
- Look Salene, don't worry.
163
00:06:22,140 --> 00:06:24,750
Bray and the others, they're
still out there looking.
164
00:06:24,750 --> 00:06:25,740
They'll find them.
165
00:06:25,740 --> 00:06:27,350
- I hope you're right.
166
00:06:27,350 --> 00:06:29,740
Don't know how much of this I can take.
167
00:06:29,740 --> 00:06:30,780
- You won't have to.
168
00:06:30,780 --> 00:06:31,990
Soon as we hand the Guardian over,
169
00:06:31,990 --> 00:06:33,420
we'll get them back.
170
00:06:33,420 --> 00:06:34,900
- You think so?
171
00:06:34,900 --> 00:06:36,110
- I wouldn't hold your breath.
172
00:06:36,110 --> 00:06:37,430
- Why not?
173
00:06:37,430 --> 00:06:38,690
That's what the note said, didn't it?
174
00:06:38,690 --> 00:06:42,680
- Yeah, but it didn't say
where, how, or who, did it?
175
00:06:42,680 --> 00:06:43,510
- Huh?
176
00:06:44,370 --> 00:06:46,780
Oh, no.
177
00:06:46,780 --> 00:06:47,890
You know what?
178
00:06:47,890 --> 00:06:49,800
You're very clever spotting that.
179
00:06:49,800 --> 00:06:50,880
- Thank you.
180
00:06:53,960 --> 00:06:55,620
- So.
181
00:06:55,620 --> 00:06:56,750
How's things?
182
00:06:56,750 --> 00:06:59,850
- Fine, apart from Amber and Trudy.
183
00:06:59,850 --> 00:07:00,680
- Yeah.
184
00:07:02,860 --> 00:07:05,790
I just wanted to say sorry if I
185
00:07:05,790 --> 00:07:08,330
came on a bit strong when
I first got back because
186
00:07:08,330 --> 00:07:09,340
I mean, I know you were going
187
00:07:09,340 --> 00:07:11,520
through tough times back here and
188
00:07:12,540 --> 00:07:14,370
I should've thought more
about your feelings and--
189
00:07:14,370 --> 00:07:16,650
- It's not your fault, it's mine.
190
00:07:19,340 --> 00:07:20,920
- It's just the Chosen's fault, Ellie.
191
00:07:20,920 --> 00:07:22,420
I mean, I hate them and I,
192
00:07:22,420 --> 00:07:24,860
I don't know why our tribe's
protecting the Guardian.
193
00:07:24,860 --> 00:07:26,940
We should just take him and Luke
194
00:07:26,940 --> 00:07:28,440
and throw them out to the mob.
195
00:07:30,800 --> 00:07:32,350
I mean, don't you think so too?
196
00:07:34,070 --> 00:07:36,430
- I don't think it's that simple.
197
00:07:38,600 --> 00:07:40,550
- Yeah well, seems pretty simple to me.
198
00:07:43,700 --> 00:07:46,200
Anyway, at least we've
still got each other.
199
00:07:47,640 --> 00:07:48,670
Yeah and I was just wondering,
200
00:07:48,670 --> 00:07:50,920
did you want to go get some
breakfast or something?
201
00:07:50,920 --> 00:07:52,870
- I'm not really very hungry right now.
202
00:07:55,080 --> 00:07:55,910
- Me neither.
203
00:07:57,250 --> 00:07:59,400
Right well, I'll see
you around then, okay?
204
00:08:00,350 --> 00:08:02,770
(soft music)
205
00:08:07,150 --> 00:08:08,640
- Hi.
206
00:08:08,640 --> 00:08:09,470
How you doing?
207
00:08:11,700 --> 00:08:12,550
Not so good, huh?
208
00:08:14,770 --> 00:08:16,240
You need some help.
209
00:08:16,240 --> 00:08:17,730
- You can't.
210
00:08:17,730 --> 00:08:19,630
- Sure I can.
211
00:08:19,630 --> 00:08:21,160
Brady knows me.
212
00:08:21,160 --> 00:08:22,930
Don't you, darling?
213
00:08:22,930 --> 00:08:24,010
Remember me?
214
00:08:24,010 --> 00:08:26,210
I looked after you when
your mama went away.
215
00:08:27,360 --> 00:08:29,160
- I looked after her too for awhile.
216
00:08:30,070 --> 00:08:31,680
Before you and Pride.
217
00:08:31,680 --> 00:08:32,510
- Yeah.
218
00:08:33,390 --> 00:08:35,100
I'm sorry about that.
219
00:08:35,100 --> 00:08:37,630
(baby cries)
220
00:08:37,630 --> 00:08:39,100
- And I used to look after her
221
00:08:39,100 --> 00:08:41,100
when she was first born.
222
00:08:41,100 --> 00:08:41,950
- You did?
223
00:08:41,950 --> 00:08:44,400
- Why is it so difficult now?
224
00:08:44,400 --> 00:08:47,760
- Well, you hadn't just
lost your own baby then.
225
00:08:49,610 --> 00:08:50,450
- I know.
226
00:08:51,390 --> 00:08:52,930
- I understand.
227
00:08:52,930 --> 00:08:54,100
- How can you?
228
00:08:55,920 --> 00:08:57,350
- Look.
229
00:08:57,350 --> 00:08:58,770
I know that everyone around here thinks
230
00:08:58,770 --> 00:09:00,670
that I'm only ever out for number one.
231
00:09:01,930 --> 00:09:03,260
But I do have feelings.
232
00:09:05,200 --> 00:09:06,160
- I know.
233
00:09:06,160 --> 00:09:07,590
I'm sorry.
234
00:09:07,590 --> 00:09:08,720
- Look, I only do what I do because
235
00:09:08,720 --> 00:09:10,300
I'm a survivor.
236
00:09:11,300 --> 00:09:13,990
And that's what you've gotta be, Salene.
237
00:09:13,990 --> 00:09:14,830
A survivor.
238
00:09:15,930 --> 00:09:17,460
- I don't know if I can.
239
00:09:17,460 --> 00:09:18,650
- Sure you can.
240
00:09:19,650 --> 00:09:21,270
Hey, I'll help you.
241
00:09:21,270 --> 00:09:24,440
I'll be your friend, yours and Brady's.
242
00:09:24,440 --> 00:09:26,140
Survivors, okay?
243
00:09:28,950 --> 00:09:31,080
(knocking)
244
00:09:31,080 --> 00:09:32,010
- [Tai-San] Come in.
245
00:09:33,580 --> 00:09:35,990
(soft music)
246
00:09:41,730 --> 00:09:43,390
- What's that for?
247
00:09:43,390 --> 00:09:45,610
- Oh, it's just to clear my head.
248
00:09:45,610 --> 00:09:47,500
I've got a mild headache.
249
00:09:47,500 --> 00:09:48,840
- Hmm.
250
00:09:48,840 --> 00:09:50,690
Probably stress related, I'd imagine.
251
00:09:52,120 --> 00:09:53,920
How are things with Lex, by the way?
252
00:09:54,850 --> 00:09:57,530
- Lex is still confused with the Guardian.
253
00:09:57,530 --> 00:09:58,890
He just doesn't understand
254
00:09:58,890 --> 00:10:00,790
that I'm only doing what I have to do.
255
00:10:01,730 --> 00:10:03,480
- Well, I don't want to
add to your headache,
256
00:10:03,480 --> 00:10:07,750
Tai-San, but I don't completely
understand it either.
257
00:10:07,750 --> 00:10:10,190
I mean, the Guardian's evil, isn't he?
258
00:10:10,190 --> 00:10:12,020
- Yeah, but no one's all bad.
259
00:10:12,020 --> 00:10:14,550
You have to learn to look
for the good in a person.
260
00:10:15,480 --> 00:10:16,700
- And what if you can't find it?
261
00:10:16,700 --> 00:10:18,490
- You can always find it.
262
00:10:18,490 --> 00:10:19,990
If you look hard enough.
263
00:10:22,640 --> 00:10:25,780
- Speaking of looking
for the good in people.
264
00:10:25,780 --> 00:10:27,350
- [Tai-San] Yeah?
265
00:10:27,350 --> 00:10:28,700
- What do you think of Ned?
266
00:10:29,570 --> 00:10:32,110
- I think that with Ned,
267
00:10:32,110 --> 00:10:33,620
you have to forget the tough exterior
268
00:10:33,620 --> 00:10:35,280
and look for what's inside.
269
00:10:35,280 --> 00:10:36,110
- Well, I don't know.
270
00:10:36,110 --> 00:10:38,510
I don't mind the tough exterior.
271
00:10:38,510 --> 00:10:39,810
- Oh?
272
00:10:39,810 --> 00:10:42,410
Could it be that you're
developing feelings for him?
273
00:10:43,430 --> 00:10:44,930
- Could be.
274
00:10:44,930 --> 00:10:46,200
- What does he think about you?
275
00:10:46,200 --> 00:10:47,920
- He's always chasing me around.
276
00:10:47,920 --> 00:10:48,830
- That's good.
277
00:10:48,830 --> 00:10:50,270
- Is it?
278
00:10:50,270 --> 00:10:52,110
- Only if you like it, of course.
279
00:10:53,510 --> 00:10:54,510
- I don't know.
280
00:10:54,510 --> 00:10:56,380
When Ned first showed up here,
281
00:10:56,380 --> 00:10:57,830
I thought he was a real jerk.
282
00:10:59,090 --> 00:11:01,870
But now, he's sort of growing on me.
283
00:11:01,870 --> 00:11:03,210
- So, what's your problem?
284
00:11:04,150 --> 00:11:04,990
- Are you kidding?
285
00:11:04,990 --> 00:11:08,090
With my track record, I'm
always picking the wrong guy.
286
00:11:08,090 --> 00:11:10,040
- Perhaps this time it'll be different.
287
00:11:11,670 --> 00:11:13,570
- That's what I always think.
288
00:11:13,570 --> 00:11:15,460
I always end up getting hurt.
289
00:11:15,460 --> 00:11:16,830
- Maybe you will.
290
00:11:16,830 --> 00:11:18,490
Maybe you won't.
291
00:11:18,490 --> 00:11:20,790
But you won't know if
you don't try, will you?
292
00:11:22,720 --> 00:11:24,790
- What do you mean,
it's not the Mosquitoes?
293
00:11:24,790 --> 00:11:25,940
- It's not them, okay?
294
00:11:25,940 --> 00:11:27,410
They don't have Amber and Trudy.
295
00:11:27,410 --> 00:11:28,830
- Then who does?
296
00:11:28,830 --> 00:11:30,830
- Whoever wrote the note.
297
00:11:30,830 --> 00:11:33,030
- Oh, you're a great help, Lex.
298
00:11:33,030 --> 00:11:34,640
Look, it has to be a group.
299
00:11:34,640 --> 00:11:36,070
Nobody on their own could've snatched
300
00:11:36,070 --> 00:11:38,260
Amber and Trudy at the same time.
301
00:11:38,260 --> 00:11:39,970
One, maybe.
302
00:11:39,970 --> 00:11:41,310
Both?
303
00:11:41,310 --> 00:11:42,140
No way.
304
00:11:42,140 --> 00:11:44,220
- If not the Mosquitoes, then who?
305
00:11:44,220 --> 00:11:46,650
- Could be anyone with a
grudge against the Guardian.
306
00:11:46,650 --> 00:11:47,950
- Well, that's great.
307
00:11:47,950 --> 00:11:49,250
That narrows it down.
308
00:11:49,250 --> 00:11:51,390
To just about any tribe in the city.
309
00:11:51,390 --> 00:11:52,570
- Yeah.
310
00:11:52,570 --> 00:11:54,180
I say we should make the trade.
311
00:11:54,180 --> 00:11:56,660
Hand over the Guardian right now.
312
00:11:56,660 --> 00:11:58,390
- To who, the note didn't say.
313
00:11:58,390 --> 00:12:02,370
- Oh well, as soon as we find out, right?
314
00:12:02,370 --> 00:12:03,200
- Right.
315
00:12:03,200 --> 00:12:04,850
- Even if it's the Chosen?
316
00:12:04,850 --> 00:12:06,760
- Ebony's right.
317
00:12:06,760 --> 00:12:08,600
Could be some Chosen faithful.
318
00:12:08,600 --> 00:12:11,030
Wanting the Guardian to lead them again.
319
00:12:11,030 --> 00:12:12,380
- Would you be happy to hand him over
320
00:12:12,380 --> 00:12:14,580
so they could start the
whole thing over again?
321
00:12:14,580 --> 00:12:15,890
- No way.
322
00:12:15,890 --> 00:12:18,560
If we didn't even have the Guardian,
323
00:12:18,560 --> 00:12:21,410
there'd be no point them
holding Amber and Trudy.
324
00:12:21,410 --> 00:12:23,190
- What, you mean, let him go?
325
00:12:23,190 --> 00:12:24,620
- Yeah.
326
00:12:24,620 --> 00:12:27,220
And if the mob out there
want to tear him apart,
327
00:12:27,220 --> 00:12:29,410
who are we to stand in their way?
328
00:12:29,410 --> 00:12:31,830
(soft music)
329
00:12:44,190 --> 00:12:45,520
- [Dal] So, how's it been?
330
00:12:45,520 --> 00:12:46,350
- Pretty good.
331
00:12:47,250 --> 00:12:48,860
The water filter's still working.
332
00:12:48,860 --> 00:12:49,740
- Yeah?
333
00:12:49,740 --> 00:12:50,570
- Yeah.
334
00:12:52,120 --> 00:12:53,200
- You did a good job.
335
00:12:54,420 --> 00:12:57,950
- Thanks but you made it.
336
00:12:57,950 --> 00:12:58,850
- Did you miss me?
337
00:13:00,260 --> 00:13:01,700
- No way.
338
00:13:01,700 --> 00:13:03,950
I hardly noticed you were gone.
339
00:13:03,950 --> 00:13:06,370
(soft music)
340
00:13:18,990 --> 00:13:20,590
- What a sight.
341
00:13:20,590 --> 00:13:22,870
Wife in the kitchen, meal on the stove.
342
00:13:22,870 --> 00:13:24,140
Hey honey, I'm home.
343
00:13:24,140 --> 00:13:26,320
- Why, where have you been?
344
00:13:26,320 --> 00:13:27,180
- This is when you're supposed to
345
00:13:27,180 --> 00:13:29,830
lean over the counter, smile,
and give me a big kiss.
346
00:13:31,310 --> 00:13:32,210
- Like that?
347
00:13:32,210 --> 00:13:33,040
- Perfect.
348
00:13:34,150 --> 00:13:35,230
Smells good.
349
00:13:35,230 --> 00:13:36,630
When do we eat?
350
00:13:36,630 --> 00:13:38,460
- Lex, it's not for us.
351
00:13:38,460 --> 00:13:39,710
- What do you mean?
352
00:13:39,710 --> 00:13:40,600
- [Tai-San] It's for the Guardian.
353
00:13:40,600 --> 00:13:41,430
- What?
354
00:13:42,410 --> 00:13:43,380
- Well, someone has to feed him.
355
00:13:43,380 --> 00:13:44,800
We can't let him starve to death.
356
00:13:44,800 --> 00:13:45,680
- Why not?
357
00:13:45,680 --> 00:13:47,740
And why does it have to be you?
358
00:13:47,740 --> 00:13:49,300
Has he got some kinda hold over you?
359
00:13:49,300 --> 00:13:51,000
- Lex, we've been through this before.
360
00:13:51,000 --> 00:13:52,090
- You're gonna have to make a decision
361
00:13:52,090 --> 00:13:53,510
about who you care about the most.
362
00:13:53,510 --> 00:13:56,190
That scumbag in there or me.
363
00:13:56,190 --> 00:13:57,580
Because you can't have both.
364
00:14:02,480 --> 00:14:03,720
- [May] Pride.
365
00:14:04,640 --> 00:14:07,120
- [Pride] Hi, is Salene in there?
366
00:14:07,120 --> 00:14:09,080
- Yeah, why?
367
00:14:09,080 --> 00:14:10,360
- She just seemed a little shaken up
368
00:14:10,360 --> 00:14:12,390
about this kidnapping business.
369
00:14:12,390 --> 00:14:15,210
- Yeah well it's not like
it hasn't happened before.
370
00:14:15,210 --> 00:14:17,190
- Yeah, I still feel terrible about
371
00:14:17,190 --> 00:14:18,930
putting her through that.
372
00:14:18,930 --> 00:14:20,690
Just thought she'd might
like a little support.
373
00:14:20,690 --> 00:14:23,130
- Yeah, I'm looking after her and Brady.
374
00:14:23,130 --> 00:14:25,430
Just managed to get them
both to sleep at last.
375
00:14:25,430 --> 00:14:26,730
- Good.
376
00:14:26,730 --> 00:14:29,330
She really has been through
a rough patch lately.
377
00:14:29,330 --> 00:14:31,630
- Yeah well, she's not the only one.
378
00:14:32,860 --> 00:14:33,690
- No.
379
00:14:37,350 --> 00:14:38,870
- Never thought I was gonna see you again
380
00:14:38,870 --> 00:14:41,470
after you took off like that.
381
00:14:41,470 --> 00:14:43,370
- I'm sorry I left so suddenly.
382
00:14:43,370 --> 00:14:44,790
- Are you?
383
00:14:44,790 --> 00:14:46,710
- I just had to get away.
384
00:14:46,710 --> 00:14:49,770
- Nevermind, you're back now.
385
00:14:49,770 --> 00:14:51,000
- Only until this thing with Trudy
386
00:14:51,000 --> 00:14:53,150
and Amber is sorted out.
387
00:14:53,150 --> 00:14:53,990
- But why?
388
00:14:53,990 --> 00:14:55,770
Why do you have to go?
389
00:14:55,770 --> 00:14:57,470
- I don't belong here.
390
00:14:57,470 --> 00:14:59,140
I belong with the Eco tribe.
391
00:14:59,140 --> 00:15:00,290
- Oh.
392
00:15:00,290 --> 00:15:03,250
Well, will you take me
with you then please?
393
00:15:04,430 --> 00:15:05,260
- I don't think so.
394
00:15:05,260 --> 00:15:07,310
It's really not your scene.
395
00:15:07,310 --> 00:15:10,410
- But it could be if I was with you.
396
00:15:10,410 --> 00:15:11,590
Please, Pride?
397
00:15:12,780 --> 00:15:14,080
- May, listen.
398
00:15:14,080 --> 00:15:15,520
I like you a lot.
399
00:15:15,520 --> 00:15:16,470
- I like you too.
400
00:15:18,130 --> 00:15:20,610
- But that's as far as it goes.
401
00:15:20,610 --> 00:15:23,500
- Oh sure, of course.
402
00:15:23,500 --> 00:15:24,720
I only meant as friends.
403
00:15:26,690 --> 00:15:27,970
- I'm sorry.
404
00:15:27,970 --> 00:15:28,800
- Yeah.
405
00:15:29,910 --> 00:15:30,740
So am I.
406
00:15:32,330 --> 00:15:34,740
(soft music)
407
00:15:36,830 --> 00:15:38,780
- Please, you must eat.
408
00:15:38,780 --> 00:15:41,780
It's good, I prepared it
myself, especially for you.
409
00:15:44,110 --> 00:15:45,260
- It's no use.
410
00:15:45,260 --> 00:15:46,670
Might as well come on out.
411
00:15:46,670 --> 00:15:47,500
Leave him to it.
412
00:15:59,730 --> 00:16:01,200
- What are we gonna do with him?
413
00:16:01,200 --> 00:16:02,990
We can't keep him locked up forever.
414
00:16:02,990 --> 00:16:05,520
- No, but we need to
now for his own safety.
415
00:16:05,520 --> 00:16:06,900
There are people out there
who want to waste him.
416
00:16:06,900 --> 00:16:09,010
- I think that's so terrible.
417
00:16:09,010 --> 00:16:09,840
- So do I.
418
00:16:11,180 --> 00:16:12,500
- May, what are you doing here?
419
00:16:12,500 --> 00:16:14,510
- Have you had any more
ideas about who it might be?
420
00:16:14,510 --> 00:16:15,340
- No.
421
00:16:15,340 --> 00:16:16,900
But it could be anybody.
422
00:16:16,900 --> 00:16:19,020
- Oh like Lex, for instance?
423
00:16:19,020 --> 00:16:20,600
He can't stand the Guardian.
424
00:16:20,600 --> 00:16:22,520
- But Lex couldn't have
kidnapped Amber and Trudy.
425
00:16:22,520 --> 00:16:24,730
I mean, he was at dinner
with me when it happened.
426
00:16:24,730 --> 00:16:25,970
- So?
427
00:16:25,970 --> 00:16:27,110
You think Lex isn't smart enough
428
00:16:27,110 --> 00:16:29,090
to rope in some accomplices?
429
00:16:29,090 --> 00:16:31,560
You don't know your
husband very well, do you?
430
00:16:39,540 --> 00:16:40,880
- [Ellie] How are you feeling?
431
00:16:40,880 --> 00:16:42,550
- Oh, I'll survive.
432
00:16:43,400 --> 00:16:45,410
I'm learning to deal with the guilt.
433
00:16:45,410 --> 00:16:46,240
That helps.
434
00:16:47,630 --> 00:16:49,030
- Wish I could say the same.
435
00:16:49,990 --> 00:16:52,410
- You've got no reason to feel guilty.
436
00:16:52,410 --> 00:16:53,910
- But I have, you know I have.
437
00:16:55,600 --> 00:16:56,890
I don't think I can live with it.
438
00:16:56,890 --> 00:16:58,290
- Hey, you mustn't say that.
439
00:16:59,150 --> 00:17:00,570
If you're thinking about us,
440
00:17:00,570 --> 00:17:02,390
nothing actually happened, did it?
441
00:17:02,390 --> 00:17:04,750
- Then why am I being so awful to Jack?
442
00:17:04,750 --> 00:17:05,890
I know I'm hurting him
443
00:17:05,890 --> 00:17:07,590
and I feel really guilty about it.
444
00:17:09,520 --> 00:17:10,360
He doesn't deserve it.
445
00:17:10,360 --> 00:17:11,370
- No, he doesn't.
446
00:17:13,820 --> 00:17:15,670
- And I've been thinking
about what you said.
447
00:17:16,960 --> 00:17:20,900
About forgetting you and
picking up my old life again.
448
00:17:20,900 --> 00:17:22,720
- Well, I meant it, you know.
449
00:17:22,720 --> 00:17:24,600
It's the only sensible thing to do.
450
00:17:26,450 --> 00:17:27,780
There's no future with me.
451
00:17:29,230 --> 00:17:30,060
- You're right.
452
00:17:31,050 --> 00:17:32,610
I have to go back to Jack.
453
00:17:33,700 --> 00:17:34,530
I'm sorry.
454
00:17:36,440 --> 00:17:38,850
- [Luke] I know it's the right thing.
455
00:17:38,850 --> 00:17:41,110
Jack loves you, I know.
456
00:17:41,110 --> 00:17:42,530
And he needs you.
457
00:17:49,870 --> 00:17:51,890
- Lex, we need to talk.
458
00:17:51,890 --> 00:17:54,600
- Okay, so you gonna ditch the Guardian?
459
00:17:54,600 --> 00:17:55,430
- No.
460
00:17:55,430 --> 00:17:56,520
- Well, then there's
nothing to talk about.
461
00:17:56,520 --> 00:17:57,740
- Yes, there is.
462
00:17:57,740 --> 00:17:59,670
About the kidnapping.
463
00:17:59,670 --> 00:18:00,650
- What, what about it?
464
00:18:00,650 --> 00:18:02,050
- Well, were you involved?
465
00:18:02,050 --> 00:18:03,450
- What?
466
00:18:03,450 --> 00:18:05,250
Of course not.
467
00:18:05,250 --> 00:18:07,830
- I wish I could believe that.
468
00:18:07,830 --> 00:18:10,440
- I was with you when
it happened, remember?
469
00:18:10,440 --> 00:18:11,880
- You could've had accomplices.
470
00:18:11,880 --> 00:18:13,810
- I could've had a lot of things.
471
00:18:13,810 --> 00:18:15,840
Sure, I want the Guardian wasted,
472
00:18:15,840 --> 00:18:17,730
but it had nothing to do with me.
473
00:18:17,730 --> 00:18:18,560
I told you.
474
00:18:18,560 --> 00:18:21,340
But if you don't believe
me then what's the point?
475
00:18:21,340 --> 00:18:24,090
- I need to know, that's the point.
476
00:18:24,090 --> 00:18:26,970
- No no, the point is, you don't trust me.
477
00:18:26,970 --> 00:18:28,500
Maybe we should just pack it all in.
478
00:18:28,500 --> 00:18:30,140
How could I stay married to someone
479
00:18:30,140 --> 00:18:31,290
who doesn't trust me?
480
00:18:31,290 --> 00:18:32,500
- Now you know how I feel
481
00:18:32,500 --> 00:18:34,500
when you accuse me of
caring for the Guardian.
482
00:18:34,500 --> 00:18:36,250
- No no no, that is different.
483
00:18:36,250 --> 00:18:37,100
- No, it's not.
484
00:18:37,100 --> 00:18:38,870
It's exactly the same.
485
00:18:38,870 --> 00:18:40,300
You won't believe me when I tell you
486
00:18:40,300 --> 00:18:42,890
I care for the Guardian
like a nurse or a doctor.
487
00:18:42,890 --> 00:18:45,030
So, maybe you're right.
488
00:18:45,030 --> 00:18:46,530
If we don't believe in each other,
489
00:18:46,530 --> 00:18:48,920
there really is no point
in staying married.
490
00:18:48,920 --> 00:18:51,610
Maybe we should end it now.
491
00:18:51,610 --> 00:18:53,700
- Okay, if that's the way you want it.
492
00:18:53,700 --> 00:18:55,020
- Right, well it's over,
493
00:18:55,020 --> 00:18:56,220
if that's what you want.
494
00:18:58,300 --> 00:19:00,720
(soft music)
495
00:19:16,480 --> 00:19:18,430
- Bray, you gotta stay cool.
496
00:19:18,430 --> 00:19:19,980
Keep your head clear.
497
00:19:19,980 --> 00:19:22,210
- It's easy for you to say that.
498
00:19:22,210 --> 00:19:24,370
- Hey, I care about Amber too, you know.
499
00:19:24,370 --> 00:19:27,330
- Yeah, but she's not
carrying your baby, is she?
500
00:19:27,330 --> 00:19:28,160
- No.
501
00:19:29,750 --> 00:19:31,310
- I'm sorry, I didn't mean to say that.
502
00:19:31,310 --> 00:19:32,140
- It's okay.
503
00:19:33,440 --> 00:19:35,340
- I feel so helpless.
504
00:19:35,340 --> 00:19:37,390
I still don't know what to do.
505
00:19:37,390 --> 00:19:38,680
- There's nothing more we can do
506
00:19:38,680 --> 00:19:40,680
until the kidnappers make contact again.
507
00:19:41,560 --> 00:19:42,900
- I didn't mean that.
508
00:19:43,960 --> 00:19:45,350
I keep thinking of what Amber would say
509
00:19:45,350 --> 00:19:46,850
if we give into them.
510
00:19:47,850 --> 00:19:50,820
She's the one who said a
sick man can't stand trial.
511
00:19:52,020 --> 00:19:53,340
- That's all very well.
512
00:19:54,470 --> 00:19:56,610
But there's the baby to consider now.
513
00:19:56,610 --> 00:19:58,870
- Yeah but if we hand the Guardian over,
514
00:19:58,870 --> 00:20:00,800
that'll be a death sentence.
515
00:20:00,800 --> 00:20:02,250
She wouldn't agree with that.
516
00:20:03,470 --> 00:20:05,880
- Bray, if it comes to the crunch,
517
00:20:05,880 --> 00:20:08,300
you wouldn't even think
about not handing him over.
518
00:20:08,300 --> 00:20:09,130
Would you?
519
00:20:10,770 --> 00:20:13,350
(baby gurgles)
520
00:20:14,930 --> 00:20:16,410
- Luke.
521
00:20:16,410 --> 00:20:17,980
What about him?
522
00:20:17,980 --> 00:20:19,530
- While I was away, I mean, did
523
00:20:20,660 --> 00:20:22,450
he, he and Ellie, like,
524
00:20:23,360 --> 00:20:24,760
was there anything going on?
525
00:20:26,540 --> 00:20:28,090
- I don't know.
526
00:20:29,000 --> 00:20:30,110
I mean, I didn't,
527
00:20:32,010 --> 00:20:34,490
I wasn't around much.
528
00:20:34,490 --> 00:20:36,540
I was part of the Chosen.
529
00:20:36,540 --> 00:20:38,240
- Look Salene, please, I've gotta know.
530
00:20:40,380 --> 00:20:42,360
- Well, I think Luke had,
531
00:20:44,690 --> 00:20:46,740
I think Luke had feelings for Ellie, yes.
532
00:20:48,240 --> 00:20:49,330
- Okay well then, well
then, what about Ellie?
533
00:20:49,330 --> 00:20:51,060
Did she have feelings for him?
534
00:20:52,390 --> 00:20:53,610
- I don't know.
535
00:20:53,610 --> 00:20:56,090
I honestly can't say.
536
00:20:56,090 --> 00:20:57,090
Only she knows that.
537
00:20:59,330 --> 00:21:01,750
(soft music)
538
00:21:18,930 --> 00:21:19,760
- Lex.
539
00:21:20,780 --> 00:21:21,610
I lied.
540
00:21:22,960 --> 00:21:25,040
It's not what I want at all.
541
00:21:26,030 --> 00:21:26,870
- Me neither.
542
00:21:28,070 --> 00:21:29,940
- I do believe you.
543
00:21:29,940 --> 00:21:30,770
Really, I do.
544
00:21:34,930 --> 00:21:35,960
- I believe you too.
545
00:21:37,470 --> 00:21:40,060
I guess I was just jealous.
546
00:21:40,060 --> 00:21:42,360
- We must never let him
come between us again.
547
00:21:43,450 --> 00:21:44,380
- Or anybody else.
548
00:21:45,290 --> 00:21:47,070
- No.
549
00:21:47,070 --> 00:21:49,490
(soft music)
550
00:22:01,480 --> 00:22:04,830
- So what's, what's going
on with you and Ellie?
551
00:22:05,760 --> 00:22:07,350
- Nothing's going on.
552
00:22:07,350 --> 00:22:08,320
She's your girl.
553
00:22:10,890 --> 00:22:12,070
- Right.
554
00:22:12,070 --> 00:22:13,640
So you thought you'd
just have me taken away
555
00:22:13,640 --> 00:22:15,530
so you could move right in, right?
556
00:22:15,530 --> 00:22:16,360
- But I didn't.
557
00:22:17,280 --> 00:22:18,680
- Oh, so I imagined it.
558
00:22:18,680 --> 00:22:20,070
There were no projects, I was,
559
00:22:20,070 --> 00:22:22,340
oh, I was actually here the whole time.
560
00:22:22,340 --> 00:22:24,740
- No, I mean I didn't get you taken away
561
00:22:24,740 --> 00:22:26,410
so I could move in on Ellie.
562
00:22:26,410 --> 00:22:29,920
- So you just took advantage
of the fact, right?
563
00:22:29,920 --> 00:22:30,750
- No.
564
00:22:31,670 --> 00:22:33,650
- So, what, what did you do?
565
00:22:33,650 --> 00:22:35,820
I mean, did you offer extra rations?
566
00:22:36,910 --> 00:22:38,630
You know, special privileges?
567
00:22:38,630 --> 00:22:41,410
Because I'm interested to
know what you have to do
568
00:22:41,410 --> 00:22:42,440
to steal another guy's girl
569
00:22:42,440 --> 00:22:44,170
once you've got him out of the way.
570
00:22:44,170 --> 00:22:45,400
- If you really want to know,
571
00:22:45,400 --> 00:22:47,040
she took advantage of me.
572
00:22:49,020 --> 00:22:51,120
- I can't believe I'm hearing this.
573
00:22:51,120 --> 00:22:52,650
- She was trying to use me.
574
00:22:52,650 --> 00:22:55,220
She knew I thought she was attractive so--
575
00:22:56,430 --> 00:22:58,440
- Are you saying she came onto you?
576
00:22:58,440 --> 00:22:59,780
- No, it wasn't like that.
577
00:22:59,780 --> 00:23:00,870
She was trying to make things
578
00:23:00,870 --> 00:23:03,290
easier for the Mall Rats, that's all.
579
00:23:03,290 --> 00:23:05,840
- And you saw your chance, right?
580
00:23:05,840 --> 00:23:08,070
- Look, nothing happened.
581
00:23:08,070 --> 00:23:11,780
Except I found that I
really do care for her.
582
00:23:11,780 --> 00:23:13,300
- Oh, that's supposed
to make me feel better?
583
00:23:13,300 --> 00:23:14,200
Well, that's good.
584
00:23:16,370 --> 00:23:17,670
I'm warning you.
585
00:23:17,670 --> 00:23:20,720
Okay, you're not one of
the mighty Chosen anymore.
586
00:23:20,720 --> 00:23:21,920
If I even catch you looking at her,
587
00:23:21,920 --> 00:23:23,520
you'll wish you were never born.
588
00:23:24,540 --> 00:23:26,610
And if the mob out there doesn't get you,
589
00:23:28,330 --> 00:23:29,160
I will.
590
00:23:30,760 --> 00:23:31,880
♪ Liberty ♪
591
00:23:31,880 --> 00:23:35,120
♪ This is our destiny ♪
592
00:23:35,120 --> 00:23:36,750
♪ We can all ♪
593
00:23:36,750 --> 00:23:40,240
♪ Build a new history ♪
594
00:23:40,240 --> 00:23:41,960
♪ Feel the power ♪
595
00:23:41,960 --> 00:23:45,380
♪ Something has set me free ♪
596
00:23:45,380 --> 00:23:50,380
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
597
00:23:50,560 --> 00:23:54,900
♪ I believe you and I ♪
598
00:23:54,900 --> 00:23:59,900
♪ There together with a guiding light ♪
599
00:24:02,440 --> 00:24:07,020
♪ Aba Messiah, hey yeah ♪
600
00:24:07,020 --> 00:24:12,020
♪ I'll be here for you night and day ♪
601
00:24:12,180 --> 00:24:16,520
♪ Aba Messiah, hey yeah ♪
602
00:24:16,520 --> 00:24:21,520
♪ Oh, just look this way ♪
603
00:24:21,640 --> 00:24:25,060
♪ Oh, just look this way ♪
604
00:24:26,660 --> 00:24:29,410
(dramatic music)
605
00:24:48,200 --> 00:24:51,980
♪ Aba Messiah, hey yeah ♪
606
00:24:51,980 --> 00:24:54,480
(soft jingle)
40216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.