Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,170
(soft music)
2
00:00:06,110 --> 00:00:07,810
♪ Look into the future ♪
3
00:00:07,810 --> 00:00:11,610
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,610 --> 00:00:13,230
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,230 --> 00:00:16,490
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,490 --> 00:00:18,770
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:18,770 --> 00:00:22,610
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:22,610 --> 00:00:24,310
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:24,310 --> 00:00:27,290
throughout the evacuation process.
10
00:00:27,290 --> 00:00:29,710
(soft music)
11
00:00:35,260 --> 00:00:37,330
- I wish Trudy and Amber would hurry up.
12
00:00:37,330 --> 00:00:39,870
- Yeah, I had a speech all ready to go.
13
00:00:39,870 --> 00:00:41,380
- It's okay, I'm here now.
14
00:00:41,380 --> 00:00:42,600
Let the celebration begin.
15
00:00:42,600 --> 00:00:46,400
- KC, we were just
wondering when you'd arrive.
16
00:00:46,400 --> 00:00:47,880
- Aren't you guys hungry?
17
00:00:47,880 --> 00:00:49,620
- We're waiting for Amber and Trudy.
18
00:00:49,620 --> 00:00:51,600
- Who knows how long that's gonna take.
19
00:00:51,600 --> 00:00:52,430
Amber's probably in the middle
20
00:00:52,430 --> 00:00:54,210
of another one of her huge moral dilemmas,
21
00:00:54,210 --> 00:00:56,090
like which lip gloss to wear.
22
00:00:58,220 --> 00:01:01,490
- Gee, and it's not even my birthday.
23
00:01:01,490 --> 00:01:03,050
You shouldn't have.
24
00:01:03,050 --> 00:01:03,880
- [Bray] Where have you been?
25
00:01:03,880 --> 00:01:05,650
- Just helping a friend.
26
00:01:05,650 --> 00:01:08,510
- Did anyone see where
Jack and Ellie went?
27
00:01:08,510 --> 00:01:11,070
- I saw them slink off just before.
28
00:01:11,070 --> 00:01:13,780
- They probably went off to
smooch in a corner somewhere.
29
00:01:15,340 --> 00:01:16,860
- They're so lucky.
30
00:01:16,860 --> 00:01:18,490
Being in love.
31
00:01:18,490 --> 00:01:21,050
- Or they could just be
avoiding Bray's speech making.
32
00:01:21,050 --> 00:01:21,880
Like Amber and Trudy.
33
00:01:21,880 --> 00:01:23,840
- Hey, okay, that's it.
34
00:01:23,840 --> 00:01:25,330
I'm not gonna wait here a second longer.
35
00:01:25,330 --> 00:01:27,580
It's time those girls
came down to celebrate.
36
00:01:33,750 --> 00:01:35,680
(groans)
37
00:01:35,680 --> 00:01:36,710
- Serves you right.
38
00:01:38,250 --> 00:01:40,670
(soft music)
39
00:02:02,070 --> 00:02:04,050
- I'm starving.
40
00:02:04,050 --> 00:02:05,090
- You're not alone, KC,
41
00:02:05,090 --> 00:02:06,890
but the whole point of this meal
42
00:02:06,890 --> 00:02:09,060
is to celebrate our reunion.
43
00:02:09,060 --> 00:02:11,440
We'll eat when we're all together.
44
00:02:11,440 --> 00:02:12,400
- Was better when we weren't.
45
00:02:12,400 --> 00:02:14,720
At least then I could steal food in peace.
46
00:02:17,710 --> 00:02:19,160
- Haven't you found them yet?
47
00:02:21,500 --> 00:02:22,390
- They weren't there.
48
00:02:22,390 --> 00:02:23,910
- Well, we kinda gathered that.
49
00:02:23,910 --> 00:02:25,990
- [May] Well they can't
have vanished into thin air.
50
00:02:25,990 --> 00:02:27,180
- Let's get searching.
51
00:02:27,180 --> 00:02:28,840
- Can't we have a snack first?
52
00:02:28,840 --> 00:02:30,780
I bet when we leave, they'll turn up.
53
00:02:30,780 --> 00:02:32,400
- Give it a break.
54
00:02:32,400 --> 00:02:35,490
- KC, you can check the sewers.
55
00:02:35,490 --> 00:02:37,850
- My lucky day, not.
56
00:02:37,850 --> 00:02:40,260
(soft music)
57
00:02:49,090 --> 00:02:50,090
- You're it.
58
00:02:59,350 --> 00:03:01,580
- Look at all this.
59
00:03:01,580 --> 00:03:03,310
- Where is everybody?
60
00:03:03,310 --> 00:03:05,930
- Who cares, what are we waiting for?
61
00:03:05,930 --> 00:03:08,350
(soft music)
62
00:03:16,010 --> 00:03:17,740
- Hey, get your hands off me.
63
00:03:17,740 --> 00:03:19,070
Who is it?
64
00:03:19,070 --> 00:03:20,890
- Not until you give us a kiss.
65
00:03:20,890 --> 00:03:21,930
- Ned?
66
00:03:21,930 --> 00:03:22,930
- Oh come on, Alice.
67
00:03:24,150 --> 00:03:26,880
- Forget it, I've got far
more important things to do.
68
00:03:26,880 --> 00:03:27,710
- Like what?
69
00:03:27,710 --> 00:03:29,540
What could be more
important than kissing me?
70
00:03:29,540 --> 00:03:30,850
- Haven't you heard?
71
00:03:30,850 --> 00:03:32,230
- Not unless you tell me.
72
00:03:32,230 --> 00:03:34,400
- Amber and Trudy, they've gone missing.
73
00:03:34,400 --> 00:03:35,830
- No kidding.
74
00:03:35,830 --> 00:03:38,810
- Where have you been, another planet?
75
00:03:38,810 --> 00:03:40,700
- Been having my own party.
76
00:03:40,700 --> 00:03:43,540
With Andy and Tally, the Outcasts.
77
00:03:43,540 --> 00:03:44,370
- I told you you should come.
78
00:03:44,370 --> 00:03:47,090
- They don't want us.
79
00:03:47,090 --> 00:03:48,160
We're not Mall Rats.
80
00:03:48,160 --> 00:03:51,660
We may live here but we're
not part of the tribe.
81
00:03:51,660 --> 00:03:53,820
- So, you decided to
have a party of your own.
82
00:03:53,820 --> 00:03:55,310
Just the three of you?
83
00:03:55,310 --> 00:03:58,220
- Just the one, actually.
84
00:03:58,220 --> 00:04:00,960
The other two ran off
and left me by myself.
85
00:04:00,960 --> 00:04:03,140
- You should've come
and joined in with us.
86
00:04:03,140 --> 00:04:03,970
- No Alice, they don't want me.
87
00:04:03,970 --> 00:04:04,800
I don't belong.
88
00:04:04,800 --> 00:04:06,150
- Sure you do.
89
00:04:06,150 --> 00:04:07,770
- It's okay.
90
00:04:07,770 --> 00:04:09,590
I'm used to it.
91
00:04:09,590 --> 00:04:10,890
I've never fitted in.
92
00:04:12,150 --> 00:04:13,900
At school, they called me a weirdo.
93
00:04:14,750 --> 00:04:15,900
- Really?
94
00:04:15,900 --> 00:04:17,660
- I know I'm tough and that but
95
00:04:17,660 --> 00:04:19,490
I have feelings too.
96
00:04:19,490 --> 00:04:21,030
- [Alice] I know you do, Ned.
97
00:04:21,030 --> 00:04:23,350
- That's because you're special, Alice.
98
00:04:23,350 --> 00:04:25,030
Others don't seem to understand.
99
00:04:25,030 --> 00:04:27,230
- Poor old Ned.
100
00:04:27,230 --> 00:04:29,020
- Gets a bit lonely sometimes.
101
00:04:29,020 --> 00:04:30,670
- [Alice] You don't have to be lonely.
102
00:04:30,670 --> 00:04:31,850
- Why is that?
103
00:04:31,850 --> 00:04:33,850
- Because you've got me.
104
00:04:35,650 --> 00:04:38,070
(soft music)
105
00:04:52,210 --> 00:04:54,410
- What are you two doing?
106
00:04:54,410 --> 00:04:55,440
(groans)
107
00:04:55,440 --> 00:04:56,980
- Hiding.
108
00:04:56,980 --> 00:05:00,020
- From who, there's no one around.
109
00:05:00,020 --> 00:05:01,890
- Well what are you doing then?
110
00:05:01,890 --> 00:05:03,390
- Probably the same as you.
111
00:05:04,610 --> 00:05:06,350
- What's he talking about, Tally?
112
00:05:06,350 --> 00:05:07,670
- Don't know.
113
00:05:07,670 --> 00:05:08,520
- No?
114
00:05:08,520 --> 00:05:10,950
Then where'd this little
lot come from then?
115
00:05:10,950 --> 00:05:12,550
Just fall off the table, did it?
116
00:05:13,670 --> 00:05:15,270
- You can have some if you like.
117
00:05:16,720 --> 00:05:18,750
- You two are pretty
brainless, aren't you?
118
00:05:18,750 --> 00:05:21,490
- Hey, watch who you're calling brainless.
119
00:05:21,490 --> 00:05:23,640
I'll get my big brother onto you.
120
00:05:23,640 --> 00:05:24,880
- Look.
121
00:05:24,880 --> 00:05:26,320
We've got two choices here.
122
00:05:27,200 --> 00:05:30,850
Either we could sit here
and pig out until we puke--
123
00:05:30,850 --> 00:05:32,490
- Ew, gross.
124
00:05:32,490 --> 00:05:36,040
- Or we could hide some away,
125
00:05:36,040 --> 00:05:39,380
so we've got some food for
later and tomorrow and--
126
00:05:39,380 --> 00:05:42,550
- Yeah, we get the idea.
127
00:05:42,550 --> 00:05:43,400
- So you with me?
128
00:05:49,120 --> 00:05:50,320
- Ellie, can't we have a break?
129
00:05:50,320 --> 00:05:51,620
- No.
130
00:05:51,620 --> 00:05:53,070
We have to find them.
131
00:05:53,070 --> 00:05:54,580
Perhaps we should look outside, come on.
132
00:05:54,580 --> 00:05:55,910
- No look, Ellie, stop.
133
00:05:55,910 --> 00:05:56,920
- [Ellie] What?
134
00:05:56,920 --> 00:05:58,160
- Why are we doing this?
135
00:05:58,160 --> 00:06:00,140
- That's a pretty crazy question.
136
00:06:00,140 --> 00:06:02,060
- I mean, how much do you
want to find Amber and Trudy
137
00:06:02,060 --> 00:06:04,790
and how much is this an excuse?
138
00:06:04,790 --> 00:06:06,360
- [Ellie] An excuse for what?
139
00:06:06,360 --> 00:06:07,940
- For not spending time with me.
140
00:06:07,940 --> 00:06:10,190
- But I'm spending time
with you right now.
141
00:06:10,190 --> 00:06:11,020
- Okay, no you're not.
142
00:06:11,020 --> 00:06:12,410
This is not being together.
143
00:06:12,410 --> 00:06:14,190
- I don't know what you mean.
144
00:06:14,190 --> 00:06:16,220
- I mean, talking, kissing, cuddling.
145
00:06:16,220 --> 00:06:17,390
I mean, you've been holding me off
146
00:06:17,390 --> 00:06:18,850
ever since I got back.
147
00:06:18,850 --> 00:06:20,720
- Have I?
148
00:06:20,720 --> 00:06:22,660
It's not deliberate.
149
00:06:22,660 --> 00:06:23,980
- Well I've been racking my brains and I--
150
00:06:23,980 --> 00:06:25,600
- Well maybe that's the problem.
151
00:06:25,600 --> 00:06:26,790
Give them a rest for once.
152
00:06:26,790 --> 00:06:28,560
- Look I'm serious, I've been,
153
00:06:28,560 --> 00:06:30,030
I've been thinking and thinking,
154
00:06:30,030 --> 00:06:30,860
why isn't it the same?
155
00:06:30,860 --> 00:06:32,480
You know, is it me?
156
00:06:32,480 --> 00:06:36,810
Have I changed or is it you?
157
00:06:36,810 --> 00:06:39,320
- We've both been through a lot, Jack.
158
00:06:39,320 --> 00:06:41,180
- All I ever wanted was
to come out the other side
159
00:06:41,180 --> 00:06:43,190
and be with you.
160
00:06:44,390 --> 00:06:46,010
- I know.
161
00:06:46,010 --> 00:06:47,630
- I mean,
162
00:06:47,630 --> 00:06:48,500
what's wrong, I mean, do you think
163
00:06:48,500 --> 00:06:50,180
I'm a traitor or something?
164
00:06:50,180 --> 00:06:51,010
- You?
165
00:06:51,010 --> 00:06:52,290
- Well do you think I've collaborated
166
00:06:52,290 --> 00:06:53,530
with the Chosen or something?
167
00:06:53,530 --> 00:06:54,460
- No.
168
00:06:54,460 --> 00:06:57,820
- Because I did everything
I could to sabotage them.
169
00:06:57,820 --> 00:06:58,900
- I'm sure you did.
170
00:06:58,900 --> 00:07:00,390
- And I thought of you, I'd think,
171
00:07:00,390 --> 00:07:02,070
what would Ellie have wanted,
172
00:07:02,070 --> 00:07:04,940
and I tried to do it.
173
00:07:04,940 --> 00:07:06,540
- Jack.
174
00:07:06,540 --> 00:07:07,390
- Help me, Ellie.
175
00:07:09,110 --> 00:07:10,490
- How?
176
00:07:10,490 --> 00:07:12,780
- Tell me you've still got faith in me.
177
00:07:12,780 --> 00:07:14,080
- Of course I have.
178
00:07:15,120 --> 00:07:16,730
- I couldn't handle it if you--
179
00:07:18,760 --> 00:07:19,630
- If what?
180
00:07:19,630 --> 00:07:22,780
- Well, if you had shot me
up for something I didn't do.
181
00:07:24,010 --> 00:07:25,790
- Come here.
182
00:07:25,790 --> 00:07:28,200
(soft music)
183
00:07:31,690 --> 00:07:33,660
(baby gurgles)
184
00:07:33,660 --> 00:07:35,160
- [Bray] Are we all back?
185
00:07:35,160 --> 00:07:36,870
- Jack and Ellie aren't here.
186
00:07:36,870 --> 00:07:38,990
I told them about the search but--
187
00:07:38,990 --> 00:07:41,050
- They've got a lot of catching up to do.
188
00:07:41,050 --> 00:07:43,450
They probably got sidetracked.
189
00:07:43,450 --> 00:07:45,110
- Where's KC?
190
00:07:45,110 --> 00:07:46,300
And Alice?
191
00:07:49,560 --> 00:07:53,830
- We've been doing a little
investigating of our own.
192
00:07:53,830 --> 00:07:55,080
Haven't we?
193
00:07:55,080 --> 00:07:56,390
- Sure have.
194
00:07:56,390 --> 00:07:58,250
- Right, okay.
195
00:07:58,250 --> 00:08:00,470
Well, no sign of them?
196
00:08:00,470 --> 00:08:02,090
I mean, have we looked everywhere?
197
00:08:02,090 --> 00:08:03,830
Are we all sure?
198
00:08:03,830 --> 00:08:06,450
- I've checked, they're not here.
199
00:08:06,450 --> 00:08:08,510
- So nobody has any clues.
200
00:08:08,510 --> 00:08:09,730
I mean, nothing.
201
00:08:09,730 --> 00:08:11,720
- Well if they've gone,
the question is where to?
202
00:08:11,720 --> 00:08:13,400
- No, no Ebony, it's why.
203
00:08:13,400 --> 00:08:16,340
You see, they wouldn't
just go on their own.
204
00:08:16,340 --> 00:08:18,660
- Well maybe they're not on their own.
205
00:08:18,660 --> 00:08:20,260
- Who would they be with?
206
00:08:20,260 --> 00:08:22,010
- The guy you squeezed out.
207
00:08:22,010 --> 00:08:23,040
- What are you talking about, May?
208
00:08:23,040 --> 00:08:24,850
- Oh, don't play the innocent.
209
00:08:24,850 --> 00:08:26,450
Pride.
210
00:08:26,450 --> 00:08:28,020
He's gone and it's your fault.
211
00:08:28,020 --> 00:08:29,510
- How do you figure that?
212
00:08:29,510 --> 00:08:31,230
- Going on about the
rebirth of the Mall Rats.
213
00:08:31,230 --> 00:08:32,490
- So?
214
00:08:32,490 --> 00:08:34,480
- You know he's not one of us.
215
00:08:34,480 --> 00:08:36,440
How was he supposed to feel?
216
00:08:36,440 --> 00:08:37,420
- I don't know, May.
217
00:08:37,420 --> 00:08:39,390
You know what, I really
don't care right now.
218
00:08:39,390 --> 00:08:40,330
- Great.
219
00:08:40,330 --> 00:08:42,420
After everything he did for us.
220
00:08:43,260 --> 00:08:46,360
Well, I can think of
someone who does care.
221
00:08:46,360 --> 00:08:47,720
Amber.
222
00:08:47,720 --> 00:08:50,340
- May, this isn't helping.
223
00:08:50,340 --> 00:08:51,550
- Isn't it?
224
00:08:51,550 --> 00:08:53,410
Well that's where you're wrong.
225
00:08:53,410 --> 00:08:54,760
I bet Amber's gone after him.
226
00:08:54,760 --> 00:08:55,960
- No.
227
00:08:55,960 --> 00:08:57,830
- Gone to bring him back.
228
00:08:57,830 --> 00:08:59,570
Or maybe she's left with him for good.
229
00:08:59,570 --> 00:09:01,550
- But why would Trudy go too?
230
00:09:01,550 --> 00:09:02,690
- For company.
231
00:09:02,690 --> 00:09:04,340
Got sick of us lot, I don't know.
232
00:09:07,190 --> 00:09:10,600
- Without Brady, I don't think so.
233
00:09:10,600 --> 00:09:13,020
- Okay then, don't believe me.
234
00:09:13,020 --> 00:09:15,530
But does anyone have
any better suggestions?
235
00:09:15,530 --> 00:09:18,420
(baby gurgles)
236
00:09:18,420 --> 00:09:19,490
- I feel a lot safer knowing
237
00:09:19,490 --> 00:09:20,900
that Tally's keeping watch.
238
00:09:20,900 --> 00:09:22,750
I'd hate to get caught with this stash.
239
00:09:22,750 --> 00:09:24,820
We'll come back later and pig out.
240
00:09:24,820 --> 00:09:26,910
- Who's gonna look after the key?
241
00:09:26,910 --> 00:09:28,770
- Me, of course.
242
00:09:28,770 --> 00:09:30,520
- Why can't me or Tally do it?
243
00:09:30,520 --> 00:09:32,230
- Because I said so.
244
00:09:32,230 --> 00:09:33,490
- Don't you think we're old enough
245
00:09:33,490 --> 00:09:35,140
to handle it or something?
246
00:09:37,100 --> 00:09:38,900
- Hey, I'm minding the key, okay?
247
00:09:39,970 --> 00:09:42,240
- Do we think we're irresponsible?
248
00:09:42,240 --> 00:09:43,070
Is that it, KC?
249
00:09:44,580 --> 00:09:46,320
Then why, KC?
250
00:09:46,320 --> 00:09:47,150
Tell me.
251
00:09:47,150 --> 00:09:50,830
- Because you're a pair of
thieving toe rags, that's why.
252
00:09:50,830 --> 00:09:52,290
- Oh, is that all?
253
00:09:58,260 --> 00:09:59,620
(baby gurgles)
254
00:09:59,620 --> 00:10:01,500
- You're going after Pride, aren't you?
255
00:10:01,500 --> 00:10:02,330
- Yes.
256
00:10:03,490 --> 00:10:05,080
- Don't listen to May.
257
00:10:05,080 --> 00:10:07,360
Amber's not with him.
258
00:10:07,360 --> 00:10:08,680
- [Bray] Maybe not.
259
00:10:09,730 --> 00:10:12,040
- She wouldn't go, she loves you too much.
260
00:10:12,040 --> 00:10:13,640
- Yeah let's just hope so, okay?
261
00:10:14,740 --> 00:10:15,580
- Bray.
262
00:10:15,580 --> 00:10:16,420
- [Bray] What?
263
00:10:17,720 --> 00:10:19,820
- Do you think the Chosen are behind this?
264
00:10:20,720 --> 00:10:21,590
- Salene, the Chosen are finished.
265
00:10:21,590 --> 00:10:22,860
Come on, you know that.
266
00:10:22,860 --> 00:10:24,530
- But what if they're not?
267
00:10:24,530 --> 00:10:26,480
What if some of them
got together again and--
268
00:10:26,480 --> 00:10:27,880
- I have to go.
269
00:10:28,880 --> 00:10:30,360
- Bray, I'm scared.
270
00:10:30,360 --> 00:10:32,850
- Salene, I'm sorry but right now,
271
00:10:32,850 --> 00:10:34,740
my only concern is finding Amber.
272
00:10:35,800 --> 00:10:37,800
You're gonna have to cope on your own.
273
00:10:37,800 --> 00:10:40,220
(soft music)
274
00:10:48,420 --> 00:10:49,900
- Ebony.
275
00:10:49,900 --> 00:10:51,560
- Ah, Luke.
276
00:10:51,560 --> 00:10:53,420
Our resident martyr.
277
00:10:53,420 --> 00:10:56,130
- That's what I wanted to see you about.
278
00:10:56,130 --> 00:10:58,910
I don't think I actually
said thank you for
279
00:10:58,910 --> 00:11:01,430
saving me from Moz and her gang.
280
00:11:01,430 --> 00:11:03,510
- Saving you from yourself, more like.
281
00:11:03,510 --> 00:11:07,060
- Yeah, thought I was being courageous.
282
00:11:07,060 --> 00:11:09,180
Going out there, accepting my fate but
283
00:11:10,200 --> 00:11:12,100
actually, I was taking
the coward's way out.
284
00:11:12,100 --> 00:11:14,090
- Well, you didn't look
like a coward to me.
285
00:11:14,090 --> 00:11:16,310
It was a suicide mission.
286
00:11:16,310 --> 00:11:17,950
- It's the easy way out.
287
00:11:17,950 --> 00:11:22,300
Stop feeling the guilt and self-loathing.
288
00:11:22,300 --> 00:11:24,930
Anything was better than that.
289
00:11:24,930 --> 00:11:27,440
- You wanted to put
yourself out of your misery.
290
00:11:27,440 --> 00:11:29,240
- Amber was right.
291
00:11:29,240 --> 00:11:31,850
My conscience is the worst punishment.
292
00:11:31,850 --> 00:11:33,870
Somehow, I have to find
a way to live with it.
293
00:11:33,870 --> 00:11:36,120
- Easy, be like me.
294
00:11:36,120 --> 00:11:37,500
Don't have one.
295
00:11:37,500 --> 00:11:39,310
- Don't you?
296
00:11:39,310 --> 00:11:40,880
One thing I do know about you, Ebony,
297
00:11:40,880 --> 00:11:43,070
is you're a mystery.
298
00:11:43,070 --> 00:11:45,080
One minute, you're laying into me.
299
00:11:45,080 --> 00:11:46,610
The next, you're saving me from a--
300
00:11:46,610 --> 00:11:48,080
- A very messy end?
301
00:11:49,630 --> 00:11:51,860
- I still don't understand why.
302
00:11:51,860 --> 00:11:55,240
- Let's just say I admire
guys that walk their talk.
303
00:11:55,240 --> 00:11:56,260
- In what way?
304
00:11:56,260 --> 00:11:57,310
- Well, it didn't just sound like
305
00:11:57,310 --> 00:11:58,570
you were going crazy.
306
00:11:58,570 --> 00:12:00,400
You know, you acted it too.
307
00:12:00,400 --> 00:12:03,230
The fallen Lieutenant
Luke, a real crazy guy.
308
00:12:03,230 --> 00:12:04,610
- Hey, lay off him, Ebony.
309
00:12:04,610 --> 00:12:05,830
He's been through a hard time.
310
00:12:05,830 --> 00:12:06,660
- Ellie, don't.
311
00:12:06,660 --> 00:12:07,490
- Well I know you can look after yourself,
312
00:12:07,490 --> 00:12:09,100
but she's just being cruel.
313
00:12:09,100 --> 00:12:12,850
- Actually, she saved my life earlier.
314
00:12:12,850 --> 00:12:14,440
- That's right, sweetheart.
315
00:12:14,440 --> 00:12:16,530
Not always such a baddie, huh?
316
00:12:16,530 --> 00:12:18,000
- Why would you do something like that?
317
00:12:18,000 --> 00:12:20,050
- Well I guess I misjudged the guy.
318
00:12:20,050 --> 00:12:20,890
- Yeah?
319
00:12:20,890 --> 00:12:23,000
- Look, he could've just
copped out like the Guardian.
320
00:12:23,000 --> 00:12:25,210
But it takes guts to admit your crimes.
321
00:12:25,210 --> 00:12:27,750
- Oh a first, we agree on something.
322
00:12:27,750 --> 00:12:30,500
- So then I decided he was worth saving.
323
00:12:30,500 --> 00:12:33,240
But then we agree on that too, don't we?
324
00:12:33,240 --> 00:12:34,710
- Sure.
325
00:12:34,710 --> 00:12:36,400
- I wonder though.
326
00:12:36,400 --> 00:12:38,160
Would Jack?
327
00:12:40,090 --> 00:12:41,500
- It's gone.
328
00:12:41,500 --> 00:12:44,210
- I can see that, moron, but where?
329
00:12:44,210 --> 00:12:45,690
- How would we know?
330
00:12:45,690 --> 00:12:46,540
- Hang on.
331
00:12:46,540 --> 00:12:47,660
I wouldn't put it past you
332
00:12:47,660 --> 00:12:49,100
and your watchdog sister.
333
00:12:49,100 --> 00:12:50,250
- Hey, you had the key.
334
00:12:50,250 --> 00:12:51,140
- Yeah, but I know all about
335
00:12:51,140 --> 00:12:52,940
your lock picking sessions in school.
336
00:12:52,940 --> 00:12:54,080
- It wasn't me.
337
00:12:54,080 --> 00:12:55,970
- You better put it back
where it came from or--
338
00:12:55,970 --> 00:12:56,860
- Or what?
339
00:12:59,280 --> 00:13:01,390
- We were just saying how useful
340
00:13:01,390 --> 00:13:03,820
these shelves would be if--
341
00:13:03,820 --> 00:13:06,160
- If we had something to put on them.
342
00:13:06,160 --> 00:13:08,760
- Like stolen food?
343
00:13:08,760 --> 00:13:09,670
- No way.
344
00:13:10,810 --> 00:13:13,390
- You know, I walked right
past Tally with these
345
00:13:13,390 --> 00:13:15,090
and she didn't even see me.
346
00:13:15,090 --> 00:13:16,540
Too busy snoring.
347
00:13:16,540 --> 00:13:18,210
You should be ashamed of yourself, KC.
348
00:13:18,210 --> 00:13:19,440
- We didn't take much.
349
00:13:19,440 --> 00:13:20,320
We left enough.
350
00:13:20,320 --> 00:13:21,870
- That's not the point.
351
00:13:21,870 --> 00:13:23,410
This food is for our celebration.
352
00:13:23,410 --> 00:13:25,080
Our coming together as a tribe again.
353
00:13:25,080 --> 00:13:26,280
- Yeah I know, Tai-San's already been
354
00:13:26,280 --> 00:13:27,270
hassling me about it.
355
00:13:27,270 --> 00:13:28,590
- And I agree with her.
356
00:13:28,590 --> 00:13:29,870
Didn't you even stop to think about
357
00:13:29,870 --> 00:13:31,010
what she was saying?
358
00:13:31,010 --> 00:13:32,400
- Not a lot.
359
00:13:32,400 --> 00:13:34,320
- You're always scamming, KC.
360
00:13:34,320 --> 00:13:36,270
When will you ever give
a damn about someone else
361
00:13:36,270 --> 00:13:37,890
or stop leading little kids astray?
362
00:13:37,890 --> 00:13:39,040
- Little kids?
363
00:13:39,040 --> 00:13:41,090
Tally and Andy are worse than me.
364
00:13:41,090 --> 00:13:42,840
- I'm not interested.
365
00:13:42,840 --> 00:13:43,910
Get your act together, because right now,
366
00:13:43,910 --> 00:13:45,510
you're not someone I wanna know.
367
00:13:47,630 --> 00:13:49,400
- What's got into him?
368
00:13:49,400 --> 00:13:51,650
- Don't know, but I'll tell you one thing.
369
00:13:51,650 --> 00:13:54,020
Relationships make people go crazy.
370
00:13:58,480 --> 00:14:01,220
- There, is that okay?
371
00:14:01,220 --> 00:14:02,210
It's not pulling.
372
00:14:04,620 --> 00:14:07,230
You'll feel stronger soon.
373
00:14:07,230 --> 00:14:09,060
And then we can talk.
374
00:14:09,060 --> 00:14:10,300
I'm here to help you.
375
00:14:11,270 --> 00:14:13,070
- Get out of there, Tai-San.
376
00:14:14,680 --> 00:14:16,310
Are you insane?
377
00:14:16,310 --> 00:14:18,560
- I was just combing his hair.
378
00:14:18,560 --> 00:14:20,130
What's so insane about that?
379
00:14:20,130 --> 00:14:22,490
- He could attack you.
380
00:14:22,490 --> 00:14:23,520
Who knows what he might do,
381
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
the state he's in.
382
00:14:24,640 --> 00:14:26,400
- Once you were his ally.
383
00:14:26,400 --> 00:14:28,300
Why do you turn your back on him, May?
384
00:14:28,300 --> 00:14:29,640
Because he's weak?
385
00:14:29,640 --> 00:14:32,100
- The guy is completely loopy, Tai-San.
386
00:14:32,100 --> 00:14:33,800
I'm just trying to look out for you.
387
00:14:33,800 --> 00:14:36,280
- And I'm just trying to
look out for the Guardian.
388
00:14:36,280 --> 00:14:38,410
- Okay, whatever.
389
00:14:38,410 --> 00:14:40,260
I only came because I'm on food duty.
390
00:14:41,610 --> 00:14:42,800
Here, for him.
391
00:14:43,730 --> 00:14:45,280
- You treat him like he's an animal.
392
00:14:45,280 --> 00:14:47,130
Why don't you bring it to him yourself?
393
00:14:47,130 --> 00:14:48,320
- What?
394
00:14:48,320 --> 00:14:49,630
Okay, you might be nuts,
395
00:14:49,630 --> 00:14:51,160
but I'm not going in there.
396
00:14:51,160 --> 00:14:52,380
Forget it.
397
00:14:52,380 --> 00:14:54,370
- After being tarred and feathered, May,
398
00:14:54,370 --> 00:14:56,210
I thought you of all people
399
00:14:56,210 --> 00:14:58,060
might treat him with some compassion.
400
00:14:58,940 --> 00:15:01,360
(soft music)
401
00:15:06,270 --> 00:15:08,470
- Hey, hey Pride, Pride.
402
00:15:08,470 --> 00:15:09,300
- Bray?
403
00:15:11,690 --> 00:15:14,120
What are you doing here?
404
00:15:14,120 --> 00:15:15,280
- You mean you don't know?
405
00:15:15,280 --> 00:15:16,490
- Why would I?
406
00:15:16,490 --> 00:15:17,450
As far as I'm concerned,
407
00:15:17,450 --> 00:15:18,600
you're getting on with your life
408
00:15:18,600 --> 00:15:20,390
and I'm getting on with mine.
409
00:15:20,390 --> 00:15:21,950
- Yeah, with Amber.
410
00:15:21,950 --> 00:15:22,800
- Sorry?
411
00:15:22,800 --> 00:15:24,620
- Well, Amber's gone missing, Pride.
412
00:15:24,620 --> 00:15:25,600
Is she with you?
413
00:15:25,600 --> 00:15:26,740
Give me a straight answer.
414
00:15:26,740 --> 00:15:28,200
- You know, I can't believe
you're asking me this.
415
00:15:28,200 --> 00:15:29,260
- I want an answer.
416
00:15:29,260 --> 00:15:31,630
- Amber made her decision
back at the mall.
417
00:15:31,630 --> 00:15:33,090
She chose you.
418
00:15:33,090 --> 00:15:34,980
- And you haven't persuaded her otherwise?
419
00:15:34,980 --> 00:15:36,270
- That is not my style.
420
00:15:36,270 --> 00:15:37,830
- No, sure you're not lying?
421
00:15:39,010 --> 00:15:40,630
- You know, you really
are pushing it, Bray.
422
00:15:40,630 --> 00:15:41,570
- Come on, Pride.
423
00:15:41,570 --> 00:15:43,150
I don't have time for this.
424
00:15:43,150 --> 00:15:44,490
I don't want to fight.
425
00:15:45,880 --> 00:15:48,300
(soft music)
426
00:16:00,150 --> 00:16:01,910
- I wondered when you'd turn up.
427
00:16:01,910 --> 00:16:03,030
- I was just passing.
428
00:16:04,020 --> 00:16:05,430
- Sure.
429
00:16:05,430 --> 00:16:06,940
- About Luke.
430
00:16:06,940 --> 00:16:09,290
It was good of you to save him.
431
00:16:09,290 --> 00:16:11,510
- So you've come to tell me I'm a heroine?
432
00:16:11,510 --> 00:16:13,260
- I wouldn't go that far.
433
00:16:13,260 --> 00:16:15,290
- Oh, well how far would you go?
434
00:16:15,290 --> 00:16:17,010
- Well, I'm as curious as he is.
435
00:16:17,010 --> 00:16:19,220
You don't do anything without a reason.
436
00:16:19,220 --> 00:16:20,850
- Well, did you have anything in mind?
437
00:16:20,850 --> 00:16:22,620
- I can't think like you, Ebony.
438
00:16:22,620 --> 00:16:23,940
But I know that you'd use anyone
439
00:16:23,940 --> 00:16:25,490
to your own advantage.
440
00:16:25,490 --> 00:16:27,900
But you're not gonna do
that with Luke, are you?
441
00:16:27,900 --> 00:16:30,010
- Why are you so concerned?
442
00:16:30,010 --> 00:16:31,210
- I'm not.
443
00:16:31,210 --> 00:16:32,310
He's going through a rough time
444
00:16:32,310 --> 00:16:34,200
and he just deserves a fair chance.
445
00:16:34,200 --> 00:16:36,680
- So there's nothing
personal about it then.
446
00:16:36,680 --> 00:16:37,770
- No way.
447
00:16:37,770 --> 00:16:38,910
- Because it sounds to me like you're
448
00:16:38,910 --> 00:16:40,470
wanting me off your property.
449
00:16:40,470 --> 00:16:41,890
- Don't be stupid.
450
00:16:41,890 --> 00:16:43,360
We're just friends.
451
00:16:43,360 --> 00:16:45,880
- And I ask myself,
452
00:16:45,880 --> 00:16:48,180
how many friends do you need?
453
00:16:52,350 --> 00:16:53,640
- Hey, Bray.
454
00:16:53,640 --> 00:16:54,850
- What do you want?
455
00:16:54,850 --> 00:16:56,180
- Amber's missing, right?
456
00:16:56,180 --> 00:16:57,420
- So?
457
00:16:57,420 --> 00:16:59,230
- You're not the only one that cares.
458
00:16:59,230 --> 00:17:00,480
I'm coming back with you.
459
00:17:07,690 --> 00:17:08,800
- Hi, Alice.
460
00:17:08,800 --> 00:17:10,030
- Jack.
461
00:17:10,030 --> 00:17:11,870
- You busy or?
462
00:17:11,870 --> 00:17:15,560
- Well, I was just, sort of.
463
00:17:15,560 --> 00:17:17,260
- Well, I just wanted a quick chat.
464
00:17:17,260 --> 00:17:18,470
- Well like I said I--
465
00:17:18,470 --> 00:17:20,150
- It's about Ellie.
466
00:17:20,150 --> 00:17:21,240
- Ellie.
467
00:17:21,240 --> 00:17:22,090
Is she all right?
468
00:17:23,090 --> 00:17:25,300
- Well, I mean Ellie and me.
469
00:17:26,730 --> 00:17:27,810
- Right.
470
00:17:27,810 --> 00:17:28,850
Love's young dream.
471
00:17:30,160 --> 00:17:31,380
- That's just it.
472
00:17:31,380 --> 00:17:32,980
It isn't.
473
00:17:32,980 --> 00:17:35,600
I mean, Ellie just
seems different somehow.
474
00:17:36,440 --> 00:17:37,740
- What do you mean?
475
00:17:37,740 --> 00:17:39,460
- Well, I know, I know everyone's been
476
00:17:39,460 --> 00:17:42,070
going through some tough
times and all that but
477
00:17:43,120 --> 00:17:44,160
I don't know, it's like she doesn't
478
00:17:44,160 --> 00:17:45,950
want me around or something.
479
00:17:45,950 --> 00:17:48,140
- She actually said that to you?
480
00:17:49,310 --> 00:17:51,970
- Well no but--
481
00:17:51,970 --> 00:17:53,480
- It's probably just--
482
00:17:53,480 --> 00:17:54,310
- Probably?
483
00:17:55,580 --> 00:17:58,390
- Well, if you want my advice--
484
00:17:58,390 --> 00:17:59,220
- Yeah.
485
00:18:00,670 --> 00:18:01,500
- Ned.
486
00:18:03,790 --> 00:18:06,380
- [Ned] Mustn't let my lady
go hungry now, must we?
487
00:18:06,380 --> 00:18:08,420
- I love a guy who can
take care of his woman.
488
00:18:08,420 --> 00:18:10,350
- A noodle for my lovely.
489
00:18:12,390 --> 00:18:13,220
- [Alice] My hero.
490
00:18:13,220 --> 00:18:16,560
- Yeah well I'm just gonna, I'm gonna go.
491
00:18:16,560 --> 00:18:18,260
But thanks for your advice, Alice.
492
00:18:21,640 --> 00:18:24,120
- What'd the geek want?
493
00:18:24,120 --> 00:18:24,960
- A miracle.
494
00:18:25,900 --> 00:18:28,320
(soft music)
495
00:18:31,810 --> 00:18:34,220
- Take your frustrations out on an object.
496
00:18:34,220 --> 00:18:36,120
Makes a change from people.
497
00:18:36,980 --> 00:18:38,460
- Who are you calling frustrated?
498
00:18:38,460 --> 00:18:39,570
- You.
499
00:18:39,570 --> 00:18:41,780
Hey, I can read the signs.
500
00:18:41,780 --> 00:18:44,470
The punching bag, the scowl.
501
00:18:44,470 --> 00:18:46,710
The wife that's spending all
her time with another man.
502
00:18:46,710 --> 00:18:49,000
- Tai-San is a free spirit.
503
00:18:49,000 --> 00:18:50,020
You know that, May.
504
00:18:50,020 --> 00:18:51,400
- Oh, so you don't mind that she was
505
00:18:51,400 --> 00:18:54,610
lovingly fixing the
Guardian's hair in his cage?
506
00:18:54,610 --> 00:18:55,710
- She was what?
507
00:18:55,710 --> 00:18:56,540
- Hmm.
508
00:18:57,500 --> 00:19:00,040
Wonder if he'll get a French braid.
509
00:19:00,040 --> 00:19:03,200
Maybe something a bit more
daring like a new color.
510
00:19:03,200 --> 00:19:04,700
- Tai-San is a very caring woman.
511
00:19:04,700 --> 00:19:06,540
She just feels sorry for him, that's all.
512
00:19:06,540 --> 00:19:07,720
- Yeah?
513
00:19:07,720 --> 00:19:10,180
Oh, like when she was Supreme Mother.
514
00:19:10,180 --> 00:19:11,160
- Meaning?
515
00:19:11,160 --> 00:19:14,090
- Let's just say they were close.
516
00:19:14,090 --> 00:19:16,360
Very close.
517
00:19:16,360 --> 00:19:17,900
- Oh you're sad, May.
518
00:19:17,900 --> 00:19:19,070
Very sad.
519
00:19:19,070 --> 00:19:21,920
- No Lex, you're the sad one.
520
00:19:21,920 --> 00:19:23,550
Must be a pretty lousy lover
521
00:19:23,550 --> 00:19:24,970
if wifey prefers to spend her time
522
00:19:24,970 --> 00:19:26,750
with a dribbling idiot.
523
00:19:26,750 --> 00:19:28,190
- What did you say?
524
00:19:28,190 --> 00:19:29,020
- You heard.
525
00:19:29,020 --> 00:19:30,070
- Hi, Lex.
526
00:19:30,910 --> 00:19:32,820
- So where have you been?
527
00:19:32,820 --> 00:19:35,240
(soft music)
528
00:19:44,220 --> 00:19:47,480
- Either Alice doesn't know
how to deliver a message
529
00:19:47,480 --> 00:19:49,970
or you're extremely stupid.
530
00:19:49,970 --> 00:19:51,290
- Get out of the way, Moz.
531
00:19:52,200 --> 00:19:54,520
- [Moz] We want the Guardian.
532
00:19:54,520 --> 00:19:56,130
- Well, he's in the cage.
533
00:19:56,130 --> 00:19:57,840
And that's where he's gonna stay.
534
00:19:57,840 --> 00:19:58,670
Now move.
535
00:20:00,120 --> 00:20:02,940
- I don't think you're
getting the message, brother.
536
00:20:02,940 --> 00:20:04,820
We want the Guardian.
537
00:20:05,860 --> 00:20:08,730
- No you see, sister, I don't think
538
00:20:08,730 --> 00:20:10,080
you're getting the message.
539
00:20:11,140 --> 00:20:11,980
Move!
540
00:20:13,220 --> 00:20:14,050
- Or what?
541
00:20:15,250 --> 00:20:16,670
- Bad, bad timing.
542
00:20:17,940 --> 00:20:20,360
(soft music)
543
00:20:27,660 --> 00:20:29,360
- We're gonna get him.
544
00:20:29,360 --> 00:20:30,190
You'll see.
545
00:20:35,180 --> 00:20:36,560
- Even you can't have a good reason
546
00:20:36,560 --> 00:20:37,890
for combing his hair.
547
00:20:37,890 --> 00:20:40,300
- It was knotted, he
couldn't do it himself.
548
00:20:40,300 --> 00:20:42,590
- You're destroying us,
don't you know that?
549
00:20:42,590 --> 00:20:43,760
- No Lex, you're the one
550
00:20:43,760 --> 00:20:45,430
who's destroying this relationship.
551
00:20:45,430 --> 00:20:47,310
You're so obsessed with the Guardian,
552
00:20:47,310 --> 00:20:49,030
you can't see reality.
553
00:20:49,030 --> 00:20:51,100
- It seems very clear to me.
554
00:20:51,100 --> 00:20:54,330
I have a wife who spends most
of her time with some sicko.
555
00:20:54,330 --> 00:20:56,340
- You know what, you're right.
556
00:20:56,340 --> 00:20:58,300
He is sick and all I want to do
557
00:20:58,300 --> 00:21:00,160
is help him return to some sort of sanity.
558
00:21:00,160 --> 00:21:01,670
That's all.
559
00:21:01,670 --> 00:21:03,810
- And was that all when you
were the Supreme Mother?
560
00:21:03,810 --> 00:21:05,910
- How many times do I have to tell you?
561
00:21:05,910 --> 00:21:07,850
- Until I am convinced that there was
562
00:21:07,850 --> 00:21:09,530
nothing going on between the two of you.
563
00:21:09,530 --> 00:21:11,730
- Well, how can I when
you won't believe me?
564
00:21:13,140 --> 00:21:15,330
- You don't know what it was like.
565
00:21:15,330 --> 00:21:18,900
All this gossip and rumors
and the snide comments.
566
00:21:18,900 --> 00:21:21,550
- What, from people like May?
567
00:21:21,550 --> 00:21:23,190
So you believe her over me?
568
00:21:24,140 --> 00:21:27,100
I can only do what I feel is right.
569
00:21:27,100 --> 00:21:29,240
- Even at the expense of our marriage?
570
00:21:29,240 --> 00:21:33,060
- Lex, I'm tired of this.
571
00:21:33,060 --> 00:21:35,380
- You're not the only one.
572
00:21:35,380 --> 00:21:36,910
- What else can I say?
573
00:21:37,990 --> 00:21:39,290
I pity the Guardian.
574
00:21:40,210 --> 00:21:41,870
I love you.
575
00:21:41,870 --> 00:21:43,230
I'm very clear about that.
576
00:21:44,840 --> 00:21:46,760
I only wish you were too.
577
00:21:46,760 --> 00:21:48,360
Before it destroys us.
578
00:21:49,300 --> 00:21:50,350
- Where's your mommy?
579
00:21:51,690 --> 00:21:52,970
- Mama, mama, mama.
580
00:21:54,900 --> 00:21:57,320
(soft music)
581
00:22:00,830 --> 00:22:02,730
- And what if it's all starting again?
582
00:22:03,980 --> 00:22:05,680
- [May] Hey, thought you
might like to know that--
583
00:22:05,680 --> 00:22:07,770
- May, don't do that.
584
00:22:08,620 --> 00:22:09,670
You gave me a fright.
585
00:22:10,700 --> 00:22:12,060
- Something wrong, Salene?
586
00:22:13,750 --> 00:22:16,780
- I'm just nervous ever since,
587
00:22:19,210 --> 00:22:21,230
what if they come back for Brady?
588
00:22:21,230 --> 00:22:23,120
- What if who come back for Brady?
589
00:22:23,120 --> 00:22:24,430
- The Chosen.
590
00:22:24,430 --> 00:22:27,010
- You think the Chosen
took Amber and Trudy?
591
00:22:27,010 --> 00:22:28,690
Hey, I don't think so.
592
00:22:29,720 --> 00:22:31,960
Besides, I've got some good news.
593
00:22:31,960 --> 00:22:33,170
Pride's back.
594
00:22:33,170 --> 00:22:34,420
He'll help us find them.
595
00:22:34,420 --> 00:22:37,240
- What if we don't find them, May?
596
00:22:37,240 --> 00:22:39,660
(soft music)
597
00:22:46,460 --> 00:22:47,450
- They'll turn up.
598
00:22:48,670 --> 00:22:49,500
Bray.
599
00:22:50,390 --> 00:22:52,190
Maybe it's just a big joke.
600
00:22:52,190 --> 00:22:53,660
- A joke?
601
00:22:53,660 --> 00:22:55,690
It's more like a nightmare to me.
602
00:22:55,690 --> 00:22:57,510
- Then I hope we all wake up soon.
603
00:22:59,000 --> 00:23:00,920
- This is crazy.
604
00:23:00,920 --> 00:23:02,330
I mean, where are they?
605
00:23:02,330 --> 00:23:03,570
- We'll send out search parties
606
00:23:03,570 --> 00:23:05,340
first thing in the morning.
607
00:23:05,340 --> 00:23:06,170
- And in the meantime,
608
00:23:06,170 --> 00:23:07,400
we just sit here and do nothing?
609
00:23:07,400 --> 00:23:08,720
- What else can we do?
610
00:23:11,420 --> 00:23:13,810
- I've just been checking around outside.
611
00:23:13,810 --> 00:23:15,560
Found this stuck near the entrance.
612
00:23:22,890 --> 00:23:25,040
- If you want to see
Amber and Trudy again,
613
00:23:27,000 --> 00:23:28,650
you're to hand over the Guardian.
614
00:23:30,700 --> 00:23:31,900
♪ Liberty ♪
615
00:23:31,900 --> 00:23:35,120
♪ This is our destiny ♪
616
00:23:35,120 --> 00:23:36,740
♪ We can all ♪
617
00:23:36,740 --> 00:23:40,120
♪ Build a new history ♪
618
00:23:40,120 --> 00:23:41,860
♪ Feel the power ♪
619
00:23:41,860 --> 00:23:45,220
♪ Something has set me free ♪
620
00:23:45,220 --> 00:23:50,220
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
621
00:23:50,600 --> 00:23:54,840
♪ I believe you and I ♪
622
00:23:54,840 --> 00:23:59,840
♪ There together with our guiding light ♪
623
00:24:01,940 --> 00:24:06,720
♪ Abe Messiah, hey yeah ♪
624
00:24:06,720 --> 00:24:11,720
♪ I'll be here for you night and day ♪
625
00:24:11,960 --> 00:24:16,160
♪ Abe Messiah, hey yeah ♪
626
00:24:16,160 --> 00:24:21,160
♪ Oh, just look this way ♪
627
00:24:21,520 --> 00:24:24,940
♪ Oh, just look this way ♪
628
00:24:26,620 --> 00:24:29,370
(dramatic music)
629
00:24:48,140 --> 00:24:52,220
♪ Abe Messiah, hey yeah ♪
630
00:24:52,220 --> 00:24:54,720
(soft jingle)
42184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.