All language subtitles for The Tribe - S03E36 - Episode 36 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,880 (gentle music) 2 00:00:06,250 --> 00:00:11,250 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:11,780 --> 00:00:16,420 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,420 --> 00:00:21,420 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 5 00:00:23,200 --> 00:00:24,610 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,610 --> 00:00:27,440 throughout the evacuation process. 7 00:00:31,180 --> 00:00:33,930 (birds chirping) 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,430 - He climbed a building to warn the others 9 00:00:37,430 --> 00:00:41,880 and he fell or he was pushed. 10 00:00:42,750 --> 00:00:44,750 You'll have to ask Amber. 11 00:00:44,750 --> 00:00:45,720 She found him. 12 00:00:49,810 --> 00:00:53,580 - And what about Cloe, Patsy and Ryan. 13 00:00:55,160 --> 00:00:57,520 - Cloe and Ryan were taken away, 14 00:00:58,380 --> 00:01:00,360 and Patsy she's-- 15 00:01:01,980 --> 00:01:03,210 - You don't have to say it. 16 00:01:04,600 --> 00:01:06,380 I haven't felt this bad since the virus. 17 00:01:07,410 --> 00:01:11,170 Losing Dal, finding Amber again, 18 00:01:11,170 --> 00:01:13,590 it's just not the way I'd imagined it at all. 19 00:01:15,490 --> 00:01:19,260 - Well, the important thing is you're back where you belong. 20 00:01:19,260 --> 00:01:20,970 - [Jack] Do you really mean that? 21 00:01:20,970 --> 00:01:21,800 - Well of course. 22 00:01:21,800 --> 00:01:22,640 Why? 23 00:01:23,830 --> 00:01:24,660 - I don't know. 24 00:01:24,660 --> 00:01:26,310 It's just pretty strange to be walking in 25 00:01:27,330 --> 00:01:28,920 and finding you-- 26 00:01:28,920 --> 00:01:29,780 - With Luke. 27 00:01:30,970 --> 00:01:31,800 - Yeah. 28 00:01:31,800 --> 00:01:32,780 - Don't be silly. 29 00:01:32,780 --> 00:01:34,230 Luke's changed. 30 00:01:34,230 --> 00:01:35,830 He's practically a Mall Rat now. 31 00:01:37,310 --> 00:01:40,520 He was on trial for his life, but Amber let him go free. 32 00:01:40,520 --> 00:01:41,960 I was congratulating him. 33 00:01:43,600 --> 00:01:45,210 - Right. 34 00:01:45,210 --> 00:01:46,990 - Same old Jack. 35 00:01:46,990 --> 00:01:48,330 Suspicious of everyone. 36 00:01:51,230 --> 00:01:52,810 - I still don't get it. 37 00:01:52,810 --> 00:01:54,690 How can he be innocent? 38 00:01:54,690 --> 00:01:58,090 After the Guardian he was the Chosen's main man. 39 00:01:58,090 --> 00:02:00,240 - Yeah, and you were the Guardian's personal oracle, KC, 40 00:02:00,240 --> 00:02:02,310 and I was the Supreme Mother. 41 00:02:02,310 --> 00:02:04,250 - Yeah, but that was different. 42 00:02:04,250 --> 00:02:06,200 We didn't have any choice. 43 00:02:06,200 --> 00:02:07,030 - Look. 44 00:02:07,030 --> 00:02:08,780 Nobody's saying Luke's innocent. 45 00:02:08,780 --> 00:02:11,200 Amber set him free because he's guilty, 46 00:02:11,200 --> 00:02:13,170 and he has the rest of his life to regret what he did. 47 00:02:13,170 --> 00:02:14,940 - Uh, what if he's faking it, 48 00:02:14,940 --> 00:02:16,320 pretending to be sorry. 49 00:02:16,320 --> 00:02:17,490 That's what I'd do. 50 00:02:17,490 --> 00:02:20,030 - Well, he told me he wanted to be executed. 51 00:02:20,030 --> 00:02:21,820 - And you believe that? 52 00:02:21,820 --> 00:02:22,650 - Yeah, I do. 53 00:02:24,340 --> 00:02:26,030 - If he wants to be executed 54 00:02:26,030 --> 00:02:28,050 we should just grant him his wish. 55 00:02:28,050 --> 00:02:30,850 - It's not such an easy thing to do, KC. 56 00:02:30,850 --> 00:02:32,530 I mean, we're not just talking about bullying 57 00:02:32,530 --> 00:02:34,270 or scaring someone here. 58 00:02:34,270 --> 00:02:36,070 - It won't make the world a better place. 59 00:02:36,070 --> 00:02:37,110 Amber's right. 60 00:02:37,110 --> 00:02:39,920 We need to set up new systems of justice in this world. 61 00:02:41,220 --> 00:02:42,810 - What about you, Lex? 62 00:02:42,810 --> 00:02:44,190 What do you think? 63 00:02:44,190 --> 00:02:45,980 - We can pass any laws we want, 64 00:02:45,980 --> 00:02:48,680 but we can't enforce them, not out there. 65 00:02:49,880 --> 00:02:53,070 As soon as Luke sets foot outside this mall, he's dead meat. 66 00:02:58,470 --> 00:03:00,400 - Do you know how lucky you are? 67 00:03:04,550 --> 00:03:06,400 Whatever demons you're wrestling with 68 00:03:07,630 --> 00:03:09,330 they can't be any worst than mine. 69 00:03:11,960 --> 00:03:13,690 You should join me Guardian, 70 00:03:15,050 --> 00:03:17,660 so we could face the music together. 71 00:03:19,930 --> 00:03:21,980 But then you never really did finish 72 00:03:21,980 --> 00:03:24,000 anything you started. 73 00:03:24,000 --> 00:03:25,470 Did you? 74 00:03:25,470 --> 00:03:26,490 - Power. 75 00:03:28,470 --> 00:03:29,300 Power. 76 00:03:30,550 --> 00:03:35,550 - No more power, just chaos from now on. 77 00:03:37,840 --> 00:03:39,080 - Still can't believe we talked all night. 78 00:03:39,080 --> 00:03:41,260 I mean, there's so much more I want to tell you. 79 00:03:41,260 --> 00:03:42,760 - Oh, I've got stuff to do 80 00:03:42,760 --> 00:03:44,650 and you should probably get some sleep. 81 00:03:44,650 --> 00:03:46,470 You must be exhausted. 82 00:03:46,470 --> 00:03:47,620 - Yeah, I suppose I am. 83 00:03:50,140 --> 00:03:52,450 Ellie, you know when things really got rough 84 00:03:52,450 --> 00:03:55,360 the only thing that kept me going-- 85 00:03:55,360 --> 00:03:56,190 - I know. 86 00:03:56,190 --> 00:03:57,020 Me too. 87 00:04:00,620 --> 00:04:02,150 Get some rest. 88 00:04:02,150 --> 00:04:03,160 We'll talk later. 89 00:04:09,960 --> 00:04:12,070 - Hey Jack. 90 00:04:12,070 --> 00:04:15,510 - Trudy, what are you doing here? 91 00:04:15,510 --> 00:04:17,380 - I was looking for you. 92 00:04:17,380 --> 00:04:19,980 I just wanted to say how great it is to have you back, 93 00:04:19,980 --> 00:04:21,230 just like old times. 94 00:04:21,230 --> 00:04:22,180 - Right. 95 00:04:22,180 --> 00:04:23,710 Like old times. 96 00:04:23,710 --> 00:04:26,180 Like nothing has changed at all. 97 00:04:27,240 --> 00:04:29,640 I mean, a few old friends have disappeared, but. 98 00:04:34,000 --> 00:04:37,020 - Jack, you have every right to be angry. 99 00:04:38,000 --> 00:04:38,830 I understand. 100 00:04:38,830 --> 00:04:39,660 Believe me. 101 00:04:40,530 --> 00:04:43,680 - I don't see how you can understand it, Trudy. 102 00:04:43,680 --> 00:04:47,060 Not only has you just been told your best friend is dead. 103 00:04:49,060 --> 00:04:50,400 Remember the Chosen. 104 00:04:52,180 --> 00:04:54,780 Weren't you the spiritual leader for all our work there 105 00:04:54,780 --> 00:04:57,010 or was I just dreaming that? 106 00:04:57,010 --> 00:05:02,010 - Jack, I was kidnapped just like you. 107 00:05:02,190 --> 00:05:06,010 - Yeah, but the difference between you and me, Trudy, 108 00:05:06,010 --> 00:05:07,850 is that you bought that garbage. 109 00:05:08,820 --> 00:05:11,800 You sold out your friends and you were glad to do it. 110 00:05:12,640 --> 00:05:15,230 (gentle music) 111 00:05:22,460 --> 00:05:25,030 - Did you check the sewers? 112 00:05:25,030 --> 00:05:26,890 Did you find anything? 113 00:05:26,890 --> 00:05:28,310 - Sewage. 114 00:05:28,310 --> 00:05:30,860 Who says Moz is gonna attack anyway? 115 00:05:30,860 --> 00:05:32,140 Don't tell me, Amber. 116 00:05:34,100 --> 00:05:37,100 - It's just a precaution until we know what to do with Luke. 117 00:05:37,950 --> 00:05:39,560 What's your problem? 118 00:05:39,560 --> 00:05:41,700 You get to be on guard duty with your favorite person. 119 00:05:41,700 --> 00:05:43,140 - You know what bugs me the most? 120 00:05:43,140 --> 00:05:45,780 Not so much the way that she waltzes in here and takes over, 121 00:05:45,780 --> 00:05:48,540 but the way she sets herself up to be judge and jury. 122 00:05:48,540 --> 00:05:50,160 Why do you guys put up with that? 123 00:05:50,160 --> 00:05:51,540 - I don't know. 124 00:05:51,540 --> 00:05:53,390 She sorted started all of this thing. 125 00:05:54,750 --> 00:05:56,150 It was a bit before my time. 126 00:05:57,440 --> 00:05:58,950 I sort of agree with her though. 127 00:05:58,950 --> 00:06:00,960 There's been enough bloodshed around here. 128 00:06:00,960 --> 00:06:03,020 - So, lock the guy up. 129 00:06:03,020 --> 00:06:03,970 Throw away the kep. 130 00:06:03,970 --> 00:06:06,720 Let him know how it feels to be a prisoner in this rat hole. 131 00:06:06,720 --> 00:06:09,450 - Yeah, well prisoners need prison officers to guard them. 132 00:06:09,450 --> 00:06:11,420 Are you volunteering for the job? 133 00:06:11,420 --> 00:06:14,150 - You can't let a guy like Luke walk the streets, Alice. 134 00:06:14,150 --> 00:06:15,710 They should be safe for us. 135 00:06:18,310 --> 00:06:20,900 - Yeah, you're right. 136 00:06:20,900 --> 00:06:21,930 - Why, thank you. 137 00:06:21,930 --> 00:06:24,340 - No, I mean about the streets. 138 00:06:24,340 --> 00:06:25,520 Look at us. 139 00:06:25,520 --> 00:06:27,070 We won the war, didn't we? 140 00:06:27,070 --> 00:06:29,380 What are we doing still cooped up in here? 141 00:06:30,640 --> 00:06:31,920 Come on, Ned. 142 00:06:31,920 --> 00:06:33,680 You and I are gonna get our best clothes on 143 00:06:33,680 --> 00:06:35,250 and we're going out for a walk. 144 00:06:37,940 --> 00:06:39,790 - These are my best clothes. 145 00:06:44,410 --> 00:06:46,090 - You'll be safe in here for now. 146 00:06:46,970 --> 00:06:50,060 If you're going to leave I'd suggest you go after dark. 147 00:06:50,060 --> 00:06:52,950 Once you're outside the mall we can't protect you. 148 00:06:52,950 --> 00:06:54,500 - I suppose I should thank you. 149 00:06:55,540 --> 00:06:56,940 You have shown me more compassion 150 00:06:56,940 --> 00:06:58,290 than I've shown your tribe. 151 00:06:59,280 --> 00:07:00,780 - Good luck. 152 00:07:00,780 --> 00:07:01,830 You're gonna need it. 153 00:07:14,260 --> 00:07:15,100 Hey pride. 154 00:07:15,100 --> 00:07:16,850 - Amber, I've been looking for you. 155 00:07:16,850 --> 00:07:19,100 - Yeah, I'm sorry Pride. 156 00:07:19,100 --> 00:07:20,530 Things have been pretty busy around here. 157 00:07:20,530 --> 00:07:23,440 We haven't really had a chance to talk, have we? 158 00:07:23,440 --> 00:07:24,960 - It's my fault. 159 00:07:24,960 --> 00:07:27,020 I've let things get to me. 160 00:07:27,020 --> 00:07:29,320 It must be all this concrete closing in on me. 161 00:07:31,170 --> 00:07:33,150 Amber, I know you had to do this for your friends 162 00:07:33,150 --> 00:07:35,450 and I'm glad the way things have turned out, 163 00:07:35,450 --> 00:07:37,790 but we must get back to our own tribe. 164 00:07:37,790 --> 00:07:39,440 - Yeah, I with it were that easy. 165 00:07:40,940 --> 00:07:42,830 - If it's Bray you're worried about 166 00:07:42,830 --> 00:07:44,660 you can bring him with you. 167 00:07:44,660 --> 00:07:46,920 - Yeah, but suppose he doesn't want to come. 168 00:07:47,900 --> 00:07:49,100 - Well, that's his lost. 169 00:07:50,190 --> 00:07:52,310 Whatever happens we have to go back. 170 00:07:53,640 --> 00:07:55,340 You do want to go back, don't you? 171 00:07:56,430 --> 00:07:58,720 - Let me think about it, okay. 172 00:07:58,720 --> 00:07:59,550 - Sure. 173 00:08:00,820 --> 00:08:03,400 (gentle music) 174 00:08:10,070 --> 00:08:10,900 - Hi. 175 00:08:10,900 --> 00:08:11,730 Is Jack? 176 00:08:11,730 --> 00:08:13,220 - He's asleep in his room. 177 00:08:13,220 --> 00:08:14,450 We were up all night. 178 00:08:15,330 --> 00:08:16,880 - You should get some rest too. 179 00:08:16,880 --> 00:08:18,100 - I can't. 180 00:08:18,100 --> 00:08:20,050 I'm so worried. 181 00:08:20,050 --> 00:08:21,260 - I thought you'd be pleased to have him back. 182 00:08:21,260 --> 00:08:23,680 - For God sake, Luke, he thinks we can just carry on 183 00:08:23,680 --> 00:08:24,920 from where we left off. 184 00:08:26,410 --> 00:08:27,730 I'm so confused. 185 00:08:29,210 --> 00:08:30,410 I don't know what to do. 186 00:08:31,550 --> 00:08:35,170 - Maybe what Jack wants is best for everyone. 187 00:08:36,130 --> 00:08:38,300 - What are you talking about? 188 00:08:38,300 --> 00:08:39,900 - I told you I loved you, Ellie. 189 00:08:40,810 --> 00:08:42,360 I think I always will love you, 190 00:08:43,580 --> 00:08:46,160 but I'm wanted man now, criminal. 191 00:08:46,160 --> 00:08:47,890 - You were tried and set free. 192 00:08:47,890 --> 00:08:50,940 - I'm not free and you know it. 193 00:08:50,940 --> 00:08:52,530 Amber only put me in a bigger cage. 194 00:08:52,530 --> 00:08:54,570 My whole world is a cage now. 195 00:08:56,350 --> 00:08:59,240 Besides, there's Jack's feelings to consider. 196 00:08:59,240 --> 00:09:00,070 - Luke. 197 00:09:00,070 --> 00:09:03,300 - He loves you, Ellie, and you love him. 198 00:09:05,120 --> 00:09:08,160 In time you'll see it's better this way. 199 00:09:08,160 --> 00:09:10,820 (gentle music) 200 00:09:10,820 --> 00:09:11,680 Be happy, Ellie. 201 00:09:12,650 --> 00:09:15,240 (gentle music) 202 00:09:18,370 --> 00:09:20,800 - I've forgotten how beautiful it is. 203 00:09:20,800 --> 00:09:23,180 - The city, beautiful. 204 00:09:23,180 --> 00:09:24,430 - Yeah. 205 00:09:24,430 --> 00:09:27,380 Without the Chosen vans patrolling up and down 206 00:09:27,380 --> 00:09:28,980 it almost feels like home again. 207 00:09:30,120 --> 00:09:33,060 Maybe this time we can make a real go of it. 208 00:09:33,060 --> 00:09:37,280 - A just world where people are treated fairly and honestly. 209 00:09:37,280 --> 00:09:38,400 - Yeah. 210 00:09:38,400 --> 00:09:39,800 Why not? 211 00:09:39,800 --> 00:09:41,310 Paradise on earth. 212 00:09:41,310 --> 00:09:43,260 - Paradise of thieves and conman. 213 00:09:43,260 --> 00:09:45,200 When the kids find out what they can get away with 214 00:09:45,200 --> 00:09:46,950 they'll flock here. 215 00:09:46,950 --> 00:09:49,410 Instead of having less crime, you'll having nothing but. 216 00:09:50,720 --> 00:09:52,050 - Thanks Ned. 217 00:09:52,050 --> 00:09:54,940 You should know being a bit of a crime expert yourself. 218 00:09:54,940 --> 00:09:56,980 - I was just trying to feed my family, Alice. 219 00:09:56,980 --> 00:09:59,630 I was trying to survive, that's all. 220 00:09:59,630 --> 00:10:02,980 - You ever consider settling down and growing vegetables. 221 00:10:02,980 --> 00:10:04,790 - Why Alice? 222 00:10:04,790 --> 00:10:06,640 It's the best offer I've had all day. 223 00:10:07,870 --> 00:10:09,520 You can't think I'm all that bad. 224 00:10:10,560 --> 00:10:12,260 - Not as bad as you pretend to be. 225 00:10:13,660 --> 00:10:16,800 - So, how about a kiss 226 00:10:16,800 --> 00:10:19,220 or do we need a written permission from Amber? 227 00:10:21,850 --> 00:10:23,310 - Hey Mall Rats. 228 00:10:23,310 --> 00:10:24,690 - Great timing Moz. 229 00:10:25,820 --> 00:10:27,020 - What do you want? 230 00:10:28,090 --> 00:10:31,220 - Taking a big chance being out here all by yourselves. 231 00:10:31,220 --> 00:10:32,340 - Why? 232 00:10:32,340 --> 00:10:33,790 Is there something we should be scared of? 233 00:10:33,790 --> 00:10:35,120 - Yeah. 234 00:10:35,120 --> 00:10:36,560 You might just get arrested. 235 00:10:37,720 --> 00:10:40,820 See, it's my turn to be judge today, 236 00:10:41,670 --> 00:10:44,520 and I might just have you charged, 237 00:10:44,520 --> 00:10:47,990 tried and sentenced right here. 238 00:10:47,990 --> 00:10:48,820 - Beat it. 239 00:10:53,670 --> 00:10:57,410 - Oh, and tell Bray I meant what I said. 240 00:10:57,410 --> 00:11:00,160 We're not lying down for you guys any longer. 241 00:11:00,160 --> 00:11:03,070 If you're allowed to make up your own laws, so are we. 242 00:11:09,900 --> 00:11:11,430 - Paradise. 243 00:11:11,430 --> 00:11:14,020 (gentle music) 244 00:11:22,710 --> 00:11:23,540 - Right there. 245 00:11:23,540 --> 00:11:25,170 Throw. 246 00:11:25,170 --> 00:11:26,720 Oh. 247 00:11:26,720 --> 00:11:29,300 (gentle music) 248 00:11:35,400 --> 00:11:37,030 - Oh my God. 249 00:11:37,030 --> 00:11:37,870 - Amber. 250 00:11:47,430 --> 00:11:48,800 - Amber, are you okay? 251 00:11:48,800 --> 00:11:49,850 - Yeah, I'm fine. 252 00:11:50,830 --> 00:11:53,130 - Well, I just wanted to tell you 253 00:11:53,130 --> 00:11:55,600 I really admired what you did at the trial. 254 00:11:55,600 --> 00:11:57,600 You reminded us all why we're Mall Rats. 255 00:11:58,490 --> 00:12:02,650 - Thanks Trudy, but right now I don't know what I am. 256 00:12:04,070 --> 00:12:05,490 - Hey, what's the matter? 257 00:12:06,580 --> 00:12:07,480 Is it Bray? 258 00:12:12,370 --> 00:12:14,750 - I have a decision to make, 259 00:12:14,750 --> 00:12:17,250 and no matter what I do somebody's gonna get hurt. 260 00:12:18,600 --> 00:12:21,600 I just never imagined it'd be this hard going back. 261 00:12:22,840 --> 00:12:24,490 - Tell me about it. 262 00:12:24,490 --> 00:12:26,210 At least people want you back. 263 00:12:27,220 --> 00:12:30,430 I am never going to live down what I did. 264 00:12:32,170 --> 00:12:34,750 - Has somebody being saying something? 265 00:12:34,750 --> 00:12:36,000 - No more than I deserve. 266 00:12:36,920 --> 00:12:38,810 - Doesn't it make you want to leave? 267 00:12:38,810 --> 00:12:40,410 - Where would I go? 268 00:12:40,410 --> 00:12:43,510 The Mall Rats are the only family I have. 269 00:12:43,510 --> 00:12:45,760 I can't keep running away. 270 00:12:48,390 --> 00:12:49,950 - Yeah. 271 00:12:49,950 --> 00:12:51,560 Me neither. 272 00:12:51,560 --> 00:12:53,090 And you know what, Trudy? 273 00:12:53,090 --> 00:12:54,540 You've just given me an idea. 274 00:12:55,960 --> 00:12:58,180 Maybe there is something we can do. 275 00:12:58,180 --> 00:13:00,790 - Well, there was just me and this great big laboratory 276 00:13:00,790 --> 00:13:02,970 they found and there were chemicals 277 00:13:02,970 --> 00:13:05,130 and equipment all over the place. 278 00:13:05,130 --> 00:13:06,550 - What did you do there? 279 00:13:06,550 --> 00:13:08,400 - Well, I did some pretty weird stuff. 280 00:13:08,400 --> 00:13:10,200 The Chosen root to alchemy. 281 00:13:10,200 --> 00:13:11,670 - [Tally] What's that? 282 00:13:11,670 --> 00:13:13,890 - Well, that's turning base metals like lead into gold. 283 00:13:13,890 --> 00:13:15,250 Right Jack? 284 00:13:15,250 --> 00:13:17,240 - That's impossible, isn't it? 285 00:13:17,240 --> 00:13:19,170 - Well, you try telling the Guardian this. 286 00:13:19,170 --> 00:13:21,640 - [Andy] So, what did you do? 287 00:13:21,640 --> 00:13:23,310 - I basically bluffed my way. 288 00:13:23,310 --> 00:13:24,940 Every now and then I just mixed together some chemicals 289 00:13:24,940 --> 00:13:27,090 that I know will explode. 290 00:13:27,090 --> 00:13:27,920 Say oopsy. 291 00:13:27,920 --> 00:13:29,600 Back to the drawing board. 292 00:13:29,600 --> 00:13:31,440 And really something to keep them happy. 293 00:13:31,440 --> 00:13:33,590 - Sounds like you had it pretty cushy, Jack. 294 00:13:33,590 --> 00:13:34,490 - Are you kidding? 295 00:13:34,490 --> 00:13:36,050 I was stuck there on my own. 296 00:13:36,050 --> 00:13:38,060 I didn't know if Ellie was alive or dead. 297 00:13:38,060 --> 00:13:39,910 - Has anyone seen Luke? 298 00:13:39,910 --> 00:13:41,320 - [Tai-San] Why Ebony? 299 00:13:41,320 --> 00:13:43,710 - Well, I figured if he wants to make amends 300 00:13:43,710 --> 00:13:44,540 the first thing he could do 301 00:13:44,540 --> 00:13:46,180 is tell us where the Chosen stash their food. 302 00:13:46,180 --> 00:13:48,720 - Well, that's a good idea, but he may gone by now. 303 00:13:48,720 --> 00:13:50,960 - Ellie, you must know where he is. 304 00:13:50,960 --> 00:13:51,790 - Me? 305 00:13:51,790 --> 00:13:52,620 Why me? 306 00:13:53,620 --> 00:13:56,830 - Well, weren't you on guard duty this morning, Ellie? 307 00:13:58,640 --> 00:13:59,680 - No, no. 308 00:13:59,680 --> 00:14:01,170 You were thinking of Alice. 309 00:14:01,170 --> 00:14:03,430 - Yeah, you should talk to Alice. 310 00:14:03,430 --> 00:14:04,340 - Right. 311 00:14:04,340 --> 00:14:06,120 I'll do that, shall I? 312 00:14:10,270 --> 00:14:12,640 - So Jack, how'd you escape? 313 00:14:13,930 --> 00:14:16,330 - Oh, it was actually pretty amazing. 314 00:14:17,410 --> 00:14:19,990 (gentle music) 315 00:14:26,990 --> 00:14:29,080 - Is it something I said? 316 00:14:30,080 --> 00:14:32,080 It looks like you're heading out of here. 317 00:14:32,080 --> 00:14:34,310 - Oh, yes. 318 00:14:34,310 --> 00:14:36,160 I have to be getting back to my own tribe. 319 00:14:36,160 --> 00:14:37,710 - The tree huggers. 320 00:14:37,710 --> 00:14:39,100 - No, the Eco Tribe. 321 00:14:39,100 --> 00:14:40,590 - Oh, right. 322 00:14:42,690 --> 00:14:44,480 Look. 323 00:14:44,480 --> 00:14:45,840 When you dropped by yesterday. 324 00:14:45,840 --> 00:14:47,050 - Forget it. 325 00:14:47,050 --> 00:14:48,750 I don't blame you for being angry. 326 00:14:50,200 --> 00:14:52,180 I hope things work out for you, May. 327 00:14:53,210 --> 00:14:54,040 - Me too. 328 00:15:00,430 --> 00:15:02,530 - Bray, Tai-San, have you got a minute? 329 00:15:02,530 --> 00:15:03,680 - Sure. 330 00:15:03,680 --> 00:15:04,780 - We have a suggestion. 331 00:15:04,780 --> 00:15:05,780 We thought. 332 00:15:05,780 --> 00:15:08,100 Well, there's been so much bad feeling 333 00:15:08,100 --> 00:15:10,790 and now that the war is finally over 334 00:15:10,790 --> 00:15:12,040 we thought we could have some kind 335 00:15:12,040 --> 00:15:13,270 of special ceremony, you know. 336 00:15:13,270 --> 00:15:16,600 We could make a dinner and bring everyone back together. 337 00:15:16,600 --> 00:15:18,560 - Yeah, like a rebirth of the Mall Rats. 338 00:15:18,560 --> 00:15:20,220 - That's a great idea, Trudy. 339 00:15:20,220 --> 00:15:22,610 - Actually, it was Amber's idea. 340 00:15:22,610 --> 00:15:24,200 We both feel the same way. 341 00:15:24,200 --> 00:15:26,760 We want to be Mall Rats again. 342 00:15:30,870 --> 00:15:32,420 - Pride, wait. 343 00:15:32,420 --> 00:15:33,950 Pride. 344 00:15:33,950 --> 00:15:35,100 Pride, wait. 345 00:15:36,590 --> 00:15:38,000 - If you want to be with Bray I understand. 346 00:15:38,000 --> 00:15:39,840 - It's not just that. 347 00:15:39,840 --> 00:15:43,210 All those things we used to say about the city, 348 00:15:43,210 --> 00:15:45,160 how it's one long fight. 349 00:15:45,160 --> 00:15:46,800 Remember? 350 00:15:46,800 --> 00:15:48,490 Well, it's all true, 351 00:15:48,490 --> 00:15:51,780 but I think the future is worth fighting for. 352 00:15:53,140 --> 00:15:54,410 I'm sorry, Pride. 353 00:15:56,940 --> 00:15:59,520 (gentle music) 354 00:16:09,580 --> 00:16:11,350 - There are some other stashes around, 355 00:16:11,350 --> 00:16:13,880 but this is the main one in Sector eight 356 00:16:14,920 --> 00:16:16,920 if it hasn't been looted already. 357 00:16:16,920 --> 00:16:19,000 - Thanks for your help. 358 00:16:19,000 --> 00:16:19,830 - It's the least I can do 359 00:16:19,830 --> 00:16:21,830 after all the trouble I've caused. 360 00:16:21,830 --> 00:16:23,880 - Don't waste your breath. 361 00:16:23,880 --> 00:16:24,840 - What? 362 00:16:24,840 --> 00:16:26,200 - You heard me. 363 00:16:26,200 --> 00:16:27,680 I'm not buying. 364 00:16:27,680 --> 00:16:28,950 You may have fooled the others, Luke, 365 00:16:28,950 --> 00:16:30,150 but you can not fool me. 366 00:16:31,720 --> 00:16:33,310 You sucked in Bray and Amber, 367 00:16:33,310 --> 00:16:35,610 and now you're gonna walk out here a free man. 368 00:16:36,720 --> 00:16:38,950 I couldn't have played it better myself. 369 00:16:38,950 --> 00:16:40,200 - You think I'm lying. 370 00:16:40,200 --> 00:16:41,090 - I know you are. 371 00:16:41,990 --> 00:16:45,070 Either way Luke, you're gonna get what's coming to you, 372 00:16:45,070 --> 00:16:48,250 and when you leave the mall there'll be people waiting. 373 00:16:49,730 --> 00:16:51,280 Let's just see how far you get. 374 00:16:53,370 --> 00:16:54,960 - She said that next time the Mozquitoes 375 00:16:54,960 --> 00:16:56,420 were gonna make the rules. 376 00:16:56,420 --> 00:16:58,090 Then she made some more threats, then left. 377 00:16:58,090 --> 00:16:59,360 - What kind of threats? 378 00:16:59,360 --> 00:17:01,060 - Empty one's if I know Moz. 379 00:17:01,060 --> 00:17:02,900 - Still she has got a point. 380 00:17:02,900 --> 00:17:03,740 - Yeah. 381 00:17:03,740 --> 00:17:04,970 And what's that? 382 00:17:04,970 --> 00:17:08,290 - The way we, the way you guys come across. 383 00:17:09,560 --> 00:17:10,910 - Ned's right. 384 00:17:10,910 --> 00:17:12,510 If we keep on making all the decisions 385 00:17:12,510 --> 00:17:15,480 then we're no better than the Chosen. 386 00:17:15,480 --> 00:17:16,590 - Come on. 387 00:17:16,590 --> 00:17:18,720 Let's not worry about Moz. 388 00:17:18,720 --> 00:17:20,620 And we have an announcement to make. 389 00:17:20,620 --> 00:17:22,100 Tai-San. 390 00:17:22,100 --> 00:17:24,670 - Trudy and Amber want to rejoin the Mall Rats 391 00:17:24,670 --> 00:17:26,270 and to make it official, 392 00:17:26,270 --> 00:17:28,600 but I don't think they should do it alone. 393 00:17:28,600 --> 00:17:29,720 I think I'd be good for us all 394 00:17:29,720 --> 00:17:31,460 to go through the same process 395 00:17:31,460 --> 00:17:34,010 to restate our commitment to each other as a tribe. 396 00:17:34,860 --> 00:17:37,450 (gentle music) 397 00:17:49,940 --> 00:17:51,950 - Salene, are you okay? 398 00:17:51,950 --> 00:17:55,230 You know I haven't seen too much of you around lately. 399 00:17:55,230 --> 00:17:57,880 - I guess I'm just ashamed to show my face. 400 00:18:02,520 --> 00:18:05,750 - You know Saline, we don't have to blame ourselves 401 00:18:05,750 --> 00:18:06,950 for what the Chosen did. 402 00:18:07,880 --> 00:18:09,920 - That's all right for you to say. 403 00:18:09,920 --> 00:18:11,920 You've got nothing to feel bad about. 404 00:18:11,920 --> 00:18:13,630 You never sold out. 405 00:18:13,630 --> 00:18:14,460 - No. 406 00:18:15,300 --> 00:18:17,740 But I wasn't the one carrying a baby. 407 00:18:17,740 --> 00:18:20,490 If I was in your situation I would've done what you did. 408 00:18:21,760 --> 00:18:22,590 - Bray. 409 00:18:24,600 --> 00:18:25,430 - It's okay. 410 00:18:27,910 --> 00:18:32,840 You know, we're holding this meal tonight, a special one, 411 00:18:32,840 --> 00:18:35,160 so we can try and put some of this stuff behind us. 412 00:18:36,890 --> 00:18:37,720 You wanna come? 413 00:18:40,470 --> 00:18:41,470 - If you want me to. 414 00:18:43,340 --> 00:18:44,510 I'd like that. 415 00:18:46,640 --> 00:18:48,190 - Look at all these fresh vegetables. 416 00:18:48,190 --> 00:18:50,110 This is gonna be a real feast. 417 00:18:50,110 --> 00:18:51,820 - Well, we deserve it. 418 00:18:53,790 --> 00:18:54,620 - Can I do that? 419 00:18:55,460 --> 00:18:58,200 - Lex, helping in the kitchen. 420 00:18:58,200 --> 00:19:00,150 Are you sure you're feeling all right? 421 00:19:00,150 --> 00:19:02,730 - I'm just doing what hubby's should do 422 00:19:02,730 --> 00:19:04,180 assuming we're still married. 423 00:19:05,030 --> 00:19:08,320 - You have to promise me you join in this evening. 424 00:19:08,320 --> 00:19:10,130 - To do right I will. 425 00:19:10,130 --> 00:19:11,000 I'm starving. 426 00:19:16,860 --> 00:19:18,890 - There's gotta be a way in that mall. 427 00:19:18,890 --> 00:19:21,300 Round up the other tribes, get in there and take him. 428 00:19:21,300 --> 00:19:23,120 Let them try and stop us. 429 00:19:23,120 --> 00:19:25,340 - Ah, that won't be necessary. 430 00:19:27,330 --> 00:19:28,440 I surrender. 431 00:19:32,530 --> 00:19:35,180 - You know so much has changed since I've been away. 432 00:19:35,180 --> 00:19:37,280 I mean, I don't even know who's a Mall Rat 433 00:19:37,280 --> 00:19:39,040 and who isn't anymore. 434 00:19:39,040 --> 00:19:41,040 - Well, that's why we're having the ceremony. 435 00:19:41,930 --> 00:19:43,830 - Well, what about this new guy? 436 00:19:43,830 --> 00:19:45,770 I mean, what rock did he crawl out from under? 437 00:19:45,770 --> 00:19:48,280 - Jack, I'd said I'd help with the dinner so. 438 00:19:49,150 --> 00:19:49,980 - Sorry. 439 00:19:49,980 --> 00:19:50,810 Yeah, me too. 440 00:19:53,100 --> 00:19:54,680 - And what about Luke? 441 00:19:54,680 --> 00:19:56,070 Did you say he's one of us now? 442 00:19:56,070 --> 00:19:58,420 It's kind of pretty hard to imagine. 443 00:19:58,420 --> 00:20:01,730 - Not one of us exactly, but he hates the Guardian 444 00:20:01,730 --> 00:20:03,220 as much as anyone. 445 00:20:03,220 --> 00:20:07,410 He said the Guardian took Zoot's words and distorted them. 446 00:20:07,410 --> 00:20:08,630 - Okay, well he could've fooled me. 447 00:20:08,630 --> 00:20:10,960 That guy is just a loonie. 448 00:20:10,960 --> 00:20:13,330 Remember, it's Luke who did all the nasty stuff. 449 00:20:14,200 --> 00:20:16,380 It's always the side kick that you look out for. 450 00:20:21,580 --> 00:20:22,420 What's up? 451 00:20:23,640 --> 00:20:25,220 - I don't know, Jack. 452 00:20:27,270 --> 00:20:29,960 I just don't see how things can go back 453 00:20:29,960 --> 00:20:31,460 to the way they were ever. 454 00:20:33,620 --> 00:20:34,770 - Well, it'll be all right. 455 00:20:34,770 --> 00:20:36,190 I mean. 456 00:20:36,190 --> 00:20:38,100 Look, whatever happens to the other Mall Rats 457 00:20:38,100 --> 00:20:39,970 we'll still have each other. 458 00:20:47,090 --> 00:20:48,350 - You want to die, is that it? 459 00:20:48,350 --> 00:20:50,390 - You talk about getting your revenge. 460 00:20:50,390 --> 00:20:51,220 Go ahead. 461 00:20:52,400 --> 00:20:54,810 All I ask is that you make it quick. 462 00:20:54,810 --> 00:20:56,690 - You think we won't do it, don't you? 463 00:20:56,690 --> 00:20:57,790 - I'm hoping you will. 464 00:21:04,590 --> 00:21:05,420 - Drop it. 465 00:21:07,020 --> 00:21:08,840 I said drop it. 466 00:21:09,690 --> 00:21:11,940 - This is none of your business, Ebony. 467 00:21:11,940 --> 00:21:13,800 - Well, I'm making it my business. 468 00:21:13,800 --> 00:21:14,650 - Why? 469 00:21:14,650 --> 00:21:16,040 I thought you wanted him dead. 470 00:21:16,040 --> 00:21:17,220 - Nevermind. 471 00:21:17,220 --> 00:21:18,400 Now get out of here all of you. 472 00:21:18,400 --> 00:21:20,980 (gentle music) 473 00:21:32,730 --> 00:21:34,010 - I guess you wanted the pleasure 474 00:21:34,010 --> 00:21:35,650 of doing me in all to yourself. 475 00:21:35,650 --> 00:21:37,430 - You really meant, didn't you? 476 00:21:37,430 --> 00:21:39,480 You were prepared to give up your life. 477 00:21:39,480 --> 00:21:40,440 - Power and chaos. 478 00:21:40,440 --> 00:21:42,810 - Or maybe you're just losing the plot. 479 00:21:42,810 --> 00:21:46,100 Well, whatever it is you're not going to die, 480 00:21:46,100 --> 00:21:47,710 not just yet anyway. 481 00:21:47,710 --> 00:21:49,180 - What makes you so sure? 482 00:21:49,180 --> 00:21:53,000 - Because Mister you just got yourself a bodyguard, 483 00:21:53,000 --> 00:21:55,530 the best in the business. 484 00:21:55,530 --> 00:21:56,740 Let's go. 485 00:21:56,740 --> 00:21:58,920 You're coming back to the mall with me. 486 00:21:58,920 --> 00:22:01,500 (gentle music) 487 00:22:10,960 --> 00:22:11,940 - Hey. 488 00:22:11,940 --> 00:22:13,310 Where's Ned? 489 00:22:13,310 --> 00:22:15,270 I thought he might be joining us. 490 00:22:15,270 --> 00:22:17,490 - I guess he must be hanging out with the twins. 491 00:22:17,490 --> 00:22:18,960 I told him we might have to hold hands. 492 00:22:18,960 --> 00:22:20,510 He didn't seem that keen. 493 00:22:20,510 --> 00:22:21,340 - Okay, everyone. 494 00:22:21,340 --> 00:22:24,540 I just wanted to say a few words before we ate. 495 00:22:25,600 --> 00:22:27,930 I just wanted to say I'm really happy to be back, 496 00:22:27,930 --> 00:22:31,030 and I missed you all and especially one person. 497 00:22:32,110 --> 00:22:35,090 As I look around the table there are a few faces missing 498 00:22:36,200 --> 00:22:38,850 and I just wanted to propose a toast to them. 499 00:22:38,850 --> 00:22:40,680 So, to absent friends. 500 00:22:42,140 --> 00:22:44,660 - [Everybody] To absent friends. 501 00:22:44,660 --> 00:22:46,460 - Now, what about food? 502 00:22:46,460 --> 00:22:48,260 - Just a minute, Jack. 503 00:22:48,260 --> 00:22:49,880 Trudy and Amber should be here. 504 00:22:49,880 --> 00:22:51,830 This was there idea. 505 00:22:51,830 --> 00:22:53,590 - Yeah, I saw Amber just a minute ago. 506 00:22:53,590 --> 00:22:54,870 She's still getting ready. 507 00:22:57,740 --> 00:23:00,330 (gentle music) 508 00:23:10,070 --> 00:23:13,210 (screaming) 509 00:23:13,210 --> 00:23:14,040 - Amber. 510 00:23:17,170 --> 00:23:18,000 Are you ready? 511 00:23:21,260 --> 00:23:22,100 - Oh God. 512 00:23:22,100 --> 00:23:22,930 Amber. 513 00:23:30,600 --> 00:23:35,160 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 514 00:23:35,160 --> 00:23:40,160 ♪ We can all build a new history ♪ 515 00:23:40,280 --> 00:23:45,280 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 516 00:23:45,450 --> 00:23:50,450 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 517 00:23:50,640 --> 00:23:54,930 ♪ I believe you and I ♪ 518 00:23:54,930 --> 00:23:59,930 ♪ That together with the guiding light ♪ 519 00:24:01,880 --> 00:24:06,590 ♪ Abe messiah eeya ♪ 520 00:24:06,590 --> 00:24:11,590 ♪ I'll be there for you night and day ♪ 521 00:24:12,120 --> 00:24:16,440 ♪ Abe messiah eeya ♪ 522 00:24:16,440 --> 00:24:21,440 ♪ Ooh, just look this way ♪ 523 00:24:21,560 --> 00:24:25,060 ♪ Ooh, just look this way ♪ 524 00:24:27,000 --> 00:24:29,580 (upbeat music) 525 00:24:48,100 --> 00:24:51,020 ♪ Abe messiah eeya ♪ 36479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.