All language subtitles for The Tribe - S03E34 - Episode 34 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,450 --> 00:00:08,240 ♪Look into the future ♪ 2 00:00:08,240 --> 00:00:11,920 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,920 --> 00:00:13,730 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,730 --> 00:00:16,830 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,830 --> 00:00:19,010 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:19,010 --> 00:00:23,020 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:23,020 --> 00:00:24,240 - Authorities are appealing for cam 8 00:00:24,240 --> 00:00:26,240 throughout the evacuation process. 9 00:00:32,080 --> 00:00:35,290 (background chanting) 10 00:00:35,290 --> 00:00:39,060 - You hear that, Mister Popular? 11 00:00:40,500 --> 00:00:43,060 Your fans, the public. 12 00:00:44,160 --> 00:00:45,200 You ready for them? 13 00:00:47,490 --> 00:00:49,550 They'll be more of them at the trial, 14 00:00:49,550 --> 00:00:51,300 all wanting to see you suffer. 15 00:00:52,410 --> 00:00:55,310 Yep, we're going to be teaching you the true meaning 16 00:00:55,310 --> 00:00:58,130 of hate so you better brace yourself big guy. 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,350 Because it's going to hurt. 18 00:01:01,540 --> 00:01:04,500 And this time, you won't be using our anger 19 00:01:04,500 --> 00:01:06,720 to fuel the cause because you don't have a cause. 20 00:01:06,720 --> 00:01:09,860 You haven't even got Zoot. 21 00:01:09,860 --> 00:01:11,120 You haven't got anybody! 22 00:01:13,530 --> 00:01:16,070 Tables turned, huh? 23 00:01:20,010 --> 00:01:21,550 Trial first. 24 00:01:26,450 --> 00:01:27,280 Death next. 25 00:01:28,170 --> 00:01:29,150 No glory. 26 00:01:32,110 --> 00:01:33,530 - Considering there's no phone lines, 27 00:01:33,530 --> 00:01:36,080 does it ever amaze you how quickly news travels around here? 28 00:01:36,080 --> 00:01:39,380 - Face it Bray, everybody's got an interest in this. 29 00:01:39,380 --> 00:01:40,580 - Right. 30 00:01:40,580 --> 00:01:43,120 Plan of action, any thoughts? 31 00:01:43,120 --> 00:01:45,380 - Ignore them until they go away? 32 00:01:45,380 --> 00:01:47,570 I don't know, how about bringing their leader in, 33 00:01:47,570 --> 00:01:48,410 talking to them? 34 00:01:48,410 --> 00:01:50,180 - If they've got one. 35 00:01:50,180 --> 00:01:51,240 - It sounds like somebody's organizing them. 36 00:01:51,240 --> 00:01:53,820 - I don't know, I just can't see that working. 37 00:01:53,820 --> 00:01:54,800 - It's worked before. 38 00:01:54,800 --> 00:01:56,620 - But this is different. 39 00:01:56,620 --> 00:01:57,840 Like you said, everybody's got a stake in this. 40 00:01:57,840 --> 00:01:59,730 They all want a piece of the guardian. 41 00:01:59,730 --> 00:02:01,540 - Well I guess there's only one thing for it. 42 00:02:01,540 --> 00:02:03,190 We're just gonna have to talk them out of it. 43 00:02:03,190 --> 00:02:05,230 - If they'll listen. 44 00:02:05,230 --> 00:02:06,950 - We're about to find out. 45 00:02:06,950 --> 00:02:07,780 You ready? 46 00:02:10,250 --> 00:02:11,080 What? 47 00:02:13,090 --> 00:02:14,230 - Just like old times. 48 00:02:21,000 --> 00:02:23,510 - So how was it for you, babe? 49 00:02:23,510 --> 00:02:24,870 - Good. 50 00:02:24,870 --> 00:02:26,120 - Who's the little tiger? 51 00:02:27,550 --> 00:02:29,270 Ain't ya got no good morning kiss 52 00:02:29,270 --> 00:02:31,360 for you very own love machine? 53 00:02:32,550 --> 00:02:34,950 - I'm just tryin' to find my clothes. 54 00:02:34,950 --> 00:02:36,170 - Why? 55 00:02:36,170 --> 00:02:38,750 You couldn't get rid of them fast enough last night. 56 00:02:40,120 --> 00:02:42,370 - That was last night. 57 00:02:42,370 --> 00:02:46,470 Today, I just wanna get dressed and go. 58 00:02:46,470 --> 00:02:50,280 And think about things. 59 00:02:50,280 --> 00:02:51,110 - Yeah. 60 00:02:52,270 --> 00:02:54,340 I was pretty amazing, wasn't I? 61 00:02:56,980 --> 00:02:58,630 You play your cards right babe, 62 00:02:58,630 --> 00:03:00,620 and I could save myself just for you. 63 00:03:02,010 --> 00:03:02,840 Why? 64 00:03:02,840 --> 00:03:04,630 'Cause we've got a sweet thing going. 65 00:03:06,000 --> 00:03:09,360 And if you wanna move in today, it's a-okay by me. 66 00:03:09,360 --> 00:03:12,710 You treat me right, I'll treat you right. 67 00:03:12,710 --> 00:03:13,860 How does that grab you? 68 00:03:15,320 --> 00:03:16,150 Alice? 69 00:03:17,300 --> 00:03:18,300 Babe? 70 00:03:24,930 --> 00:03:25,760 Shy. 71 00:03:27,250 --> 00:03:28,350 I like that. 72 00:03:28,350 --> 00:03:29,480 - [Crowd] We want justice! 73 00:03:29,480 --> 00:03:31,190 We want justice! 74 00:03:31,190 --> 00:03:32,860 We want justice! 75 00:03:32,860 --> 00:03:34,640 We want justice! 76 00:03:34,640 --> 00:03:37,440 - We want that scumbag guardian, 77 00:03:37,440 --> 00:03:39,770 and we're not leaving here 'til we get him. 78 00:03:39,770 --> 00:03:40,600 - Well we have him safe. 79 00:03:40,600 --> 00:03:42,050 - We don't want him safe. 80 00:03:42,050 --> 00:03:43,310 We want him daed. 81 00:03:44,160 --> 00:03:44,990 - [Crowd] Yeah! 82 00:03:44,990 --> 00:03:47,320 - That's understandable, but you can't go taking the law 83 00:03:47,320 --> 00:03:48,440 into your own hands. 84 00:03:48,440 --> 00:03:49,370 - What law? 85 00:03:49,370 --> 00:03:52,910 There are no laws, except the law of survival. 86 00:03:52,910 --> 00:03:55,180 Well we're survivors, and our law says 87 00:03:55,180 --> 00:03:57,000 that the creep swings! 88 00:03:57,000 --> 00:03:59,080 - Listen, justice will be done. 89 00:03:59,080 --> 00:04:01,490 But Bray is right, you can't do it this way. 90 00:04:01,490 --> 00:04:02,710 - Says who? 91 00:04:02,710 --> 00:04:04,600 - Seeing's how we have him in custody, we do. 92 00:04:04,600 --> 00:04:08,330 - Oh, I see. 93 00:04:08,330 --> 00:04:10,490 I see it all now. 94 00:04:10,490 --> 00:04:13,120 They want him for themselves, of course! 95 00:04:16,880 --> 00:04:19,260 - What a waste of time, why don't they just hand him over? 96 00:04:19,260 --> 00:04:20,260 - I don't think so. 97 00:04:20,260 --> 00:04:22,970 - We should hand all traitors over. 98 00:04:22,970 --> 00:04:25,060 Present company included. 99 00:04:26,170 --> 00:04:28,840 - Remember when they had the antidote to the virus? 100 00:04:28,840 --> 00:04:31,790 Did any of them die? 101 00:04:31,790 --> 00:04:32,700 No. 102 00:04:32,700 --> 00:04:34,530 But hundreds of us did. 103 00:04:34,530 --> 00:04:38,640 They're keeping the guardian for their own profit. 104 00:04:38,640 --> 00:04:39,800 - That is rubbish and you know it. 105 00:04:39,800 --> 00:04:40,630 - Oh yeah? 106 00:04:40,630 --> 00:04:41,810 Prove it. 107 00:04:41,810 --> 00:04:42,760 Bring him out here! 108 00:04:43,690 --> 00:04:45,350 - [Crowd] Bring him out! 109 00:04:45,350 --> 00:04:46,350 Bring him out! 110 00:04:46,350 --> 00:04:47,380 Bring him out! 111 00:04:47,380 --> 00:04:48,540 Bring him out! 112 00:04:51,580 --> 00:04:53,510 - Can you hear what's happening outside? 113 00:04:53,510 --> 00:04:54,340 If they get in. 114 00:04:58,170 --> 00:05:00,010 Hey, I know you're frightened but it'll be okay. 115 00:05:00,010 --> 00:05:01,460 We'll get through this, you'll see. 116 00:05:01,460 --> 00:05:03,110 - I'm not upset for myself. 117 00:05:04,240 --> 00:05:05,960 I deserve what I get. 118 00:05:05,960 --> 00:05:08,520 It's for the people who suffered. 119 00:05:08,520 --> 00:05:10,760 The people who I made suffer. 120 00:05:12,230 --> 00:05:14,260 Ellie, when I close my eyes I see them. 121 00:05:15,460 --> 00:05:18,250 - Maybe the answer's not to close your eyes. 122 00:05:18,250 --> 00:05:19,890 - I have to. 123 00:05:19,890 --> 00:05:22,010 - You don't have to close your eyes to escape. 124 00:05:22,010 --> 00:05:23,700 - Ellie, we've gone over this. 125 00:05:23,700 --> 00:05:25,550 - And it's the only way. 126 00:05:25,550 --> 00:05:28,280 But you have to go now while you still can. 127 00:05:29,770 --> 00:05:30,760 - Not without you. 128 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 - It'll give us time to think. 129 00:05:32,800 --> 00:05:34,560 - I've had all night to think. 130 00:05:36,020 --> 00:05:37,750 I've made up my mind. 131 00:05:37,750 --> 00:05:39,520 I need to pay for what I've done. 132 00:05:39,520 --> 00:05:43,720 I need to clean my soul of the guilt. 133 00:05:43,720 --> 00:05:45,280 - You can't just give yourself up. 134 00:05:45,280 --> 00:05:46,770 - I can. 135 00:05:46,770 --> 00:05:47,740 And I will. 136 00:05:47,740 --> 00:05:48,660 I have to. 137 00:05:50,460 --> 00:05:53,190 I just want a bit more time with you first. 138 00:05:53,190 --> 00:05:55,440 These last moments might be all that we have. 139 00:05:55,440 --> 00:05:56,910 - So that's it? 140 00:05:56,910 --> 00:05:59,400 This is gonna make you feel better? 141 00:05:59,400 --> 00:06:01,070 What about me? 142 00:06:01,070 --> 00:06:02,620 What am I gonna tell myself every night 143 00:06:02,620 --> 00:06:04,410 when I try to go to sleep knowing you've been strung up 144 00:06:04,410 --> 00:06:05,760 or whatever? 145 00:06:06,730 --> 00:06:08,610 Don't you realize that I'm going to have your death 146 00:06:08,610 --> 00:06:11,540 on my conscience for the rest of my life? 147 00:06:11,540 --> 00:06:14,420 (dramatic music) 148 00:06:14,420 --> 00:06:15,420 - [Crowd] Bring him out! 149 00:06:15,420 --> 00:06:16,530 Bring him out! 150 00:06:16,530 --> 00:06:17,810 Bring him out! 151 00:06:17,810 --> 00:06:19,320 Bring him out! 152 00:06:19,320 --> 00:06:20,940 - Hey, hey! 153 00:06:20,940 --> 00:06:22,590 You think all you have to do is get rid 154 00:06:22,590 --> 00:06:24,970 of the guardian and everything will be fine? 155 00:06:25,920 --> 00:06:27,300 Let me tell you something. 156 00:06:27,300 --> 00:06:28,860 A civilized society is judged 157 00:06:28,860 --> 00:06:31,300 on the way it treats its prisoners. 158 00:06:32,380 --> 00:06:34,630 If we do away with a captive for no other reason 159 00:06:34,630 --> 00:06:37,970 than revenge, then what does that say about us? 160 00:06:38,850 --> 00:06:40,820 We could give you the guardian now. 161 00:06:40,820 --> 00:06:43,670 It'd be far less trouble for us if he were off our hands, 162 00:06:44,700 --> 00:06:48,010 but I would sooner die myself than hand him over. 163 00:06:48,010 --> 00:06:48,840 - Suits me. 164 00:06:54,210 --> 00:06:57,670 - Look, if we're to create a new world from all this mess, 165 00:06:57,670 --> 00:06:59,700 fair treatment and justice for all are 166 00:06:59,700 --> 00:07:03,370 to be cornerstones of our new society, as they have to be, 167 00:07:03,370 --> 00:07:05,590 and there can be no place for this sort of vengeance 168 00:07:05,590 --> 00:07:07,110 and retribution. 169 00:07:07,970 --> 00:07:11,460 That same justice has to be put in place now. 170 00:07:11,460 --> 00:07:13,990 Because after lynching it'll mean nothing. 171 00:07:18,590 --> 00:07:19,420 - Good one, Amber. 172 00:07:19,420 --> 00:07:21,440 - All this fuss about that fool in the cage? 173 00:07:22,630 --> 00:07:24,120 - The guardian may deserve to die for what he's done, 174 00:07:24,120 --> 00:07:26,500 and that may be what happens to him, 175 00:07:26,500 --> 00:07:29,820 but it has to be decided in a fair trial first. 176 00:07:30,790 --> 00:07:33,440 It's what you would want if you were in his position. 177 00:07:34,960 --> 00:07:36,370 Go home. 178 00:07:36,370 --> 00:07:39,010 Look after those that have suffered. 179 00:07:39,010 --> 00:07:42,090 Let's give our new world the chance it deserves. 180 00:07:42,090 --> 00:07:44,950 Let's build a civilization that's civilized. 181 00:07:47,280 --> 00:07:49,870 - Are you gonna believe all that rubbish? 182 00:07:49,870 --> 00:07:51,570 We have to stick together! 183 00:07:51,570 --> 00:07:53,010 We can do this! 184 00:07:53,010 --> 00:07:54,360 We want him now! 185 00:07:56,740 --> 00:07:58,830 - You were brilliant. 186 00:07:58,830 --> 00:07:59,660 - They listened. 187 00:08:04,180 --> 00:08:08,880 - You're so cute, yes you are, you're so cute, yes you are. 188 00:08:10,210 --> 00:08:13,280 - Come on, sweetie, time to get dressed. 189 00:08:30,900 --> 00:08:31,730 - Do you mind? 190 00:08:42,640 --> 00:08:46,150 Well it looks like there's no stopping us now, right? 191 00:08:46,150 --> 00:08:47,640 - Us? 192 00:08:47,640 --> 00:08:49,550 - The Mall Rats. 193 00:08:49,550 --> 00:08:51,710 Well we have to win on the end. 194 00:08:51,710 --> 00:08:53,150 A blind man could have seen that. 195 00:08:53,150 --> 00:08:55,710 - A blind man knows he can rely on others for help. 196 00:08:57,200 --> 00:08:58,050 - Yeah, whatever. 197 00:08:58,890 --> 00:09:02,690 Look, I just want to tell you that I really admire 198 00:09:02,690 --> 00:09:04,910 what you did in becoming Supreme Mother, 199 00:09:04,910 --> 00:09:08,990 and thanks as taking me on as your handmaid. 200 00:09:08,990 --> 00:09:11,600 We made an awesome team, didn't we, Tai-San? 201 00:09:11,600 --> 00:09:12,430 - Team? 202 00:09:13,590 --> 00:09:14,420 - Yeah. 203 00:09:15,780 --> 00:09:17,530 Well that's what I thought we were. 204 00:09:19,540 --> 00:09:21,650 - You stupid or something? 205 00:09:21,650 --> 00:09:22,480 - What do you mean? 206 00:09:22,480 --> 00:09:24,570 - I mean you're still here. 207 00:09:24,570 --> 00:09:25,550 Considering you sold out, 208 00:09:25,550 --> 00:09:28,140 I'd thought you'd been millions of miles away by now. 209 00:09:28,140 --> 00:09:29,450 - That's unfair. 210 00:09:29,450 --> 00:09:31,700 I helped you, Lex. 211 00:09:31,700 --> 00:09:33,290 I helped you all, why are you doing this to me? 212 00:09:33,290 --> 00:09:36,640 Sure, I joined the chosen, 213 00:09:36,640 --> 00:09:38,760 but that is no different from what Chloe 214 00:09:38,760 --> 00:09:41,180 or Patsy or Tai-San did. 215 00:09:41,180 --> 00:09:42,720 - Leave Tai-San out of this. 216 00:09:42,720 --> 00:09:44,820 How dare you liken yourself to her. 217 00:09:44,820 --> 00:09:46,560 - I pass messages. 218 00:09:46,560 --> 00:09:48,360 - Yeah you did that all right. 219 00:09:48,360 --> 00:09:51,910 You mean the one you passed on about Trudy and the baby? 220 00:09:51,910 --> 00:09:53,000 Easy to capture? 221 00:09:53,000 --> 00:09:56,610 Del died in that ambush. 222 00:09:56,610 --> 00:10:00,270 - Lex, she is trying. 223 00:10:00,270 --> 00:10:02,790 Maybe it's a little early to judge things. 224 00:10:02,790 --> 00:10:05,210 - Somethings don't need judging. 225 00:10:05,210 --> 00:10:07,130 They speak for themselves. 226 00:10:07,130 --> 00:10:08,600 - You've got this all wrong. 227 00:10:08,600 --> 00:10:10,020 - You think so? 228 00:10:10,020 --> 00:10:11,840 Well for the record, I think you're a traitor 229 00:10:11,840 --> 00:10:13,290 and a collaborator, 230 00:10:13,290 --> 00:10:15,240 and if there are any war trials being held, 231 00:10:15,240 --> 00:10:17,000 you should be included. 232 00:10:17,000 --> 00:10:19,300 In fact, I don't even know why you're being allowed 233 00:10:19,300 --> 00:10:20,370 to roam free. 234 00:10:21,450 --> 00:10:23,170 - Where are you going? 235 00:10:23,170 --> 00:10:25,610 - To get something done about her. 236 00:10:25,610 --> 00:10:28,360 (dramatic music) 237 00:10:33,190 --> 00:10:34,020 - Hi honey. 238 00:10:41,470 --> 00:10:43,230 - I'm sorry Lex, but at this early stage, 239 00:10:43,230 --> 00:10:44,950 there's no way we're gonna lock up May. 240 00:10:44,950 --> 00:10:45,780 - You're kidding. 241 00:10:45,780 --> 00:10:47,560 - I know what she did wasn't right, 242 00:10:47,560 --> 00:10:49,110 but we don't know what kind of pressure she was under. 243 00:10:49,110 --> 00:10:51,280 And she was useful to us in the end. 244 00:10:51,280 --> 00:10:53,150 - Only 'cause she saw the incoming. 245 00:10:53,150 --> 00:10:55,330 - Lex, let me ask you something. 246 00:10:55,330 --> 00:10:57,330 Would you punish Salene? 247 00:10:57,330 --> 00:10:59,370 Would you have punished poor Patsy? 248 00:10:59,370 --> 00:11:00,860 Tai-San, even? 249 00:11:00,860 --> 00:11:02,740 - May is a different case and you know it! 250 00:11:02,740 --> 00:11:04,930 - Lex, if we locked up everybody who was affected 251 00:11:04,930 --> 00:11:07,820 by the chosen, the cells would be full. 252 00:11:07,820 --> 00:11:10,520 - May was responsible for Del's death. 253 00:11:10,520 --> 00:11:11,790 He was your friend, Amber. 254 00:11:11,790 --> 00:11:13,400 He died in your arms. 255 00:11:13,400 --> 00:11:14,770 Doesn't that count for anything? 256 00:11:14,770 --> 00:11:16,920 - Lex, we're not excusing May. 257 00:11:16,920 --> 00:11:19,060 But some people cope better under stress than others. 258 00:11:19,060 --> 00:11:21,570 And generally speaking, I think that May was trying 259 00:11:21,570 --> 00:11:23,490 to survive as best as she could. 260 00:11:23,490 --> 00:11:25,300 - Well forgive me for disagreeing, 261 00:11:25,300 --> 00:11:27,660 but I think you're making a big mistake, 262 00:11:27,660 --> 00:11:29,110 generally speaking of course. 263 00:11:36,480 --> 00:11:38,310 - Get you some more babe? 264 00:11:38,310 --> 00:11:39,300 - No. 265 00:11:39,300 --> 00:11:40,460 Stop calling me babe. 266 00:11:41,480 --> 00:11:43,590 - Oh I get it. 267 00:11:43,590 --> 00:11:45,110 Wanna keep 'em guessing. 268 00:11:45,110 --> 00:11:46,480 Still, you gotta keep your strength up. 269 00:11:46,480 --> 00:11:47,570 Especially now. 270 00:11:52,020 --> 00:11:53,570 You look great when you're mad. 271 00:11:54,730 --> 00:11:56,020 - Keep your voice down. 272 00:11:58,630 --> 00:11:59,550 - I understand. 273 00:12:01,630 --> 00:12:03,710 If the other girls found out, well, 274 00:12:03,710 --> 00:12:05,570 jealousy can be a very ugly thing. 275 00:12:06,950 --> 00:12:08,980 Worry not, my little blossom. 276 00:12:08,980 --> 00:12:10,880 My lips are sealed. 277 00:12:10,880 --> 00:12:11,710 - Ned? 278 00:12:12,960 --> 00:12:13,790 - What? 279 00:12:14,790 --> 00:12:16,260 - Are you and Alice doing the wild thing? 280 00:12:16,260 --> 00:12:18,510 (coughing) 281 00:12:25,540 --> 00:12:27,080 - Hi. 282 00:12:27,080 --> 00:12:28,330 - Hi. 283 00:12:28,330 --> 00:12:30,510 - I was just wondering what your plans are now. 284 00:12:30,510 --> 00:12:31,400 - Plans? 285 00:12:31,400 --> 00:12:33,200 - Yeah, plans, you know. 286 00:12:33,200 --> 00:12:36,460 Now that things are different around here. 287 00:12:37,690 --> 00:12:39,620 - Well now there's no chosen to worry about, 288 00:12:39,620 --> 00:12:41,890 I guess I'll be picking up where I left off. 289 00:12:42,740 --> 00:12:44,100 Sort of. 290 00:12:44,100 --> 00:12:46,610 - Have you thought of becoming a Mall Rat? 291 00:12:46,610 --> 00:12:49,370 - I like them, I'm happy for them, but 292 00:12:49,370 --> 00:12:50,960 - There's a lot to be said for it, 293 00:12:50,960 --> 00:12:54,020 and everybody seems to look out for each other. 294 00:12:55,750 --> 00:12:59,100 Amber has Bray, and Tai-San has Lex. 295 00:12:59,100 --> 00:13:03,280 And I was just wondering if you're gonna stick around, 296 00:13:03,280 --> 00:13:05,390 maybe we might. 297 00:13:07,320 --> 00:13:09,170 - That might be a bit difficult, May. 298 00:13:10,320 --> 00:13:12,970 I don't think I could ever live in a place like this. 299 00:13:14,100 --> 00:13:16,010 I think I'll be heading home soon. 300 00:13:16,010 --> 00:13:16,840 - Oh. 301 00:13:28,870 --> 00:13:30,210 - Say one for me. 302 00:13:36,560 --> 00:13:38,380 And to what do we owe the pleasure? 303 00:13:38,380 --> 00:13:39,700 - He needs to know something. 304 00:13:39,700 --> 00:13:41,080 - If you're gonna tell him it's all over, 305 00:13:41,080 --> 00:13:43,260 I think he already got that message. 306 00:13:43,260 --> 00:13:44,610 - It's what's going to happen to him next 307 00:13:44,610 --> 00:13:46,460 he needs informing about. 308 00:13:46,460 --> 00:13:47,740 - The trial right? 309 00:13:47,740 --> 00:13:48,570 - In one. 310 00:13:49,760 --> 00:13:51,580 - Guardian, we've talked it over 311 00:13:51,580 --> 00:13:53,140 and we've come to a decision. 312 00:13:57,510 --> 00:14:00,020 You're to stand trial for your crimes. 313 00:14:01,440 --> 00:14:04,150 - Don't worry, he can hear you. 314 00:14:04,150 --> 00:14:06,380 - Does he understand what we're saying? 315 00:14:09,120 --> 00:14:12,620 Hey Guardian, do you hear what we say? 316 00:14:15,930 --> 00:14:17,660 (slam) 317 00:14:17,660 --> 00:14:19,160 Hey! 318 00:14:19,160 --> 00:14:22,360 Do you understand what we're trying to tell you? 319 00:14:23,440 --> 00:14:24,470 - Just say the word and I'll go in there 320 00:14:24,470 --> 00:14:25,530 and make him listen! 321 00:14:27,640 --> 00:14:28,590 - Guardian! 322 00:14:29,470 --> 00:14:30,760 - Listen up, slime ball! 323 00:14:32,290 --> 00:14:33,560 It's payback time. 324 00:14:38,060 --> 00:14:39,750 - Look, according to Tai-San, 325 00:14:39,750 --> 00:14:41,830 he was pretty erratic towards the end. 326 00:14:41,830 --> 00:14:44,350 Hallucinating, that sort of stuff. 327 00:14:44,350 --> 00:14:45,830 You don't suppose? 328 00:14:45,830 --> 00:14:47,160 - He's gone too far? 329 00:14:47,160 --> 00:14:50,100 - He's not crazy, it's all an act. 330 00:14:50,100 --> 00:14:51,890 - Yeah well we gotta know for sure. 331 00:14:51,890 --> 00:14:54,610 He deserves to know what's going to happen to him. 332 00:14:54,610 --> 00:14:56,950 - Yeah but think about this. 333 00:14:56,950 --> 00:15:00,060 What's going to happen to him might not. 334 00:15:01,250 --> 00:15:02,080 - Meaning? 335 00:15:02,920 --> 00:15:04,870 - We can't try an insane man. 336 00:15:08,550 --> 00:15:11,300 (baby squeaking) 337 00:15:14,410 --> 00:15:16,510 - She's much calmer now, wouldn't you say? 338 00:15:17,440 --> 00:15:19,570 - I don't know, I suppose. 339 00:15:19,570 --> 00:15:21,160 - Much calmer. 340 00:15:21,160 --> 00:15:23,530 It's nice to see her smiling again. 341 00:15:23,530 --> 00:15:25,050 - Didn't know she did smiling. 342 00:15:26,610 --> 00:15:30,320 - A long time ago, before you got here, 343 00:15:30,320 --> 00:15:33,370 Celine used to do a lot of smiling. 344 00:15:33,370 --> 00:15:36,300 And a lot of looking after people. 345 00:15:36,300 --> 00:15:38,420 - Like Ned looks after us? 346 00:15:38,420 --> 00:15:40,190 - Yeah, in a way. 347 00:15:41,600 --> 00:15:44,180 She looked after me once when I was ill. 348 00:15:44,180 --> 00:15:46,030 - Well what exactly's wrong with her? 349 00:15:47,460 --> 00:15:51,010 - Well, Salene has a lot of love, 350 00:15:51,010 --> 00:15:56,010 but with one thing or another, it's taken quite a battering. 351 00:15:56,580 --> 00:15:58,360 And she's lost her faith in people. 352 00:15:59,900 --> 00:16:02,130 - I think I understand. 353 00:16:02,130 --> 00:16:04,040 - Right now, the only person she knows 354 00:16:04,040 --> 00:16:05,730 she can completely trust is 355 00:16:05,730 --> 00:16:06,940 - Brady. 356 00:16:06,940 --> 00:16:07,770 - Yeah. 357 00:16:08,670 --> 00:16:10,770 And she's gonna have to learn all over again 358 00:16:10,770 --> 00:16:13,860 how to trust others, you understand? 359 00:16:13,860 --> 00:16:14,980 - Yeah. 360 00:16:14,980 --> 00:16:16,020 Kinda like me. 361 00:16:20,450 --> 00:16:21,460 - Hey. 362 00:16:21,460 --> 00:16:23,320 - [Male] Lex, what's up? 363 00:16:23,320 --> 00:16:25,720 - Well I need a couple of special items, guys, 364 00:16:25,720 --> 00:16:27,170 think you can help me out? 365 00:16:27,170 --> 00:16:28,000 - No problem. 366 00:16:28,880 --> 00:16:30,170 - Good. 367 00:16:30,170 --> 00:16:33,380 And I might need some help applying them so to speak. 368 00:16:33,380 --> 00:16:34,240 You busy, Andy? 369 00:16:35,140 --> 00:16:36,480 - No not really. 370 00:16:37,470 --> 00:16:38,300 - All right. 371 00:16:39,150 --> 00:16:40,600 Looks like it's payback time. 372 00:16:43,640 --> 00:16:45,120 - We've just been to see him. 373 00:16:45,120 --> 00:16:46,880 He looks really out of it. 374 00:16:46,880 --> 00:16:47,950 - I know. 375 00:16:47,950 --> 00:16:50,050 He needs protection. 376 00:16:50,050 --> 00:16:51,450 - Yeah, but who'd volunteer? 377 00:16:52,400 --> 00:16:55,170 Tai-San, you've got to know him better than anybody else. 378 00:16:55,170 --> 00:16:57,240 - We need an assessment of his condition. 379 00:16:57,240 --> 00:17:00,030 What would you say his state of mind is right now? 380 00:17:00,030 --> 00:17:02,720 - Very deeply traumatized, obviously. 381 00:17:02,720 --> 00:17:04,660 It was a massive shock when you appeared. 382 00:17:04,660 --> 00:17:06,220 He really thought you were Zoot. 383 00:17:06,220 --> 00:17:07,980 - I thought he was Zoot. 384 00:17:07,980 --> 00:17:10,520 - It could have been too much for his mind to handle. 385 00:17:10,520 --> 00:17:11,740 But 386 00:17:11,740 --> 00:17:12,800 - But? 387 00:17:12,800 --> 00:17:14,180 - Well, I don't know really. 388 00:17:14,180 --> 00:17:16,900 There's a chance, I suppose, he could be play acting. 389 00:17:16,900 --> 00:17:17,800 - How do we know? 390 00:17:17,800 --> 00:17:19,150 - You won't. 391 00:17:19,150 --> 00:17:21,570 He's very good at creating an image. 392 00:17:21,570 --> 00:17:23,420 - That's how he got this far. 393 00:17:23,420 --> 00:17:26,690 - Well surely there must be a way of catching him out. 394 00:17:27,950 --> 00:17:31,990 - Well what if he were to be observed in secret? 395 00:17:31,990 --> 00:17:33,380 - That's a good idea. 396 00:17:33,380 --> 00:17:35,300 - I could do it for you and report back later. 397 00:17:35,300 --> 00:17:36,880 - That'd be brilliant. 398 00:17:36,880 --> 00:17:39,910 - Funny, watching people in secret 399 00:17:39,910 --> 00:17:41,600 is something he used to like doing. 400 00:17:53,180 --> 00:17:55,760 - What is it, what do you want? 401 00:17:56,920 --> 00:17:59,670 (dramatic music) 402 00:18:15,200 --> 00:18:17,450 (knocking) 403 00:18:37,000 --> 00:18:38,300 - Everything all right? 404 00:18:38,300 --> 00:18:40,620 - Sure, why wouldn't it be. 405 00:18:40,620 --> 00:18:42,610 - Well you just seem a little on edge. 406 00:18:42,610 --> 00:18:44,470 - Well I'm fine, okay? 407 00:18:44,470 --> 00:18:46,410 - Okay, okay. 408 00:18:46,410 --> 00:18:48,840 Where were you last night? 409 00:18:48,840 --> 00:18:51,490 - That's my business, yes? 410 00:18:51,490 --> 00:18:53,110 - I need to ask you a favor. 411 00:18:53,110 --> 00:18:55,370 - Go on then, ask. 412 00:18:55,370 --> 00:18:57,520 - It's Luke. 413 00:18:57,520 --> 00:19:00,470 Luke, I'd forgotten about Luke, where is he? 414 00:19:00,470 --> 00:19:02,880 - If you came home at night, you'd know that. 415 00:19:02,880 --> 00:19:04,510 He's at our place. 416 00:19:04,510 --> 00:19:07,530 It's more comfortable than his little hiding place. 417 00:19:07,530 --> 00:19:08,360 - But Ellie, you've gotta be careful. 418 00:19:08,360 --> 00:19:09,710 They're gonna want his hide. 419 00:19:09,710 --> 00:19:10,540 - Yeah don't you think I know that? 420 00:19:10,540 --> 00:19:11,950 - What if they find out that you're helping him? 421 00:19:11,950 --> 00:19:13,820 - Trying to, more like. 422 00:19:13,820 --> 00:19:15,080 - What do you mean? 423 00:19:15,080 --> 00:19:16,990 - He's so stubborn. 424 00:19:16,990 --> 00:19:18,270 I'm trying to convince him to leave, 425 00:19:18,270 --> 00:19:21,140 but he's talking about giving himself up. 426 00:19:21,140 --> 00:19:22,320 - They will waste him. 427 00:19:22,320 --> 00:19:23,710 - Yeah, I told him that. 428 00:19:23,710 --> 00:19:28,010 - Tell him again and keep telling him until he believes you. 429 00:19:28,010 --> 00:19:29,910 - That's why I need your help. 430 00:19:29,910 --> 00:19:31,760 - Well he's not gonna believe me any more than you. 431 00:19:31,760 --> 00:19:34,380 - No, I don't want you to talk to him. 432 00:19:34,380 --> 00:19:38,190 - Well what then, tie him up and dump him outside the city? 433 00:19:38,190 --> 00:19:39,250 - No. 434 00:19:39,250 --> 00:19:43,010 I want one last chance to make him see sense. 435 00:19:43,010 --> 00:19:45,280 So I was wondering if tonight you could spend, 436 00:19:45,280 --> 00:19:48,370 wherever you spent last night. 437 00:19:48,370 --> 00:19:50,940 - That might be difficult, sis. 438 00:19:51,890 --> 00:19:54,940 I'll see what I can do. 439 00:19:54,940 --> 00:19:55,840 - Thanks Alice. 440 00:20:08,060 --> 00:20:10,140 (crying) 441 00:20:17,300 --> 00:20:18,790 - This time yesterday, we were wondering 442 00:20:18,790 --> 00:20:20,760 how it was all gonna turn out. 443 00:20:20,760 --> 00:20:21,900 - And today? 444 00:20:21,900 --> 00:20:23,360 - Well we're still wondering, 445 00:20:23,360 --> 00:20:26,040 but we're a lot further down the track. 446 00:20:26,990 --> 00:20:29,160 - You know you really set the tone of things 447 00:20:29,160 --> 00:20:30,610 with your speech today. 448 00:20:30,610 --> 00:20:31,820 Did you really feel that strongly 449 00:20:31,820 --> 00:20:32,660 about not handing over the guardian? 450 00:20:32,660 --> 00:20:34,010 - You know I do. 451 00:20:34,010 --> 00:20:35,720 If you believe in something strongly enough, 452 00:20:35,720 --> 00:20:38,010 you have to be prepared to back it up. 453 00:20:38,010 --> 00:20:40,870 Yeah I guess sometimes with your life. 454 00:20:40,870 --> 00:20:42,250 - Two lives. 455 00:20:42,250 --> 00:20:43,500 I'm with you all the way. 456 00:20:46,390 --> 00:20:47,350 - Three lives. 457 00:20:51,250 --> 00:20:52,890 - If it's not a good time. 458 00:20:52,890 --> 00:20:54,090 - [Female] No it's okay. 459 00:20:55,120 --> 00:20:57,300 - Well I did it, I observed the guardian 460 00:20:57,300 --> 00:20:58,900 without him knowing I was there. 461 00:20:59,790 --> 00:21:01,220 - And what do you think? 462 00:21:01,220 --> 00:21:03,200 - I think he's out of his mind. 463 00:21:03,200 --> 00:21:05,310 - Completely? 464 00:21:05,310 --> 00:21:06,480 - That's just great. 465 00:21:06,480 --> 00:21:08,260 We can't put him on trial. 466 00:21:08,260 --> 00:21:09,950 - You know what this means? 467 00:21:09,950 --> 00:21:11,590 - We're gonna have to go back 468 00:21:11,590 --> 00:21:12,590 on what we told the crowd this morning. 469 00:21:12,590 --> 00:21:13,420 - What do you tell people who have suffered 470 00:21:13,420 --> 00:21:16,240 that the person responsible isn't even going to be punished? 471 00:21:17,150 --> 00:21:19,700 - We can start practicing by telling our own tribe. 472 00:21:20,890 --> 00:21:22,750 The sooner we get this over with, the better. 473 00:21:28,480 --> 00:21:31,640 We've been forced to make a decision. 474 00:21:31,640 --> 00:21:33,160 - Forced? 475 00:21:33,160 --> 00:21:35,260 It doesn't sound too promising. 476 00:21:35,260 --> 00:21:37,370 - Well if you guys listen, I'll explain. 477 00:21:38,490 --> 00:21:41,410 I wanted you guys to be the first to know. 478 00:21:41,410 --> 00:21:42,830 - That sounds even less promising. 479 00:21:42,830 --> 00:21:44,990 - The original idea was that we try the guardian 480 00:21:44,990 --> 00:21:46,390 for his crimes. 481 00:21:46,390 --> 00:21:48,770 - There's no way you're getting away with this, Bray. 482 00:21:48,770 --> 00:21:49,600 - Away with what? 483 00:21:49,600 --> 00:21:50,860 - You've got no right to make that decision. 484 00:21:50,860 --> 00:21:53,160 - What decision, what's going on? 485 00:21:53,160 --> 00:21:53,990 - He's trying to tell us 486 00:21:53,990 --> 00:21:56,230 that the guardian isn't going to be tried. 487 00:21:56,230 --> 00:21:57,650 - What? 488 00:21:57,650 --> 00:21:59,030 - You've gotta be kidding! 489 00:21:59,030 --> 00:21:59,870 - So what are we gonna do with him? 490 00:21:59,870 --> 00:22:01,420 - That is yet to be decided. 491 00:22:01,420 --> 00:22:03,150 - By who, you? 492 00:22:03,150 --> 00:22:06,830 And who decided no trial? 493 00:22:06,830 --> 00:22:08,400 You again? 494 00:22:08,400 --> 00:22:10,110 What happened to democracy? 495 00:22:11,130 --> 00:22:11,960 - I wanna know why! 496 00:22:11,960 --> 00:22:13,130 - Well the guy's insane. 497 00:22:14,650 --> 00:22:15,910 You cannot try an insane man! 498 00:22:15,910 --> 00:22:17,810 - He's having us on, he's playing at insane! 499 00:22:17,810 --> 00:22:19,580 - Whether he is or not, 500 00:22:19,580 --> 00:22:20,420 you can bet your damn life he was sane 501 00:22:20,420 --> 00:22:21,580 when he committed those crimes. 502 00:22:21,580 --> 00:22:22,850 - Too right. 503 00:22:22,850 --> 00:22:25,160 - He should be put down like a mad dog. 504 00:22:25,160 --> 00:22:28,250 - No he is insane, I'll vouch for that. 505 00:22:28,250 --> 00:22:30,540 He's bewildered, lost. 506 00:22:30,540 --> 00:22:32,400 He doesn't even know who he is himself, 507 00:22:32,400 --> 00:22:34,050 or where he is, or what time of day it is, 508 00:22:34,050 --> 00:22:36,360 or even how to look after himself. 509 00:22:37,530 --> 00:22:42,530 Now I ask you, which one of you, which one of you 510 00:22:42,600 --> 00:22:45,100 would be willing to put a noose around the neck 511 00:22:45,100 --> 00:22:46,480 of someone like that? 512 00:23:03,980 --> 00:23:05,200 - You gonna let her get away with that? 513 00:23:05,200 --> 00:23:07,480 - Shut your face. 514 00:23:07,480 --> 00:23:08,540 - Nice. 515 00:23:08,540 --> 00:23:09,370 Very nice. 516 00:23:10,410 --> 00:23:13,080 Well, I'll tell you all something right? 517 00:23:14,310 --> 00:23:15,240 I don't buy this stuff. 518 00:23:15,240 --> 00:23:18,140 Somebody's gonna take the wrap for what I've been through. 519 00:23:19,070 --> 00:23:19,900 - Listen. 520 00:23:20,890 --> 00:23:22,800 If you're looking for someone to blame, 521 00:23:22,800 --> 00:23:25,000 there's no need to look any further than me. 522 00:23:30,650 --> 00:23:34,820 ♪Liberty, this is our destiny ♪ 523 00:23:34,820 --> 00:23:39,820 ♪ We can all build a new history ♪ 524 00:23:40,690 --> 00:23:44,710 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 525 00:23:44,710 --> 00:23:49,710 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 526 00:23:50,660 --> 00:23:55,370 ♪ I believe you and I ♪ 527 00:23:55,370 --> 00:24:00,370 ♪ That together with a guiding light ♪ 528 00:24:00,960 --> 00:24:05,960 ♪ Abe Messiah ♪ 529 00:24:06,940 --> 00:24:11,460 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 530 00:24:11,460 --> 00:24:16,460 ♪ Abe Messiah ♪ 531 00:24:16,920 --> 00:24:21,920 ♪ Oh just look this way ♪ 532 00:24:22,170 --> 00:24:25,500 ♪ Oh just look this way ♪ 533 00:24:48,230 --> 00:24:50,820 ♪ Abe Messiah ♪ 37134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.