Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,450
(peaceful music)
2
00:00:06,170 --> 00:00:11,170
♪ Look into the future, what do you see ♪
3
00:00:11,760 --> 00:00:16,720
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,720 --> 00:00:21,720
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
5
00:00:23,170 --> 00:00:24,270
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,270 --> 00:00:26,620
throughout the evacuation process.
7
00:00:32,770 --> 00:00:35,070
- Please just come and listen.
8
00:00:35,070 --> 00:00:37,510
- To what Salene, scratching?
9
00:00:37,510 --> 00:00:39,270
Relax, it's probably mice.
10
00:00:39,270 --> 00:00:41,530
- It's definitely not mice.
11
00:00:41,530 --> 00:00:44,480
- It's too early for this conversation.
12
00:00:45,500 --> 00:00:48,420
- Maybe it was Zoot.
13
00:00:49,360 --> 00:00:50,470
- Give me a break.
14
00:00:50,470 --> 00:00:52,360
Even Zoot needs his beauty sleep.
15
00:00:52,360 --> 00:00:54,100
- Why won't you believe me?
16
00:00:54,100 --> 00:00:56,330
- How long have you been hearing it?
17
00:00:56,330 --> 00:00:58,330
- All night, I couldn't sleep.
18
00:00:58,330 --> 00:00:59,990
- [Ellie] Yeah, I know the feeling.
19
00:01:01,150 --> 00:01:03,590
- I should've known you wouldn't help me.
20
00:01:03,590 --> 00:01:04,560
- Okay.
21
00:01:05,950 --> 00:01:09,560
I'll come and listen, but
if it's just mice watch out.
22
00:01:10,800 --> 00:01:13,550
(dramatic music)
23
00:01:23,460 --> 00:01:24,290
- Guardian?
24
00:01:26,890 --> 00:01:28,070
I don't understand.
25
00:01:29,760 --> 00:01:30,590
- Listen.
26
00:01:32,070 --> 00:01:32,990
It has begun.
27
00:01:34,670 --> 00:01:37,360
Zoot's promise is about to be fulfilled.
28
00:01:37,360 --> 00:01:39,410
At last, people are giving themselves over
29
00:01:39,410 --> 00:01:41,660
to the chaos they have
oppressed for so long.
30
00:01:43,580 --> 00:01:46,110
Isn't it a beautiful sound?
31
00:01:47,140 --> 00:01:49,390
(shouting)
32
00:02:04,480 --> 00:02:05,310
- Let's move.
33
00:02:14,950 --> 00:02:15,980
- It's the sound of descent.
34
00:02:15,980 --> 00:02:17,970
It's what we wanna hear.
35
00:02:17,970 --> 00:02:21,350
The Chosen and their followers
fighting amongst themselves.
36
00:02:21,350 --> 00:02:22,920
- It gets me to thinking
to the days of the Locos
37
00:02:22,920 --> 00:02:24,990
and the Demon Dogs.
38
00:02:24,990 --> 00:02:27,430
We had to fight each day to survive.
39
00:02:27,430 --> 00:02:28,330
- They sound gone.
40
00:02:30,510 --> 00:02:31,800
All we have to do now is
hang on until the Chosen
41
00:02:31,800 --> 00:02:34,540
are completely disintegrated,
then we're free.
42
00:02:35,700 --> 00:02:36,970
- For how long Bray?
43
00:02:38,220 --> 00:02:40,210
A day, a month, a year.
44
00:02:40,210 --> 00:02:42,580
- There are few battles to be fought yet,
45
00:02:42,580 --> 00:02:44,560
a few hard days ahead,
but we'll get there.
46
00:02:45,770 --> 00:02:47,850
- I'm so glad to have you.
47
00:02:47,850 --> 00:02:48,950
If I didn't I don't think I'd be able
48
00:02:48,950 --> 00:02:50,300
to go through it all again.
49
00:02:51,430 --> 00:02:53,130
- We've got each other, remember that.
50
00:02:55,100 --> 00:02:57,260
(kissing)
51
00:02:58,840 --> 00:03:01,360
- Just a bit longer, you'll hear it.
52
00:03:02,320 --> 00:03:05,000
- Salene, I've been here for 15 minutes.
53
00:03:05,000 --> 00:03:06,130
I've heard nothing.
54
00:03:07,230 --> 00:03:08,060
- There.
55
00:03:11,190 --> 00:03:14,020
Oh, I did hear it Alice
and it wasn't mice.
56
00:03:15,220 --> 00:03:17,200
Do you think it could be
a warning that something
57
00:03:17,200 --> 00:03:18,780
terrible is about to happen?
58
00:03:18,780 --> 00:03:21,160
- I think it means you
need to get some shut eye.
59
00:03:21,160 --> 00:03:23,260
Otherwise you're gonna drive us all crazy.
60
00:03:24,250 --> 00:03:25,790
I wanna go and pray.
61
00:03:25,790 --> 00:03:27,640
Maybe Zoot will give me some answers.
62
00:03:28,900 --> 00:03:29,940
- Suit yourself.
63
00:03:36,210 --> 00:03:38,630
(scratching)
64
00:03:54,550 --> 00:03:56,800
(shouting)
65
00:04:00,130 --> 00:04:01,540
- Things are happening.
66
00:04:01,540 --> 00:04:02,720
- [Bray] Like what?
67
00:04:02,720 --> 00:04:06,680
- Groups, gangs, Chosen
too, roaming and fighting.
68
00:04:07,910 --> 00:04:09,910
Order's breaking down, what should we do?
69
00:04:09,910 --> 00:04:11,370
- Let it.
70
00:04:11,370 --> 00:04:13,170
What is it that Tai-San used to say?
71
00:04:14,050 --> 00:04:16,560
If you wanna taste new fruit
you gotta uproot the tree
72
00:04:16,560 --> 00:04:17,660
and replant a new one.
73
00:04:19,040 --> 00:04:19,930
- Makes sense.
74
00:04:21,550 --> 00:04:23,600
- Sounds like their tree's about to fall.
75
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
What's on your mind?
76
00:04:33,220 --> 00:04:35,520
- Can't help wondering
where it's all gonna end.
77
00:04:36,590 --> 00:04:38,840
- Well we have to believe
it's gonna end well.
78
00:04:38,840 --> 00:04:41,040
Amber, how many times
have you told me this?
79
00:04:42,180 --> 00:04:43,010
- But will it?
80
00:04:44,440 --> 00:04:45,890
- Amber.
81
00:04:45,890 --> 00:04:47,320
- I have to know.
82
00:04:47,320 --> 00:04:50,260
For the sake of my baby, I have to know.
83
00:04:50,260 --> 00:04:51,440
- Amber, we will make it happen.
84
00:04:51,440 --> 00:04:54,340
- We say that, and that
makes us feel better,
85
00:04:55,450 --> 00:04:58,020
but what if Bray we're left with a world
86
00:04:58,020 --> 00:04:59,970
that's not fit to bring a baby into?
87
00:05:02,090 --> 00:05:04,390
- You listen to me.
88
00:05:05,430 --> 00:05:08,170
We are making a better world now and if...
89
00:05:09,590 --> 00:05:11,790
You don't mean, Amber you cannot mean.
90
00:05:11,790 --> 00:05:15,460
- I don't know what I mean but, but yes,
91
00:05:16,330 --> 00:05:17,930
the thought has entered my head.
92
00:05:19,690 --> 00:05:22,660
Is it fair Bray to allow
our baby to be born?
93
00:05:27,230 --> 00:05:29,650
(scratching)
94
00:05:41,270 --> 00:05:42,440
- What in the?
95
00:05:44,090 --> 00:05:45,470
- Going somewhere?
96
00:05:45,470 --> 00:05:47,260
- What are you doing here?
97
00:05:47,260 --> 00:05:50,430
- Well I heard there were
giant rats lurking around.
98
00:05:50,430 --> 00:05:51,950
I'm laying poison.
99
00:05:51,950 --> 00:05:53,980
- Oh no, I'm still in the mall?
100
00:05:53,980 --> 00:05:55,650
- Afraid so.
101
00:05:55,650 --> 00:05:57,900
(groaning)
102
00:06:00,930 --> 00:06:04,180
- [Tally] Salene, what
is it, what's the matter?
103
00:06:04,180 --> 00:06:05,790
- [Salene] Tally?
104
00:06:05,790 --> 00:06:06,850
- Are you all right?
105
00:06:08,630 --> 00:06:10,380
- What's gonna happen to us, Tally?
106
00:06:12,060 --> 00:06:13,360
Where have we gone wrong?
107
00:06:15,330 --> 00:06:19,320
I pray, I follow the rules.
108
00:06:19,320 --> 00:06:21,790
I do everything that's asked of me.
109
00:06:24,000 --> 00:06:26,380
I even gave my baby to the cause.
110
00:06:28,120 --> 00:06:30,760
What else do I have to do?
111
00:06:30,760 --> 00:06:33,000
Why do I keep on being punished?
112
00:06:33,000 --> 00:06:35,730
- Stop thinking about
all the bad times Salene.
113
00:06:35,730 --> 00:06:38,310
You must have had some good times too?
114
00:06:38,310 --> 00:06:39,170
- Did I Tally?
115
00:06:40,110 --> 00:06:41,910
- You've kind of always
been sad but what about
116
00:06:41,910 --> 00:06:43,880
before the virus when you were a kid?
117
00:06:46,740 --> 00:06:48,770
- Do you know where Luke is?
118
00:06:48,770 --> 00:06:50,560
Maybe he can tell me.
119
00:06:50,560 --> 00:06:51,650
- Tell you what?
120
00:06:53,130 --> 00:06:55,220
- Why Zoot keeps wanting to punish me.
121
00:06:59,310 --> 00:07:01,960
- Salene.
122
00:07:03,310 --> 00:07:07,130
- So, anyone else hear all
the scraping and scratching
123
00:07:07,130 --> 00:07:08,700
that kept Salene awake all night?
124
00:07:08,700 --> 00:07:10,020
- What scraping and scratching?
125
00:07:10,020 --> 00:07:13,430
- Salene seemed to think it
was coming from behind a wall.
126
00:07:13,430 --> 00:07:15,810
You wouldn't know anything
about that, would you Ned?
127
00:07:15,810 --> 00:07:16,640
- Nope.
128
00:07:17,520 --> 00:07:19,190
Give me that crust if you're leaving.
129
00:07:19,190 --> 00:07:20,610
- Hey, I was saving that.
130
00:07:20,610 --> 00:07:22,490
- Well hard luck.
131
00:07:22,490 --> 00:07:25,030
- Fine then, next time you go missing
132
00:07:25,030 --> 00:07:27,410
I'm not coming looking for you.
133
00:07:27,410 --> 00:07:29,280
- Where was it you went Ned?
134
00:07:29,280 --> 00:07:31,580
We were digging around all over for you.
135
00:07:31,580 --> 00:07:34,670
You didn't get yourself into
some kind of hole, did you?
136
00:07:34,670 --> 00:07:38,410
- Look, Andy, go make a nuisance
of yourself somewhere else,
137
00:07:38,410 --> 00:07:40,090
I've got thinking to do.
138
00:07:40,090 --> 00:07:42,730
- Fine then, I don't wanna be around here
139
00:07:42,730 --> 00:07:44,990
when your brain explodes anyway.
140
00:07:44,990 --> 00:07:46,030
(laughing)
141
00:07:46,030 --> 00:07:47,040
- What's funny?
142
00:07:47,040 --> 00:07:47,920
- Oh nothing.
143
00:07:47,920 --> 00:07:48,750
- Shut it.
144
00:07:50,530 --> 00:07:51,440
- If that wall was properly built
145
00:07:51,440 --> 00:07:52,900
I'd be out by now.
146
00:07:52,900 --> 00:07:54,350
- Oh of course.
147
00:07:54,350 --> 00:07:56,450
I knew there had to be a
reason why you couldn't
148
00:07:56,450 --> 00:07:57,590
find your way out.
149
00:07:57,590 --> 00:08:00,740
Now that you've explained
it, well it makes you sound
150
00:08:00,740 --> 00:08:02,370
like a bigger idiot then you look.
151
00:08:02,370 --> 00:08:03,770
- Who you calling an idiot?
152
00:08:03,770 --> 00:08:05,090
- You.
153
00:08:05,090 --> 00:08:08,120
If you had the sense of a
potato you'd know you have
154
00:08:08,120 --> 00:08:09,530
to go down to the basement to find a wall
155
00:08:09,530 --> 00:08:10,760
to get out through.
156
00:08:10,760 --> 00:08:11,700
- Is that so?
157
00:08:11,700 --> 00:08:14,360
- Yeah, so how about it?
158
00:08:14,360 --> 00:08:15,370
You wanna team up?
159
00:08:16,220 --> 00:08:17,610
- With you?
160
00:08:17,610 --> 00:08:20,260
- No, with Zoot stupid.
161
00:08:20,260 --> 00:08:22,910
What are you afraid a woman's
gonna show ya how it's done?
162
00:08:24,610 --> 00:08:27,360
(dramatic music)
163
00:08:39,630 --> 00:08:41,200
- You've been spying on us?
164
00:08:41,200 --> 00:08:43,250
- No, I've just been into the city,
165
00:08:43,250 --> 00:08:45,860
seeing if I could trade on some supplies.
166
00:08:45,860 --> 00:08:47,850
- Did you tell anybody
you're leaving base?
167
00:08:47,850 --> 00:08:49,940
- Since when did I need permission?
168
00:08:49,940 --> 00:08:52,350
- Since I decided you couldn't be trusted.
169
00:08:52,350 --> 00:08:54,640
- Would you just get outta my way?
170
00:08:54,640 --> 00:08:56,130
- What are you gonna do if I don't?
171
00:08:56,130 --> 00:08:58,520
Go narc on me to the big, bad Guardian?
172
00:08:58,520 --> 00:09:00,630
After all, you guys are
best buddies now aren't ya?
173
00:09:00,630 --> 00:09:03,130
- I think you're getting me
confused with your wife, Lex.
174
00:09:03,130 --> 00:09:05,360
She's the one that won't
leave the Guardian's side.
175
00:09:05,360 --> 00:09:06,650
- That is a lie.
176
00:09:06,650 --> 00:09:07,880
- She could've left if she wanted to.
177
00:09:07,880 --> 00:09:09,490
She's not a prisoner.
178
00:09:09,490 --> 00:09:11,090
- Shut up.
179
00:09:11,090 --> 00:09:12,320
- Ow, that's what this
little temper tantrum's
180
00:09:12,320 --> 00:09:13,550
all about isn't it?
181
00:09:13,550 --> 00:09:15,120
You're taking it out on me because Tai-San
182
00:09:15,120 --> 00:09:16,690
prefers the Guardian to you.
183
00:09:16,690 --> 00:09:19,310
You're nothing but a loser Lex.
184
00:09:19,310 --> 00:09:20,140
- Ow, oh.
185
00:09:21,010 --> 00:09:22,370
- What's going on here?
186
00:09:25,350 --> 00:09:27,000
What did you say to him?
187
00:09:27,000 --> 00:09:28,400
- Wouldn't you like to know.
188
00:09:34,110 --> 00:09:34,940
- It's that one.
189
00:09:35,880 --> 00:09:36,980
- What about that one?
190
00:09:38,200 --> 00:09:40,010
- That one leads next door.
191
00:09:40,010 --> 00:09:42,540
This one leads outside okay?
192
00:09:42,540 --> 00:09:44,020
- How do you know?
193
00:09:44,020 --> 00:09:46,540
- Actually I went up to one of the guards.
194
00:09:46,540 --> 00:09:49,640
I said excuse me, could
you please recommend a wall
195
00:09:49,640 --> 00:09:52,390
that I could knock a hole
in and escape through?
196
00:09:52,390 --> 00:09:54,470
He said, certainly madame, come this way.
197
00:09:56,810 --> 00:09:57,640
Get hacking.
198
00:09:58,650 --> 00:10:01,400
(dramatic music)
199
00:10:09,590 --> 00:10:10,420
- Ellie.
200
00:10:12,050 --> 00:10:13,220
- You must be starved.
201
00:10:16,970 --> 00:10:19,680
- Is there trouble in the streets yet?
202
00:10:19,680 --> 00:10:20,630
- How did you know?
203
00:10:21,660 --> 00:10:22,940
- I caused it Ellie.
204
00:10:23,820 --> 00:10:25,050
I blame myself.
205
00:10:26,570 --> 00:10:29,070
If I'd followed my heart instead of
206
00:10:29,070 --> 00:10:32,350
the Guardian's orders,
spread the true teachings
207
00:10:32,350 --> 00:10:34,900
instead of his interpretation of them,
208
00:10:34,900 --> 00:10:37,000
none of this would have happened.
209
00:10:37,000 --> 00:10:38,400
- You had no choice.
210
00:10:38,400 --> 00:10:40,370
- I always had a choice.
211
00:10:40,370 --> 00:10:42,140
I just chose wrongly.
212
00:10:43,200 --> 00:10:45,310
I saw what was happening to the cause
213
00:10:45,310 --> 00:10:47,560
and I ignored it.
214
00:10:47,560 --> 00:10:51,050
Tell everyone, I'm sorry
for all the trouble.
215
00:10:52,610 --> 00:10:54,630
I helped put your friends where they are.
216
00:10:54,630 --> 00:10:56,200
- That was a different Luke.
217
00:10:56,200 --> 00:10:58,580
- Your the one that's made me different.
218
00:10:58,580 --> 00:11:02,090
Knowing you is the one thing
that I would not change.
219
00:11:02,090 --> 00:11:03,290
But as for the rest,
220
00:11:05,100 --> 00:11:09,280
I had my own ideas on how
to make a better world.
221
00:11:09,280 --> 00:11:11,930
I thought I could use the
movement to make them work.
222
00:11:13,320 --> 00:11:15,470
If only I could turn back the clock.
223
00:11:15,470 --> 00:11:16,950
- We all wish that.
224
00:11:16,950 --> 00:11:20,040
- But Ellie, there are things I did,
225
00:11:20,040 --> 00:11:23,560
things I had to do in
the name of the cause,
226
00:11:25,940 --> 00:11:27,790
I can't get the faces out of my mind.
227
00:11:29,060 --> 00:11:30,840
- You can tell me if it helps.
228
00:11:30,840 --> 00:11:32,050
- I can't.
229
00:11:32,050 --> 00:11:32,880
Not right now.
230
00:11:35,630 --> 00:11:36,460
- It's okay.
231
00:11:48,600 --> 00:11:49,840
- [Bray] She asleep?
232
00:11:49,840 --> 00:11:53,800
- Just, everything okay?
233
00:11:55,150 --> 00:11:56,300
- Yeah, sure yeah.
234
00:11:56,300 --> 00:12:00,280
I just, well I just look,
235
00:12:00,280 --> 00:12:02,640
do you mind if I just sit down and have
236
00:12:02,640 --> 00:12:03,940
a look at her for a while?
237
00:12:05,350 --> 00:12:06,510
- Look all you like.
238
00:12:16,220 --> 00:12:17,770
- Martin would be proud of her.
239
00:12:19,380 --> 00:12:20,210
- Yeah.
240
00:12:22,070 --> 00:12:24,220
He'd be proud of his brother too.
241
00:12:24,220 --> 00:12:25,050
- Me?
242
00:12:25,050 --> 00:12:28,160
- Yeah, I mean thanks to you
Brady's got her mother back,
243
00:12:28,160 --> 00:12:30,150
you and Amber.
244
00:12:30,150 --> 00:12:32,350
I'll never be able to
thank you both enough.
245
00:12:35,620 --> 00:12:37,980
- As it happens, there
is something you can do.
246
00:12:37,980 --> 00:12:38,810
- Sure.
247
00:12:41,420 --> 00:12:43,120
- Would you speak to Amber for me?
248
00:12:46,550 --> 00:12:48,750
She's wondering if she
should keep the baby.
249
00:12:49,700 --> 00:12:51,010
- What?
250
00:12:51,010 --> 00:12:53,780
- She thinks this is no world for a child.
251
00:12:53,780 --> 00:12:54,980
- And what do you think?
252
00:12:56,380 --> 00:13:01,380
- I look at Brady and I
think the world needs babies.
253
00:13:01,800 --> 00:13:04,400
It needs their innocence,
it needs their enthusiasm.
254
00:13:04,400 --> 00:13:06,840
It needs their freshness,
it need their love,
255
00:13:08,810 --> 00:13:09,640
end of story.
256
00:13:15,150 --> 00:13:19,340
- So tell her that, but bare in mind Bray,
257
00:13:19,340 --> 00:13:22,470
the final decision is hers.
258
00:13:22,470 --> 00:13:24,380
- But it's my baby too,
the choice has to be ours.
259
00:13:24,380 --> 00:13:28,480
- Yes in an ideal world, which this isn't
260
00:13:29,910 --> 00:13:31,910
and no one knows that better than Amber.
261
00:13:36,160 --> 00:13:37,730
- Your word is my command.
262
00:13:39,930 --> 00:13:40,820
But of course.
263
00:13:43,440 --> 00:13:44,790
Exactly great one.
264
00:13:45,710 --> 00:13:46,540
Agreed.
265
00:13:47,610 --> 00:13:51,110
On that day the hearts of
your followers shall sing.
266
00:13:53,900 --> 00:13:57,470
See, she's here master,
the fruit of your wisdom.
267
00:14:02,100 --> 00:14:03,040
As you said.
268
00:14:06,210 --> 00:14:07,040
Even so.
269
00:14:10,950 --> 00:14:13,990
You honor me master, yes.
270
00:14:16,120 --> 00:14:19,210
Yes, oh yes.
271
00:14:19,210 --> 00:14:20,470
Clearer by the second.
272
00:14:28,640 --> 00:14:33,640
With this union will
come strength and purpose
273
00:14:37,240 --> 00:14:42,210
and a fulfillment of the one true destiny.
274
00:14:48,810 --> 00:14:51,100
- This union becomes strength.
275
00:14:54,170 --> 00:14:55,330
- And purpose.
276
00:14:56,650 --> 00:14:59,990
- Strength and purpose and a fulfillment
277
00:15:01,560 --> 00:15:03,540
of the one true destiny.
278
00:15:05,250 --> 00:15:08,000
(dramatic music)
279
00:15:11,960 --> 00:15:14,400
(groaning)
280
00:15:14,400 --> 00:15:15,230
- [Ned] What's the use?
281
00:15:16,500 --> 00:15:17,680
- You can't give up now.
282
00:15:17,680 --> 00:15:19,390
- It's okay for you,
I've already dug through
283
00:15:19,390 --> 00:15:20,520
one wall today.
284
00:15:21,580 --> 00:15:23,600
- Wrong wall Ned, remember?
285
00:15:23,600 --> 00:15:27,490
- If only I had a pic or a big hammer.
286
00:15:31,130 --> 00:15:33,280
- Where'd you learn to
work so hard anyway?
287
00:15:34,280 --> 00:15:35,180
- You being funny?
288
00:15:36,200 --> 00:15:39,070
- No, the Ned I usually
know, he needs dynamite
289
00:15:39,070 --> 00:15:40,080
to get off his butt.
290
00:15:41,470 --> 00:15:43,820
- Yeah well, there's
some things you gotta do
291
00:15:43,820 --> 00:15:45,550
whether you want to or not.
292
00:15:45,550 --> 00:15:47,610
- Like working next to a woman.
293
00:15:48,940 --> 00:15:50,040
- You don't do so bad.
294
00:15:51,360 --> 00:15:53,960
- Oh careful Ned, that
was almost a compliment.
295
00:15:53,960 --> 00:15:55,710
I'll be thinking you fancy me next.
296
00:15:57,570 --> 00:15:59,170
- We finishing this job or what?
297
00:16:05,580 --> 00:16:06,490
(clinking)
298
00:16:06,490 --> 00:16:08,690
- Now that we are joined there is only one
299
00:16:08,690 --> 00:16:10,220
piece of the puzzle to find.
300
00:16:11,450 --> 00:16:12,400
- And what is that?
301
00:16:13,370 --> 00:16:15,170
- If I knew, the game would be over.
302
00:16:16,200 --> 00:16:17,630
Zoot will enlighten me.
303
00:16:18,520 --> 00:16:21,140
- You don't think that
the game is already over?
304
00:16:22,000 --> 00:16:22,830
- In what way?
305
00:16:23,800 --> 00:16:26,960
- Well you've done all that
could be expected of you.
306
00:16:26,960 --> 00:16:28,440
Zoot could ask no more.
307
00:16:29,670 --> 00:16:33,040
If you were to capitulate
now at the head of chaos.
308
00:16:33,040 --> 00:16:36,370
- No, no, no, no.
309
00:16:37,420 --> 00:16:40,140
Zoot will confound his enemies.
310
00:16:42,630 --> 00:16:45,370
And through us will he do it.
311
00:16:49,920 --> 00:16:53,510
You and me and Zoot.
312
00:16:54,950 --> 00:16:57,450
Who could possibly stand against us?
313
00:17:02,380 --> 00:17:04,910
(baby laughing)
314
00:17:04,910 --> 00:17:06,200
- You're so good with her.
315
00:17:07,220 --> 00:17:10,540
- Ever since I got her back
I try not to let anything
316
00:17:10,540 --> 00:17:13,090
get in the way of my being with her.
317
00:17:13,090 --> 00:17:16,440
- Yeah that figures but, don't
you worry about the times
318
00:17:16,440 --> 00:17:17,870
when you can't be there?
319
00:17:18,870 --> 00:17:20,500
- When I can't I just
look forward to seeing her
320
00:17:20,500 --> 00:17:22,010
all the more.
321
00:17:22,010 --> 00:17:24,870
Being with her is just the
best thing in the world.
322
00:17:24,870 --> 00:17:25,990
- Even in this world?
323
00:17:27,790 --> 00:17:29,860
- Especially in this world.
324
00:17:29,860 --> 00:17:32,290
It makes your treasure every minute.
325
00:17:32,290 --> 00:17:35,480
- Yeah but the downside, the violence,
326
00:17:35,480 --> 00:17:38,020
the living conditions, the uncertainty,
327
00:17:38,020 --> 00:17:40,290
I don't know how you cope with that Trudy.
328
00:17:42,720 --> 00:17:44,740
- Brady has been through a lot right?
329
00:17:44,740 --> 00:17:46,000
- And then some.
330
00:17:46,000 --> 00:17:51,000
- Right, but does she
seem unhappy or deprived?
331
00:17:51,840 --> 00:17:53,240
- Well no.
332
00:17:53,240 --> 00:17:55,440
- That's because she loves life.
333
00:17:55,440 --> 00:17:57,320
It's not the childhood you or I had Amber,
334
00:17:57,320 --> 00:17:59,780
but it's the only one she
knows and she loves it.
335
00:18:02,030 --> 00:18:03,160
And when your baby comes along,
336
00:18:03,160 --> 00:18:05,710
it'll wanna love life
too and you'll be there
337
00:18:05,710 --> 00:18:06,760
to make sure it does.
338
00:18:09,610 --> 00:18:10,560
- Will you help me?
339
00:18:12,410 --> 00:18:14,170
- Do you even need to ask?
340
00:18:15,470 --> 00:18:18,220
(peaceful music)
341
00:18:23,550 --> 00:18:25,620
- Couldn't have done it better myself.
342
00:18:25,620 --> 00:18:28,740
- The weapon isn't sturdy,
the people go hungry.
343
00:18:28,740 --> 00:18:31,370
- So, what's on the menu tonight Pride?
344
00:18:32,230 --> 00:18:34,240
Something spicy?
345
00:18:35,160 --> 00:18:37,310
- I don't know, it's your turn to cook.
346
00:18:40,970 --> 00:18:43,460
- Look has it ever crossed
your mind how alike we are
347
00:18:43,460 --> 00:18:45,010
you and I?
348
00:18:45,010 --> 00:18:48,360
- Alike in what way?
349
00:18:48,360 --> 00:18:50,370
- We're loners, we're fighters,
350
00:18:51,210 --> 00:18:53,270
and we believe in the same things.
351
00:18:54,260 --> 00:18:56,200
- We fight on the same side, yes.
352
00:18:56,200 --> 00:18:58,860
- Exactly, so it beats
me why we know so little
353
00:18:58,860 --> 00:18:59,710
about each other.
354
00:19:00,770 --> 00:19:02,810
- Well, what is it you wanna know?
355
00:19:02,810 --> 00:19:07,810
- Well that depends on
what you'd like to tell me.
356
00:19:08,430 --> 00:19:10,610
- Well there's not really
anything interesting
357
00:19:10,610 --> 00:19:12,580
you'd want to know about.
358
00:19:12,580 --> 00:19:16,590
- From where I'm sitting,
I'd say there's plenty.
359
00:19:20,950 --> 00:19:22,130
- Look Ebony.
360
00:19:22,130 --> 00:19:24,460
- Just relax.
361
00:19:27,780 --> 00:19:28,770
What do you want?
362
00:19:29,970 --> 00:19:31,620
- Uh, nothing.
363
00:19:32,610 --> 00:19:33,440
- May wait.
364
00:19:35,000 --> 00:19:37,440
We haven't had a chance
to talk for quite a while,
365
00:19:37,440 --> 00:19:39,260
why don't you join us?
366
00:19:39,260 --> 00:19:41,940
- Yeah, okay, that'd be nice.
367
00:19:41,940 --> 00:19:44,230
- May can't join us right now.
368
00:19:44,230 --> 00:19:46,360
She's far too busy, isn't that right May?
369
00:19:47,520 --> 00:19:48,820
- Doesn't look busy to me.
370
00:19:49,770 --> 00:19:50,600
Sit down.
371
00:19:56,760 --> 00:19:59,480
- Well I'm not hanging around
playing happy families.
372
00:19:59,480 --> 00:20:01,900
Call me when the conversation gets boring.
373
00:20:01,900 --> 00:20:02,740
I'll be inside.
374
00:20:11,140 --> 00:20:11,970
- Thanks.
375
00:20:20,940 --> 00:20:22,080
- We're there.
376
00:20:22,080 --> 00:20:23,410
- Looks like it.
377
00:20:25,670 --> 00:20:27,490
- How did I do?
378
00:20:27,490 --> 00:20:28,890
- Might make a Mall Rat yet.
379
00:20:30,070 --> 00:20:31,630
- Funny.
380
00:20:31,630 --> 00:20:32,460
- What is?
381
00:20:34,240 --> 00:20:37,190
- Ever since the virus, me and the kids,
382
00:20:37,190 --> 00:20:38,480
we've just had each other.
383
00:20:38,480 --> 00:20:39,730
Got by the best we could.
384
00:20:41,150 --> 00:20:43,740
When it doesn't pay to give
a damn about anybody else.
385
00:20:44,730 --> 00:20:47,480
That's 'cause we never had
no one to give a damn about.
386
00:20:48,390 --> 00:20:50,200
Our parents were useless.
387
00:20:51,210 --> 00:20:53,310
Just about brought up the twins by myself.
388
00:20:54,750 --> 00:20:56,850
- So where does funny come in?
389
00:20:58,260 --> 00:21:00,110
- Something Tally said the other day.
390
00:21:01,140 --> 00:21:04,740
She said being here is
like being somewhere.
391
00:21:05,930 --> 00:21:08,200
Almost like all this
time we've been nowhere.
392
00:21:11,030 --> 00:21:13,870
- So, should we finish this job or what?
393
00:21:13,870 --> 00:21:14,700
- With pleasure.
394
00:21:22,200 --> 00:21:23,030
It's not moving.
395
00:21:24,730 --> 00:21:26,030
- It's loose though, look.
396
00:21:27,070 --> 00:21:27,900
- Stand back.
397
00:21:32,900 --> 00:21:36,810
Must be stuck up against
a roof or something.
398
00:21:36,810 --> 00:21:38,880
- I've got an idea, outta the way.
399
00:21:42,950 --> 00:21:43,950
It's moving.
400
00:21:45,540 --> 00:21:47,950
(scratching)
401
00:21:56,430 --> 00:21:57,270
- Yes.
402
00:22:00,710 --> 00:22:04,380
- I don't believe it,
it's two blocks thick.
403
00:22:06,000 --> 00:22:06,830
- Oh no.
404
00:22:10,210 --> 00:22:12,960
(dramatic music)
405
00:22:15,870 --> 00:22:17,370
- [Zoot] Guardian?
406
00:22:18,930 --> 00:22:19,770
Guardian?
407
00:22:23,670 --> 00:22:24,500
- Master.
408
00:22:25,890 --> 00:22:27,460
- It is time.
409
00:22:27,460 --> 00:22:28,920
- Master?
410
00:22:28,920 --> 00:22:30,920
- I await you in the true life.
411
00:22:31,810 --> 00:22:33,220
- Even now?
412
00:22:33,220 --> 00:22:34,260
- Your work is done.
413
00:22:35,200 --> 00:22:38,610
You have been a worthy
adversary and a great leader
414
00:22:38,610 --> 00:22:40,340
as I knew you would be.
415
00:22:40,340 --> 00:22:43,920
- I have tried and you
have been my inspiration.
416
00:22:44,870 --> 00:22:46,670
- Come and join me in the here after
417
00:22:47,660 --> 00:22:51,650
where you will be raised
on high and exalted.
418
00:22:51,650 --> 00:22:53,820
- This I have prayed for.
419
00:22:54,780 --> 00:22:58,510
- Gather all the faithful
and let them enter
420
00:22:58,510 --> 00:23:01,910
the kingdom at your side.
421
00:23:01,910 --> 00:23:04,560
- It will be done as
you command great one.
422
00:23:14,740 --> 00:23:18,580
And I swear that leaving
this world will be a homage
423
00:23:18,580 --> 00:23:20,460
to yourself.
424
00:23:20,460 --> 00:23:22,740
An action that will
glorify the name of Zoot
425
00:23:22,740 --> 00:23:24,130
for all eternity.
426
00:23:25,160 --> 00:23:28,710
The day the unbelievers will never forget.
427
00:23:30,770 --> 00:23:35,030
♪ Liberty, this is our destiny ♪
428
00:23:35,030 --> 00:23:40,030
♪ We can all build a new history ♪
429
00:23:40,190 --> 00:23:45,190
♪ Feeling like something
will set me free ♪
430
00:23:45,470 --> 00:23:50,470
♪ Knowing I belong in The Tribe ♪
431
00:23:50,910 --> 00:23:55,030
♪ I believe you and I ♪
432
00:23:55,030 --> 00:24:00,030
♪ Fit together with a guiding light ♪
433
00:24:00,990 --> 00:24:05,990
♪ Abe Messiah, eh ya ♪
434
00:24:06,950 --> 00:24:11,950
♪ I'll be here for you night and day ♪
435
00:24:12,210 --> 00:24:17,070
♪ Abe Messiah, eh ya ♪
436
00:24:17,070 --> 00:24:21,410
♪ Oh, just walk this way ♪
437
00:24:21,410 --> 00:24:24,830
♪ Oh, just walk this way ♪
438
00:24:27,650 --> 00:24:30,070
(rock music)
439
00:24:48,230 --> 00:24:51,400
♪ Abe Messiah, eh ya ♪
30738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.