Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:03,030
(gentle music)
2
00:00:05,340 --> 00:00:10,340
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:11,870 --> 00:00:16,500
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,500 --> 00:00:21,500
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
5
00:00:22,920 --> 00:00:24,040
- The (muffled by music)
are repeating for calm
6
00:00:24,040 --> 00:00:26,280
throughout the evacuation process.
7
00:00:32,770 --> 00:00:34,860
(birds chirping)
8
00:00:34,860 --> 00:00:37,290
- Come on Ebony, I was brilliant.
9
00:00:37,290 --> 00:00:39,970
I had that audience in
the palm of my hand.
10
00:00:39,970 --> 00:00:42,150
- I thought it was a team effort.
11
00:00:42,150 --> 00:00:43,500
- Yeah.
12
00:00:43,500 --> 00:00:45,250
You and Bray were only the puppets.
13
00:00:47,690 --> 00:00:50,890
I had to drive the show and show them how
14
00:00:50,890 --> 00:00:53,840
the Supreme Mother was just a fantasy
15
00:00:53,840 --> 00:00:56,080
created by that freak of a Guardian.
16
00:00:56,080 --> 00:00:58,390
- Just Lex the invincible.
17
00:00:58,390 --> 00:00:59,220
- Yeah.
18
00:01:00,170 --> 00:01:04,280
I reckon I should be an
actor or a rockstar even.
19
00:01:04,280 --> 00:01:06,530
- Maybe you should just
stick to being a rock
20
00:01:06,530 --> 00:01:08,430
or something that lives underneath it.
21
00:01:13,040 --> 00:01:14,330
Bray, what is it?
22
00:01:14,330 --> 00:01:16,060
- There's been a public announcement,
23
00:01:16,060 --> 00:01:17,750
and it's all over the city.
24
00:01:17,750 --> 00:01:18,920
- And?
25
00:01:18,920 --> 00:01:23,220
- There's gonna be a coronation
of the true Supreme Mother.
26
00:01:24,240 --> 00:01:26,830
(gentle music)
27
00:01:28,940 --> 00:01:32,920
- Do you believe in dreams,
Luke, their power of prophecy?
28
00:01:32,920 --> 00:01:33,750
- No.
29
00:01:35,030 --> 00:01:36,460
- That's right.
30
00:01:36,460 --> 00:01:38,290
You're a man of practicalities.
31
00:01:38,290 --> 00:01:39,970
That's why you run our security.
32
00:01:41,250 --> 00:01:43,660
Let me tell you about a
dream I had last night.
33
00:01:45,120 --> 00:01:47,860
I traveled in a spacecraft.
34
00:01:49,250 --> 00:01:54,250
There was thick fog with stinging
insects coming out of it.
35
00:01:54,280 --> 00:01:56,360
Try to pierce the shell of the ship.
36
00:01:57,500 --> 00:01:59,130
What do you think they were?
37
00:01:59,130 --> 00:02:02,750
Our enemies or my own weaknesses?
38
00:02:02,750 --> 00:02:06,300
The things I must overcome so
that we may reach our destiny?
39
00:02:06,300 --> 00:02:07,730
- I don't know.
40
00:02:09,080 --> 00:02:13,100
- Then we landed and Zoot was there
41
00:02:13,100 --> 00:02:15,750
just as he looked in real life.
42
00:02:15,750 --> 00:02:17,540
He took me by the hand,
43
00:02:17,540 --> 00:02:21,590
and he led me to a place
where there were two thrones.
44
00:02:21,590 --> 00:02:25,500
And then he said to me, one
of them is reserved for me
45
00:02:25,500 --> 00:02:28,360
and one for Tai-San.
46
00:02:28,360 --> 00:02:30,420
- Sometimes dreams are just--
47
00:02:30,420 --> 00:02:31,910
- That's not all of it.
48
00:02:33,840 --> 00:02:38,840
He said that a great test is
coming, Luke, for all of us,
49
00:02:40,000 --> 00:02:41,990
but if we pass through the fire
50
00:02:41,990 --> 00:02:44,590
she and I will be raised
to the divine together
51
00:02:46,160 --> 00:02:49,330
to become Gods, like Zoot, himself.
52
00:02:51,520 --> 00:02:54,100
(gentle music)
53
00:03:00,720 --> 00:03:01,760
- That slob.
54
00:03:03,380 --> 00:03:04,720
All right.
55
00:03:04,720 --> 00:03:05,690
That's it.
56
00:03:05,690 --> 00:03:08,000
That is totally finally it.
57
00:03:11,800 --> 00:03:13,790
- It has to be either May or Saline.
58
00:03:15,040 --> 00:03:16,840
- You don't know if it's
gonna be one of them, Lex.
59
00:03:16,840 --> 00:03:18,730
- Oh, it's one of them all right,
60
00:03:18,730 --> 00:03:21,340
and once this war's over that traitor
61
00:03:21,340 --> 00:03:23,230
she's gonna get what she deserves.
62
00:03:23,230 --> 00:03:25,190
- When is the war gonna be over, Lex?
63
00:03:25,190 --> 00:03:26,560
What next year?
64
00:03:26,560 --> 00:03:28,270
We can't wait that long.
65
00:03:28,270 --> 00:03:30,910
We have the finish this now.
66
00:03:30,910 --> 00:03:32,450
You want me to list what
our little rebellion
67
00:03:32,450 --> 00:03:33,560
has achieved so far?
68
00:03:34,860 --> 00:03:38,240
A few drums of petrol up in smoke,
69
00:03:38,240 --> 00:03:41,990
a few freed slaves, a
hijacked puppet show.
70
00:03:41,990 --> 00:03:43,290
We're just knits in their hair.
71
00:03:43,290 --> 00:03:45,570
- Well, what is your suggestion?
72
00:03:45,570 --> 00:03:48,360
- We end this thing once and for all.
73
00:03:49,980 --> 00:03:51,680
We're gonna wipe out the Guardian.
74
00:03:52,990 --> 00:03:54,130
- I'm having deja vu.
75
00:03:54,130 --> 00:03:56,480
- This time there will be no mistakes.
76
00:03:57,370 --> 00:03:58,720
We have to ambush the coronation.
77
00:03:58,720 --> 00:04:01,500
I mean, it's the perfect opportunity.
78
00:04:01,500 --> 00:04:04,310
- Do you know what the security
is gonna be like there?
79
00:04:04,310 --> 00:04:07,290
We will never get anywhere
near the Guardian.
80
00:04:07,290 --> 00:04:08,240
- We won't need to.
81
00:04:12,800 --> 00:04:14,410
Not with this.
82
00:04:14,410 --> 00:04:15,770
- Jus wait a damn minute.
83
00:04:15,770 --> 00:04:17,460
Stop and think about this.
84
00:04:17,460 --> 00:04:19,970
- Bray, I am tired of playing games.
85
00:04:19,970 --> 00:04:21,760
- There's got to be a better way.
86
00:04:22,640 --> 00:04:24,650
If we resort to this kind of violence
87
00:04:24,650 --> 00:04:26,590
we are no better than the Chosen.
88
00:04:26,590 --> 00:04:29,040
- If we don't nothing's
gonna change around here.
89
00:04:30,030 --> 00:04:31,340
Ebony's right.
90
00:04:32,270 --> 00:04:34,830
If we want to beat them,
we gotta join them.
91
00:04:34,830 --> 00:04:36,580
All we gotta do is find
someone who can use
92
00:04:36,580 --> 00:04:38,300
this thing and properly.
93
00:04:39,210 --> 00:04:40,910
That way there'll be no accidents.
94
00:04:42,540 --> 00:04:43,710
- Don't look at me.
95
00:04:45,040 --> 00:04:47,620
(gentle music)
96
00:04:49,200 --> 00:04:51,340
- Danni taught me how to use one of these.
97
00:05:02,230 --> 00:05:03,230
- Can I talk to you?
98
00:05:06,100 --> 00:05:08,220
You want me to talk about
it in front of them?
99
00:05:08,220 --> 00:05:09,620
Okay.
100
00:05:09,620 --> 00:05:11,980
I don't like what's happened
any more than you do.
101
00:05:17,610 --> 00:05:19,010
- You could've stopped her.
102
00:05:19,010 --> 00:05:19,840
- I tried.
103
00:05:19,840 --> 00:05:21,710
- I told you it'd be a disaster.
104
00:05:21,710 --> 00:05:24,630
You're in this with
them and you've used me.
105
00:05:24,630 --> 00:05:25,740
- How?
106
00:05:25,740 --> 00:05:27,060
How have I used you?
107
00:05:27,060 --> 00:05:28,860
- You know how.
108
00:05:28,860 --> 00:05:30,870
You let me help you to get Trudy away,
109
00:05:30,870 --> 00:05:33,460
so you could put Tai-San in her place.
110
00:05:33,460 --> 00:05:34,780
- That isn't true.
111
00:05:34,780 --> 00:05:36,270
Anyway, you came to me.
112
00:05:36,270 --> 00:05:38,490
- Yes, because I thought you were--
113
00:05:38,490 --> 00:05:39,420
- What?
114
00:05:40,420 --> 00:05:41,400
What did you think?
115
00:05:43,480 --> 00:05:45,290
We are on different sides, Luke,
116
00:05:45,290 --> 00:05:46,740
but it doesn't feel that way.
117
00:05:47,920 --> 00:05:49,810
Everything I've seen of you tells me
118
00:05:49,810 --> 00:05:51,640
that you're a good person.
119
00:05:51,640 --> 00:05:52,580
- No, don't.
120
00:05:53,450 --> 00:05:55,160
- All right, do you
think you can trick me,
121
00:05:55,160 --> 00:05:56,440
like she's tricked him?
122
00:05:58,320 --> 00:06:02,170
You're right, Ellie, we
are on different sides.
123
00:06:02,170 --> 00:06:04,750
(gentle music)
124
00:06:12,570 --> 00:06:15,080
- I got a little plan
only I need your help
125
00:06:15,960 --> 00:06:17,180
and it'd be an even split.
126
00:06:17,180 --> 00:06:18,650
Interested?
127
00:06:18,650 --> 00:06:20,120
- It depends what it is.
128
00:06:20,120 --> 00:06:21,800
- You heard about this coronation?
129
00:06:21,800 --> 00:06:22,830
- Yeah, so?
130
00:06:23,960 --> 00:06:26,470
- There's gonna be people
coming from miles around.
131
00:06:26,470 --> 00:06:28,340
It's gonna be a huge event.
132
00:06:28,340 --> 00:06:31,260
People, Tally, I mean hunters.
133
00:06:31,260 --> 00:06:34,020
And I know how it can clean up big time.
134
00:06:35,960 --> 00:06:38,540
(gentle music)
135
00:06:43,700 --> 00:06:44,530
- Oh.
136
00:06:48,830 --> 00:06:50,030
- Thanks Alice.
137
00:06:50,030 --> 00:06:52,520
I was feeling quite peckish there.
138
00:06:52,520 --> 00:06:56,390
So, what was it you wanted
to talk to me about?
139
00:06:56,390 --> 00:06:58,490
- For every plate you leave unwashed,
140
00:06:58,490 --> 00:07:01,130
every tiny scrap you leave in our space,
141
00:07:01,130 --> 00:07:02,800
you get one bag of garbage bag
142
00:07:02,800 --> 00:07:06,580
on your chair, on your bed, on your face.
143
00:07:06,580 --> 00:07:08,230
Is that clear?
144
00:07:08,230 --> 00:07:09,460
(burping)
145
00:07:09,460 --> 00:07:11,810
- You know, you're real
cute when you're angry.
146
00:07:13,810 --> 00:07:14,970
- You make me sick.
147
00:07:14,970 --> 00:07:16,960
- Yeah well, you know I try.
148
00:07:20,540 --> 00:07:21,440
Quite a mess, hey?
149
00:07:22,910 --> 00:07:25,680
Well, I guess I better
get my butler clear it up.
150
00:07:26,530 --> 00:07:28,780
Don't think the name
Pride quite suits him.
151
00:07:28,780 --> 00:07:31,580
He's too much of a little
worm for a big name like that.
152
00:07:32,960 --> 00:07:35,460
What do you think about Jeeves?
153
00:07:35,460 --> 00:07:37,710
- You ever hear of the
worm that turned, Ned?
154
00:07:38,900 --> 00:07:41,480
(gentle music)
155
00:07:44,330 --> 00:07:47,670
- Alice, as it true about Tai-San?
156
00:07:47,670 --> 00:07:48,500
- Yeah.
157
00:07:48,500 --> 00:07:49,670
- I don't understand.
158
00:07:49,670 --> 00:07:51,750
She's a space cadet.
159
00:07:51,750 --> 00:07:54,720
All she's ever had are
crazy half baked ideas.
160
00:07:54,720 --> 00:07:56,240
She isn't a Supreme Mother.
161
00:07:56,240 --> 00:07:57,380
- There are reasons.
162
00:07:57,380 --> 00:07:58,880
You better just drop it.
163
00:07:58,880 --> 00:08:00,660
- What reasons?
164
00:08:00,660 --> 00:08:01,490
Is something going on?
165
00:08:01,490 --> 00:08:04,060
Why aren't you telling me, Alice?
166
00:08:04,060 --> 00:08:05,530
- Why?
167
00:08:05,530 --> 00:08:09,520
Because you are totally
completely untrustworthy.
168
00:08:09,520 --> 00:08:10,650
That's why.
169
00:08:10,650 --> 00:08:12,670
You're playing their game, Saline.
170
00:08:12,670 --> 00:08:15,140
I don't even know what
side you're on anymore.
171
00:08:15,140 --> 00:08:16,610
I don't even know who you are.
172
00:08:16,610 --> 00:08:20,690
As a matter of fact, I
don't even think you do.
173
00:08:20,690 --> 00:08:22,790
I've got enough troubles of my own.
174
00:08:25,790 --> 00:08:27,100
- Hey, did I ever tell you
what I was really thinking
175
00:08:27,100 --> 00:08:28,900
when I had the chance to kill Danni?
176
00:08:31,290 --> 00:08:34,640
I was thinking I don't have the right
177
00:08:34,640 --> 00:08:35,840
to take somebody's life.
178
00:08:38,040 --> 00:08:39,740
I still don't understand.
179
00:08:39,740 --> 00:08:41,130
What is that, fear?
180
00:08:42,150 --> 00:08:43,030
- No.
181
00:08:45,040 --> 00:08:47,340
Incredible as it may seem, Lex,
182
00:08:47,340 --> 00:08:51,130
it was probably the
straining hand of morality
183
00:08:51,130 --> 00:08:53,230
making a fleeting appearance in your mind.
184
00:08:54,090 --> 00:08:55,180
- Whoa.
185
00:08:55,180 --> 00:08:56,010
Really?
186
00:08:57,690 --> 00:08:59,610
Well, maybe I'm not so bad after all.
187
00:09:00,780 --> 00:09:03,500
You won't tell anybody
I said that, will you?
188
00:09:03,500 --> 00:09:05,150
I mean, I don't want to lose any credit.
189
00:09:05,150 --> 00:09:05,980
(laughing)
190
00:09:05,980 --> 00:09:06,840
- No.
191
00:09:06,840 --> 00:09:09,000
I'll take it to the grave with me.
192
00:09:10,640 --> 00:09:13,360
Besides, I backed out too remember.
193
00:09:16,030 --> 00:09:17,670
- Look if you don't want
to do the crossbow thing
194
00:09:17,670 --> 00:09:18,600
I understand.
195
00:09:18,600 --> 00:09:21,140
- It's not about what anybody
understands or thinks.
196
00:09:21,140 --> 00:09:21,970
Okay.
197
00:09:23,950 --> 00:09:25,500
I gotta do what's right for me.
198
00:09:26,510 --> 00:09:27,460
- And what is that?
199
00:09:30,330 --> 00:09:33,000
(playful music)
200
00:09:37,450 --> 00:09:38,280
- Hi.
201
00:09:39,250 --> 00:09:40,570
- Hi.
202
00:09:42,550 --> 00:09:44,200
- So, what did Luke want?
203
00:09:45,340 --> 00:09:46,250
- Oh nothing.
204
00:09:47,480 --> 00:09:49,410
It's this Tai-San thing.
205
00:09:49,410 --> 00:09:50,870
He said I'm tricking him.
206
00:09:50,870 --> 00:09:51,900
- So?
207
00:09:51,900 --> 00:09:52,900
You are, aren't you?
208
00:09:55,830 --> 00:09:58,640
Ellie, have you got
something going on with Luke?
209
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
- No, of course not.
210
00:10:05,130 --> 00:10:06,100
- You're everything to me.
211
00:10:06,100 --> 00:10:07,370
You know that, don't you?
212
00:10:07,370 --> 00:10:10,070
I've always tried to protect
you, be there for you.
213
00:10:10,070 --> 00:10:12,220
- Yeah, you have but Alice--
214
00:10:12,220 --> 00:10:15,730
- And through it all no
matter how bad things have got
215
00:10:15,730 --> 00:10:18,260
I've always known at least there's you.
216
00:10:18,260 --> 00:10:21,290
At least there's Ellie to trust.
217
00:10:21,290 --> 00:10:23,010
I don't know what's going on.
218
00:10:23,010 --> 00:10:23,930
I don't want to.
219
00:10:25,280 --> 00:10:26,820
Don't lose your head, Ellie.
220
00:10:27,720 --> 00:10:28,770
Don't lose your heart
221
00:10:29,710 --> 00:10:32,710
because you'll break mine if you do.
222
00:10:33,650 --> 00:10:36,230
(gentle music)
223
00:10:40,150 --> 00:10:41,940
- You are to wait in here.
224
00:10:41,940 --> 00:10:43,840
The Guardian will be with you shortly.
225
00:10:45,080 --> 00:10:47,080
- Can I get you anything Supreme Mother?
226
00:10:48,060 --> 00:10:51,000
- She is not to be called that,
227
00:10:51,000 --> 00:10:54,300
not until after the ceremony is completed.
228
00:10:54,300 --> 00:10:55,150
- I'm sorry.
229
00:10:55,150 --> 00:10:56,460
I didn't understand.
230
00:10:57,830 --> 00:10:59,080
Make me your hand maiden.
231
00:11:00,300 --> 00:11:01,500
- What?
232
00:11:01,500 --> 00:11:04,160
- Of course, I know, I
mean it'd be someone else
233
00:11:04,160 --> 00:11:06,540
looking after Brady,
but if you could speak
234
00:11:06,540 --> 00:11:09,900
to the Guardian I'd be
very grateful, Luke.
235
00:11:10,910 --> 00:11:12,820
- You have your duties.
236
00:11:14,660 --> 00:11:17,740
- And I could watch her, couldn't I?
237
00:11:21,440 --> 00:11:22,940
- Excuse me.
238
00:11:22,940 --> 00:11:25,560
Could you help me get
my dolly back, please?
239
00:11:27,770 --> 00:11:31,470
We were playing superheroes
and she landed on the roof.
240
00:11:32,640 --> 00:11:33,990
I know you could reach her.
241
00:11:35,020 --> 00:11:37,610
(gentle music)
242
00:11:44,420 --> 00:11:45,620
- That girl's a natural.
243
00:11:46,570 --> 00:11:49,140
(gentle music)
244
00:11:49,140 --> 00:11:51,810
Where'd you guys learn all this stuff?
245
00:11:51,810 --> 00:11:53,240
- School.
246
00:11:53,240 --> 00:11:55,820
(gentle music)
247
00:12:06,320 --> 00:12:08,570
(mumbling)
248
00:12:16,890 --> 00:12:18,600
- Don't disappoint me, Tai-San.
249
00:12:19,560 --> 00:12:21,200
- How would I do that?
250
00:12:21,200 --> 00:12:22,690
- By refusing me.
251
00:12:22,690 --> 00:12:24,090
- But I've already accepted.
252
00:12:26,220 --> 00:12:30,440
- As you know before we can
carry out your coronation
253
00:12:30,440 --> 00:12:34,660
you must go through the
purification rituals in public.
254
00:12:34,660 --> 00:12:36,560
You need to make yourself ready.
255
00:12:36,560 --> 00:12:38,200
- Can I ask you a question?
256
00:12:38,200 --> 00:12:39,170
- [Guardian] Of course.
257
00:12:39,170 --> 00:12:41,670
- What power will I have?
258
00:12:41,670 --> 00:12:43,830
- So, you're interested in power.
259
00:12:43,830 --> 00:12:44,660
Good.
260
00:12:45,600 --> 00:12:49,410
You will be by my side
as the symbolic head,
261
00:12:49,410 --> 00:12:51,900
the mother of all Chosen.
262
00:12:51,900 --> 00:12:53,150
- But not of my own.
263
00:12:54,160 --> 00:12:55,610
And what of you?
264
00:12:55,610 --> 00:12:58,310
Aren't you the symbolic father?
265
00:12:58,310 --> 00:13:00,210
- I stand in Zoot's place.
266
00:13:00,210 --> 00:13:03,980
- To have a balance we
need female and male,
267
00:13:03,980 --> 00:13:08,820
mother and father, in
the spirit and the body.
268
00:13:09,900 --> 00:13:11,500
- What are you saying?
269
00:13:11,500 --> 00:13:13,230
- That you are too alone.
270
00:13:14,210 --> 00:13:16,650
That you should confide in me.
271
00:13:16,650 --> 00:13:18,640
That perhaps I have duties too
272
00:13:18,640 --> 00:13:21,630
which you have no thought of and should.
273
00:13:21,630 --> 00:13:24,600
- Have I made a mistake in choosing you?
274
00:13:24,600 --> 00:13:26,730
- I don't know, have you?
275
00:13:29,160 --> 00:13:29,990
- No.
276
00:13:33,030 --> 00:13:34,680
With you I am challenged.
277
00:13:34,680 --> 00:13:35,990
- But not scared.
278
00:13:35,990 --> 00:13:37,380
- Scared.
279
00:13:37,380 --> 00:13:42,380
Tai-San, if you fail me,
if you fail the great one,
280
00:13:42,570 --> 00:13:43,660
it's simple.
281
00:13:43,660 --> 00:13:45,050
I'll have you executed.
282
00:13:45,050 --> 00:13:47,110
- So, there's always an
answer to every challenge.
283
00:13:47,110 --> 00:13:48,570
- Exactly.
284
00:13:48,570 --> 00:13:51,030
Now, I want to carry out your coronation
285
00:13:51,030 --> 00:13:52,250
as soon as possible.
286
00:13:53,200 --> 00:13:55,450
So, we need to perform
the public purification
287
00:13:55,450 --> 00:13:58,240
rituals immediately this afternoon.
288
00:13:58,240 --> 00:13:59,590
- All right.
289
00:13:59,590 --> 00:14:00,430
What must I do?
290
00:14:01,730 --> 00:14:04,560
- You must renounce everything
of your formal life,
291
00:14:06,180 --> 00:14:08,860
including the outlaw.
292
00:14:08,860 --> 00:14:10,350
- Outlaw?
293
00:14:10,350 --> 00:14:14,200
- The outlaw Lex, your husband.
294
00:14:18,530 --> 00:14:20,010
- What are you doing?
295
00:14:20,010 --> 00:14:21,040
I don't get it.
296
00:14:21,040 --> 00:14:22,810
That is Ned's mess.
297
00:14:24,760 --> 00:14:27,050
What you're not a slave, are you?
298
00:14:27,050 --> 00:14:29,090
- I'm not anyone's slave.
299
00:14:29,090 --> 00:14:30,390
- Well then, what?
300
00:14:30,390 --> 00:14:31,510
You're a coward.
301
00:14:33,300 --> 00:14:35,540
- I know what I'm doing, Alice.
302
00:14:35,540 --> 00:14:36,960
- That makes it even worst.
303
00:14:41,820 --> 00:14:43,930
Why don't you go talk to Saline.
304
00:14:43,930 --> 00:14:45,830
I'm sure you two have a lot in common.
305
00:14:48,670 --> 00:14:50,520
- All right, I will.
306
00:14:50,520 --> 00:14:52,520
It looks like she could use the company.
307
00:14:55,530 --> 00:14:56,360
Do you mind?
308
00:14:59,220 --> 00:15:01,220
It looks like you could talk to someone.
309
00:15:02,420 --> 00:15:03,620
- What's there to say?
310
00:15:04,670 --> 00:15:07,170
I know what everybody
thinks about me around here.
311
00:15:08,030 --> 00:15:09,380
- What are you they saying?
312
00:15:10,250 --> 00:15:11,330
- That I'm a traitor.
313
00:15:12,260 --> 00:15:13,920
That I made Ryan do what he did.
314
00:15:16,350 --> 00:15:17,180
- Did you?
315
00:15:19,610 --> 00:15:21,110
- What else could I have done?
316
00:15:22,920 --> 00:15:24,700
I have to think about my baby.
317
00:15:26,930 --> 00:15:29,660
They're not gonna protect me, are they,
318
00:15:29,660 --> 00:15:32,970
the Mall Rats or what's left of them?
319
00:15:34,650 --> 00:15:38,190
You don't know what it's like
having a baby grow inside you.
320
00:15:38,190 --> 00:15:40,860
All you want to do is keep it safe,
321
00:15:40,860 --> 00:15:42,610
and that's what I was trying to do.
322
00:15:43,900 --> 00:15:45,420
No one understands that.
323
00:15:49,260 --> 00:15:50,220
Maybe you do.
324
00:15:52,230 --> 00:15:53,430
I've seen how you are.
325
00:15:55,010 --> 00:15:56,510
You're scared too, aren't you?
326
00:15:58,170 --> 00:16:02,360
- We're all scared, Saline,
every last one of us.
327
00:16:09,110 --> 00:16:10,310
- [Bray] Where have you been?
328
00:16:10,310 --> 00:16:12,090
- Finding about the coronation.
329
00:16:12,090 --> 00:16:14,250
There's gonna be some kind
of purification ritual
330
00:16:14,250 --> 00:16:16,490
this afternoon for the new Supreme Mother.
331
00:16:17,890 --> 00:16:20,260
That means it gives us a
chance at the dress rehearsal
332
00:16:20,260 --> 00:16:24,240
before the coronation if
you're willing to do it.
333
00:16:27,150 --> 00:16:28,870
- You sure this is gonna work?
334
00:16:28,870 --> 00:16:31,060
- Of course it is, he's an artist.
335
00:16:31,060 --> 00:16:31,890
- Roller.
336
00:16:37,690 --> 00:16:38,620
- Inspection.
337
00:16:39,800 --> 00:16:40,750
Empty your pockets.
338
00:16:58,000 --> 00:16:58,830
And you.
339
00:17:00,010 --> 00:17:01,350
- Nothing in them.
340
00:17:01,350 --> 00:17:02,650
- I just need to say that.
341
00:17:04,810 --> 00:17:05,810
Do it for him.
342
00:17:05,810 --> 00:17:07,680
- No one touches me.
343
00:17:07,680 --> 00:17:08,830
- Wait.
344
00:17:08,830 --> 00:17:10,150
It's not worth it, Ned.
345
00:17:10,150 --> 00:17:10,980
Just do it.
346
00:17:24,650 --> 00:17:25,480
- Your mother.
347
00:17:29,160 --> 00:17:32,500
This afternoon the new Supreme
Mother will be purified.
348
00:17:32,500 --> 00:17:34,580
If any of you wish to see the ceremony
349
00:17:34,580 --> 00:17:35,800
you're welcome.
350
00:17:40,220 --> 00:17:41,170
- I'm sick of this.
351
00:17:42,230 --> 00:17:43,770
We're just animals in a cage.
352
00:17:43,770 --> 00:17:45,810
- Clean it up.
353
00:17:45,810 --> 00:17:47,020
- He can pick it up.
354
00:17:49,770 --> 00:17:50,600
- I'm busy.
355
00:17:51,860 --> 00:17:53,420
- Oh, so we got a bit of
a rebellion going on here,
356
00:17:53,420 --> 00:17:54,250
have we?
357
00:17:55,230 --> 00:17:56,890
Well, let me tell you what I'm gonna do.
358
00:17:56,890 --> 00:17:58,110
I'm gonna count to three
359
00:17:58,110 --> 00:17:59,580
and if you don't pick that food up
360
00:17:59,580 --> 00:18:01,300
then I'm gonna go up to that lieutenant
361
00:18:01,300 --> 00:18:03,650
and tell him that you
and the nanny over there
362
00:18:03,650 --> 00:18:05,530
are rebel spies.
363
00:18:05,530 --> 00:18:07,160
- I told you to drop that.
364
00:18:08,140 --> 00:18:08,970
- One.
365
00:18:10,380 --> 00:18:11,210
Two.
366
00:18:15,120 --> 00:18:16,880
Last time you caught me off guard.
367
00:18:16,880 --> 00:18:17,720
Not this time.
368
00:18:19,980 --> 00:18:22,620
- Sit down and I'll clean up the food.
369
00:18:22,620 --> 00:18:24,000
- Get out of my way.
370
00:18:24,000 --> 00:18:25,230
- Sit down, Ned.
371
00:18:25,230 --> 00:18:26,060
- Oh yeah.
372
00:18:26,060 --> 00:18:27,240
And who's gonna make me?
373
00:18:32,580 --> 00:18:34,830
Okay, okay, it's just a joke.
374
00:18:34,830 --> 00:18:35,710
It's just a joke.
375
00:18:35,710 --> 00:18:36,540
All right.
376
00:18:38,940 --> 00:18:40,210
- Wow.
377
00:18:40,210 --> 00:18:42,660
If it isn't a lion dressed up as a lamb.
378
00:18:43,610 --> 00:18:45,350
- Did you hear that pussycat roar?
379
00:18:58,130 --> 00:18:59,880
- That's not too bad.
380
00:19:01,200 --> 00:19:03,330
But how about we add this?
381
00:19:04,190 --> 00:19:07,770
Hail Tai-San, true Supreme Mother.
382
00:19:07,770 --> 00:19:08,790
- Yeah.
383
00:19:08,790 --> 00:19:10,380
Yeah, now that'll sell.
384
00:19:10,380 --> 00:19:11,210
Come on, man.
385
00:19:11,210 --> 00:19:12,680
Don't want to miss the crowds.
386
00:19:17,970 --> 00:19:19,760
- The new Supreme Mother's
gonna be presented
387
00:19:19,760 --> 00:19:20,760
to the people there.
388
00:19:21,960 --> 00:19:24,070
- I bet that on the day of the coronation
389
00:19:24,070 --> 00:19:26,040
the Guardian's sitting right there
390
00:19:26,040 --> 00:19:28,970
next to that double crossing witch.
391
00:19:28,970 --> 00:19:31,050
- That means we can choose
any one of these buildings
392
00:19:31,050 --> 00:19:32,450
and still have a clear shot.
393
00:19:33,900 --> 00:19:35,470
- We'll scout the place out.
394
00:19:35,470 --> 00:19:37,370
We need to know every possible escape.
395
00:19:45,530 --> 00:19:47,020
- I want you to know something.
396
00:19:47,020 --> 00:19:48,470
- I have to go to the ritual.
397
00:19:49,370 --> 00:19:52,090
- I may have tried to use you
398
00:19:53,300 --> 00:19:55,500
to play on your decency
for the rebel cause,
399
00:19:56,640 --> 00:19:59,640
but not in this, Luke,
not now with Tai-San.
400
00:20:02,440 --> 00:20:05,200
I just wanted you to know, that's all.
401
00:20:05,200 --> 00:20:06,400
- What is it now, Ellie?
402
00:20:07,270 --> 00:20:10,780
Trying a new line 'cause
the old one no longer works.
403
00:20:10,780 --> 00:20:12,270
- No.
404
00:20:12,270 --> 00:20:13,620
- Then what are you saying?
405
00:20:16,530 --> 00:20:17,720
That you care for me.
406
00:20:18,930 --> 00:20:20,530
Is that it?
407
00:20:20,530 --> 00:20:22,920
You think you can work me that way.
408
00:20:22,920 --> 00:20:23,960
Well, you can't.
409
00:20:25,270 --> 00:20:27,500
I may not like everything
the Guardian's doing,
410
00:20:27,500 --> 00:20:30,600
but just like you I'm loyal to my cause.
411
00:20:32,070 --> 00:20:33,420
- And what if it were true?
412
00:20:34,640 --> 00:20:35,480
- What?
413
00:20:36,870 --> 00:20:38,320
- What if I did care for you?
414
00:20:41,000 --> 00:20:41,970
'Cause I do.
415
00:20:43,210 --> 00:20:46,680
Don't you see that's the
whole impossible problem.
416
00:20:47,690 --> 00:20:48,520
I do.
417
00:20:50,880 --> 00:20:55,880
- Don't, please.
418
00:20:56,240 --> 00:20:57,410
Ellie, please.
419
00:20:58,290 --> 00:20:59,710
You don't have to.
420
00:21:00,670 --> 00:21:03,260
(gentle music)
421
00:21:07,200 --> 00:21:08,030
- Step right up folks.
422
00:21:08,030 --> 00:21:10,040
Party t-shirts going fast.
423
00:21:10,040 --> 00:21:11,010
Step right up folks.
424
00:21:11,010 --> 00:21:12,900
Party t-shirts going fast.
425
00:21:12,900 --> 00:21:14,960
Hail Tai-San, true Supreme Mother.
426
00:21:14,960 --> 00:21:15,820
Step right up.
427
00:21:15,820 --> 00:21:18,210
Party t-shirts going fast.
428
00:21:18,210 --> 00:21:19,500
Come on, step right up.
429
00:21:19,500 --> 00:21:21,350
Party t-shirts going fast.
430
00:21:21,350 --> 00:21:22,300
- What is he doing?
431
00:21:23,960 --> 00:21:25,020
Listen, I'll go see.
432
00:21:25,020 --> 00:21:25,850
You stay here.
433
00:21:25,850 --> 00:21:27,530
- Party t-shirts going fast.
434
00:21:27,530 --> 00:21:30,280
Hail Tai-San, true Supreme Mother.
435
00:21:31,200 --> 00:21:32,380
- What did you say?
436
00:21:32,380 --> 00:21:34,800
(applauding)
437
00:21:49,960 --> 00:21:52,620
- Thought you'd be in the front
row watching the ceremony.
438
00:21:54,330 --> 00:21:55,240
Look.
439
00:21:55,240 --> 00:21:56,660
You seemed upset about something.
440
00:21:56,660 --> 00:21:58,710
I just wanted to make you were all right.
441
00:22:00,060 --> 00:22:03,220
- Why don't you all just stop?
442
00:22:03,220 --> 00:22:04,430
- What?
443
00:22:04,430 --> 00:22:06,570
- You think it makes a difference.
444
00:22:06,570 --> 00:22:08,350
You're stupid resistance.
445
00:22:08,350 --> 00:22:11,330
It just makes things worst.
446
00:22:11,330 --> 00:22:14,440
That's why it's all gone
wrong because of you.
447
00:22:14,440 --> 00:22:16,460
When we only had to play along,
448
00:22:16,460 --> 00:22:18,690
it would've all been all right.
449
00:22:18,690 --> 00:22:19,970
- Don't you blame me.
450
00:22:19,970 --> 00:22:21,520
Don't you dare.
451
00:22:21,520 --> 00:22:22,350
- We took you in.
452
00:22:22,350 --> 00:22:24,480
You weren't even part of us.
453
00:22:24,480 --> 00:22:26,320
- So, what are you part of now, Saline?
454
00:22:26,320 --> 00:22:27,750
Huh, your own weakness?
455
00:22:27,750 --> 00:22:29,110
Your own cowardess?
456
00:22:29,110 --> 00:22:31,280
You're the one that
betrayed the tribe, not me.
457
00:22:31,280 --> 00:22:32,110
- Betrayed what?
458
00:22:32,110 --> 00:22:33,750
There isn't anything left.
459
00:22:33,750 --> 00:22:36,000
Just stupid dead dreams.
460
00:22:36,000 --> 00:22:38,980
- You got a mirror take
a long look at yourself.
461
00:22:38,980 --> 00:22:40,130
You know what you've become.
462
00:22:40,130 --> 00:22:41,220
You're nothing.
463
00:22:41,220 --> 00:22:43,410
You're just this thing that crawls around
464
00:22:43,410 --> 00:22:44,920
fearing for its life.
465
00:22:44,920 --> 00:22:47,000
Is that what you're gonna teach your kid?
466
00:22:47,000 --> 00:22:50,290
- Don't you dare tell
me how to be a mother.
467
00:22:50,290 --> 00:22:51,180
- Why?
468
00:22:51,180 --> 00:22:53,320
You told me Tai-San wasn't worthy.
469
00:22:53,320 --> 00:22:54,250
So, who is, huh?
470
00:22:54,250 --> 00:22:55,600
You.
471
00:22:55,600 --> 00:22:56,680
You want to know something.
472
00:22:56,680 --> 00:22:59,770
So long as no one's nominating
you for Supreme Mother,
473
00:22:59,770 --> 00:23:00,800
as far as I'm concerned
474
00:23:00,800 --> 00:23:02,530
everything's all right with the world.
475
00:23:02,530 --> 00:23:03,600
- Shut up.
476
00:23:03,600 --> 00:23:04,440
Shut up.
477
00:23:04,440 --> 00:23:06,020
Shut up.
478
00:23:06,020 --> 00:23:07,340
- No.
479
00:23:07,340 --> 00:23:09,000
You're gonna hear more.
480
00:23:09,000 --> 00:23:11,080
You're gonna hear it all.
481
00:23:12,720 --> 00:23:13,940
Saline.
482
00:23:13,940 --> 00:23:14,780
Saline.
483
00:23:21,710 --> 00:23:22,550
Saline.
484
00:23:25,930 --> 00:23:26,760
Saline.
485
00:23:30,530 --> 00:23:35,130
♪ Liberty this is our destiny ♪
486
00:23:35,130 --> 00:23:40,130
♪ We can all build a new history ♪
487
00:23:40,420 --> 00:23:45,420
♪ Feeling like something
will set me free ♪
488
00:23:45,500 --> 00:23:50,500
♪ Knowing that I belong in the tribe ♪
489
00:23:50,620 --> 00:23:54,910
♪ I believe you and I ♪
490
00:23:54,910 --> 00:23:59,910
♪ That together with a guiding light ♪
491
00:24:01,680 --> 00:24:06,680
♪ Abe messiah eeya ♪
492
00:24:06,890 --> 00:24:11,890
♪ I'll be here for you night and day ♪
493
00:24:12,050 --> 00:24:16,700
♪ Abe messiah eeya ♪
494
00:24:16,700 --> 00:24:21,220
♪ Oh, just come this way ♪
495
00:24:21,220 --> 00:24:24,630
♪ Oh, just come this way ♪
496
00:24:26,520 --> 00:24:29,100
(upbeat music)
497
00:24:48,080 --> 00:24:51,000
♪ Abe messiah eeya ♪
33832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.