Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,030
(gentle music)
2
00:00:06,490 --> 00:00:11,490
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:12,080 --> 00:00:16,660
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,660 --> 00:00:19,450
♪ If we're gonna survive ♪
5
00:00:19,450 --> 00:00:24,450
♪ The dream must stay alive ♪
6
00:00:34,320 --> 00:00:36,160
- Looks like one of the slave trucks.
7
00:00:58,050 --> 00:01:00,050
(yells)
8
00:01:10,530 --> 00:01:11,740
- Hi.
9
00:01:11,740 --> 00:01:14,100
- I'm trying to meditate, Alice.
10
00:01:14,100 --> 00:01:16,740
- Look, I just wanted to know, you know,
11
00:01:16,740 --> 00:01:18,010
how it went last night.
12
00:01:18,010 --> 00:01:21,140
- I don't know, it's not
what I thought, alright?
13
00:01:21,140 --> 00:01:23,400
- Okay, there's no need
to bite my head off.
14
00:01:23,400 --> 00:01:24,770
I'll see you later.
15
00:01:24,770 --> 00:01:25,600
- Alice.
16
00:01:26,940 --> 00:01:27,960
I'm sorry.
17
00:01:29,610 --> 00:01:31,710
- I thought we were
working together on this.
18
00:01:31,710 --> 00:01:32,540
- We are.
19
00:01:34,160 --> 00:01:35,330
You've always thought I've known better
20
00:01:35,330 --> 00:01:36,430
than you, haven't you?
21
00:01:37,370 --> 00:01:40,900
- Yeah, but then that's
usually because you have.
22
00:01:40,900 --> 00:01:42,290
- I don't.
23
00:01:42,290 --> 00:01:45,940
Something happened last
night, and I didn't expect it.
24
00:01:45,940 --> 00:01:47,560
And I know I've got to
talk to you about it,
25
00:01:47,560 --> 00:01:50,650
but need a bit of time
to think first, okay?
26
00:01:51,600 --> 00:01:54,870
- Sure, I'm here for
you when you're ready.
27
00:01:58,520 --> 00:02:00,240
- It's no good, it's broken.
28
00:02:00,240 --> 00:02:01,880
- Just wait.
29
00:02:01,880 --> 00:02:04,160
- Besides, betting's banned around here.
30
00:02:05,240 --> 00:02:06,670
- [Ned] Hey, where's all the water?
31
00:02:07,700 --> 00:02:10,160
- See, it's broken on 17.
32
00:02:10,160 --> 00:02:12,740
Five times out of seven it's landed there.
33
00:02:14,600 --> 00:02:15,790
We could clean up.
34
00:02:16,820 --> 00:02:18,960
- I said, where's all the water?
35
00:02:18,960 --> 00:02:20,520
Today's my wash day.
36
00:02:20,520 --> 00:02:21,690
So where is it?
37
00:02:21,690 --> 00:02:23,300
- Musta ran out.
38
00:02:23,300 --> 00:02:24,660
- Then go fill it.
39
00:02:24,660 --> 00:02:25,940
- Tell you what.
40
00:02:26,800 --> 00:02:28,100
You willing to bet for it?
41
00:02:29,170 --> 00:02:30,790
- What are you talking about?
42
00:02:30,790 --> 00:02:32,560
- Ball lands anywhere on the wheel,
43
00:02:32,560 --> 00:02:35,580
and Telly gets you water.
44
00:02:35,580 --> 00:02:37,220
- Hey.
- Anywhere except 17.
45
00:02:38,520 --> 00:02:39,360
- Nah, you fixed it.
46
00:02:39,360 --> 00:02:40,600
You think I'm stupid?
47
00:02:40,600 --> 00:02:42,390
Water.
- Sorry, I gotta go.
48
00:02:42,390 --> 00:02:43,520
- Telly.
49
00:02:43,520 --> 00:02:45,200
- You want it, you get it.
50
00:02:45,200 --> 00:02:46,300
- You little--
51
00:02:51,200 --> 00:02:53,520
- It's like fightin' a bunch of kids.
52
00:02:53,520 --> 00:02:54,860
- They are kids.
53
00:02:54,860 --> 00:02:56,120
We all are.
54
00:02:56,120 --> 00:02:57,920
- Yeah, well I feel like Robin Hood.
55
00:02:59,190 --> 00:03:02,310
Hey, you know why Robin
Hood robbed the rich?
56
00:03:03,930 --> 00:03:05,760
Because the poor had no money.
57
00:03:07,840 --> 00:03:10,920
- Hey, guys, you better
come take a look at this.
58
00:03:21,740 --> 00:03:23,820
(knocks)
59
00:03:25,940 --> 00:03:27,420
- What is it?
60
00:03:27,420 --> 00:03:29,410
- There's more news of the Rebels.
61
00:03:29,410 --> 00:03:31,500
They're becoming a menace.
62
00:03:31,500 --> 00:03:33,850
- Then do something about them.
63
00:03:33,850 --> 00:03:35,660
- I thought you'd want to.
64
00:03:35,660 --> 00:03:39,450
- Do you think that I have
time to worry about that?
65
00:03:39,450 --> 00:03:42,650
It is your task to
protect the sacred cause.
66
00:03:42,650 --> 00:03:46,870
The tools are simple: fear, terror, chaos.
67
00:03:46,870 --> 00:03:50,390
If you don't wanna use them,
I'll find someone who does.
68
00:03:54,000 --> 00:03:55,940
I have some good news.
69
00:03:58,540 --> 00:04:03,540
I've been granted a vision,
Luke, from Zoot himself.
70
00:04:04,180 --> 00:04:07,330
He has shown me the path
that The Chosen must take
71
00:04:07,330 --> 00:04:10,780
to renew and strengthen themselves.
72
00:04:10,780 --> 00:04:13,110
We are to have a new Supreme Mother,
73
00:04:13,110 --> 00:04:14,990
one who is worthy to hold the name.
74
00:04:17,330 --> 00:04:20,690
Yes, it will be her, Tai-San.
75
00:04:20,690 --> 00:04:22,680
- But, she is--
76
00:04:22,680 --> 00:04:27,680
- Perfect, in spirit and
strength and purity of mind.
77
00:04:29,170 --> 00:04:34,170
- Guardian, I beg you,
she is a non-believer.
78
00:04:34,420 --> 00:04:36,130
Give her this much power, and--
79
00:04:36,130 --> 00:04:38,300
- Zoot has shown me.
80
00:04:38,300 --> 00:04:40,490
You dare to question his word?
81
00:04:43,050 --> 00:04:44,590
It's hard for you now, Luke.
82
00:04:46,350 --> 00:04:47,180
I know.
83
00:04:50,090 --> 00:04:52,150
But you do not see what I see.
84
00:04:54,840 --> 00:04:56,980
Images form in my mind.
85
00:04:57,950 --> 00:05:00,380
They remain a mist for now,
86
00:05:00,380 --> 00:05:02,050
but I can feel it.
87
00:05:02,050 --> 00:05:05,170
They are building towards
something immense,
88
00:05:05,170 --> 00:05:09,720
something clear, a vision
for the future, Luke.
89
00:05:09,720 --> 00:05:11,130
That is what is coming.
90
00:05:11,130 --> 00:05:13,760
That is what Zoot is
going to send me soon.
91
00:05:16,120 --> 00:05:16,950
But first,
92
00:05:18,050 --> 00:05:19,890
she must take her rightful position.
93
00:05:21,440 --> 00:05:22,290
Trust me, Luke.
94
00:05:23,250 --> 00:05:24,100
All will be well.
95
00:05:26,330 --> 00:05:28,920
(gentle music)
96
00:05:42,110 --> 00:05:44,240
- Oh, don't stop, please.
97
00:05:45,300 --> 00:05:47,200
It's a form of Tai Chi Twan, isn't it?
98
00:05:48,060 --> 00:05:49,100
- Sort of.
99
00:05:49,100 --> 00:05:51,270
- I thought I'd never
see that practiced again,
100
00:05:51,270 --> 00:05:53,060
though I don't know much.
101
00:05:53,060 --> 00:05:55,660
Just that story about the Tai Chi master,
102
00:05:55,660 --> 00:05:57,180
Chung Sung Fang.
103
00:05:57,180 --> 00:05:59,830
- He watched a fight
between a bird and a snake,
104
00:05:59,830 --> 00:06:03,100
and saw how the soft and
yielding could overcome
105
00:06:03,100 --> 00:06:05,060
the hard and inflexible.
106
00:06:05,060 --> 00:06:07,060
- So you believe that's the way?
107
00:06:07,060 --> 00:06:08,220
- What?
108
00:06:08,220 --> 00:06:11,690
- To defeat your enemy, absorb his energy,
109
00:06:11,690 --> 00:06:13,520
yield and overcome.
110
00:06:13,520 --> 00:06:14,960
- Come here.
111
00:06:14,960 --> 00:06:15,920
- What?
- I wanna
112
00:06:15,920 --> 00:06:16,870
show you something.
113
00:06:18,840 --> 00:06:20,150
It's called (foreign word).
114
00:06:21,340 --> 00:06:22,660
Come, push against me.
115
00:06:26,580 --> 00:06:29,390
That is yielding, but
it's only half the way.
116
00:06:36,610 --> 00:06:38,170
You see?
117
00:06:38,170 --> 00:06:40,990
It's not enough just to absorb
the energy of your opponent,
118
00:06:40,990 --> 00:06:43,670
you have to turn it against him,
119
00:06:43,670 --> 00:06:46,590
so that you remain balanced, uninvolved.
120
00:06:47,780 --> 00:06:50,690
- What if the only way
is to become involved?
121
00:06:52,100 --> 00:06:55,100
- Well then, I would say that
would be a very dangerous way.
122
00:06:56,060 --> 00:06:58,260
And your opponent could
easily overcome you.
123
00:06:59,640 --> 00:07:01,560
- Look, Lex is right, Bray.
124
00:07:01,560 --> 00:07:03,980
We can't look after girls,
especially not pregnant ones.
125
00:07:03,980 --> 00:07:05,760
- Then we send them back
to where they came from.
126
00:07:05,760 --> 00:07:06,810
- We don't have the time to.
127
00:07:06,810 --> 00:07:07,640
- Hey.
128
00:07:11,160 --> 00:07:12,960
Look what I found.
129
00:07:12,960 --> 00:07:14,300
- It looks like some
kind of traveling show.
130
00:07:14,300 --> 00:07:16,830
- They're running in my village right now.
131
00:07:16,830 --> 00:07:19,520
It depicts The Chosen's
vision of the world.
132
00:07:19,520 --> 00:07:22,940
Part of their propaganda
machine, I suppose.
133
00:07:22,940 --> 00:07:24,300
- People believe it?
134
00:07:24,300 --> 00:07:27,800
- Brighton people believe in
what's easiest to believe.
135
00:07:27,800 --> 00:07:29,760
- Well, first things first.
136
00:07:29,760 --> 00:07:31,220
Who are you?
137
00:07:31,220 --> 00:07:34,350
- My name's Layla, and
you, I think, are Lex,
138
00:07:34,350 --> 00:07:35,860
and Bray, and Ebony.
139
00:07:36,960 --> 00:07:38,590
- How'd you know that?
140
00:07:38,590 --> 00:07:41,410
- Mm, you three play
quite a part in the show.
141
00:07:41,410 --> 00:07:44,190
See, the evil Rebels, who join forces
142
00:07:44,190 --> 00:07:46,740
with Trudy the Imposter,
are set out to murder
143
00:07:46,740 --> 00:07:48,360
the Wonder Child, Brady.
144
00:07:48,360 --> 00:07:50,210
- You know what?
145
00:07:50,210 --> 00:07:52,160
I wouldn't mind seeing the show myself.
146
00:07:55,380 --> 00:07:58,120
- Telly, what are you doing?
147
00:07:58,120 --> 00:08:00,460
- Just keeping out of Ned's way.
148
00:08:00,460 --> 00:08:02,120
- The great moose?
149
00:08:02,120 --> 00:08:04,150
I bet he bullies you, doesn't he?
150
00:08:04,150 --> 00:08:05,710
- Yes, all the time.
151
00:08:06,570 --> 00:08:08,270
- You need a sugar daddy.
152
00:08:08,270 --> 00:08:10,410
- What's that?
153
00:08:10,410 --> 00:08:12,270
- Someone to look out for you.
154
00:08:12,270 --> 00:08:14,150
Someone who knows the score.
155
00:08:14,150 --> 00:08:15,620
- Like you?
156
00:08:15,620 --> 00:08:18,650
- Let's see, you've got
a young, innocent face.
157
00:08:18,650 --> 00:08:21,800
People fall for that,
even in this lousy world.
158
00:08:21,800 --> 00:08:25,640
Tell you what, Telly, I'm
prepared to try something here,
159
00:08:25,640 --> 00:08:27,030
and if you do it well,
160
00:08:27,030 --> 00:08:29,470
you might be able to make yourself a bit.
161
00:08:29,470 --> 00:08:31,710
- Sure, whatever you say, KC.
162
00:08:31,710 --> 00:08:32,740
- Follow me then.
163
00:08:36,140 --> 00:08:38,230
(laughs)
164
00:08:39,190 --> 00:08:41,230
- Who fetches the water around here?
165
00:08:41,230 --> 00:08:44,100
- Oh, that would be the water monitor.
166
00:08:44,100 --> 00:08:46,200
Who is it this week?
167
00:08:46,200 --> 00:08:49,690
Oh, let's see, that would be you.
168
00:08:49,690 --> 00:08:51,810
- (laughs) Got a bad back, alright.
169
00:08:51,810 --> 00:08:54,610
- Oh, that's the thing
with slobs, weak spine.
170
00:08:54,610 --> 00:08:56,810
- Look, lady, just get off my case.
171
00:08:59,210 --> 00:09:00,950
What are you two whispering about?
172
00:09:02,720 --> 00:09:05,580
- I don't think that's
any of your business.
173
00:09:05,580 --> 00:09:08,170
- I was just wondering what
you're doing hanging out
174
00:09:08,170 --> 00:09:11,470
with a guy like Pride, when
you should be potty training
175
00:09:11,470 --> 00:09:13,210
the Divine Child.
176
00:09:13,210 --> 00:09:16,010
Maybe you're a couple of spies.
177
00:09:16,010 --> 00:09:19,460
- And maybe you should
watch that mouth of yours.
178
00:09:19,460 --> 00:09:22,020
You're a slave, remember?
179
00:09:22,020 --> 00:09:24,440
I can make you disappear just like that.
180
00:09:24,440 --> 00:09:27,520
- Hey, I ain't no slave, lady.
181
00:09:29,830 --> 00:09:31,280
This is what I call a slave.
182
00:09:34,380 --> 00:09:36,290
Now fill it, poodle.
183
00:09:45,130 --> 00:09:47,210
(laughs)
184
00:09:48,880 --> 00:09:51,230
- You always take advantage
of those weaker than you?
185
00:09:51,230 --> 00:09:52,520
- Well, it wouldn't be any point
186
00:09:52,520 --> 00:09:54,190
in being stronger if I didn't.
187
00:09:57,860 --> 00:09:59,120
- I don't get it.
188
00:09:59,120 --> 00:10:00,890
Why did he do that?
189
00:10:00,890 --> 00:10:03,300
- Some people just don't
have the courage to fight.
190
00:10:03,300 --> 00:10:04,350
It's not their fault.
191
00:10:05,240 --> 00:10:06,640
Their weakness is dangerous.
192
00:10:07,880 --> 00:10:08,830
- Pride's not weak.
193
00:10:15,020 --> 00:10:17,530
- Sure, it's a tough job being a Rebel.
194
00:10:17,530 --> 00:10:18,970
The uncertainties, the dangers,
195
00:10:18,970 --> 00:10:20,640
you put your life on the line.
196
00:10:20,640 --> 00:10:22,370
But, hey, it's worth it.
197
00:10:22,370 --> 00:10:24,550
Every day I wake up and say,
198
00:10:24,550 --> 00:10:26,410
here goes another blow for freedom.
199
00:10:26,410 --> 00:10:27,240
(laughs)
200
00:10:27,240 --> 00:10:29,970
- Ebony, have you ever heard
Lex use those words before?
201
00:10:29,970 --> 00:10:32,390
- Nope, I don't think I have.
202
00:10:33,250 --> 00:10:35,570
- Yeah, well what would they know?
203
00:10:35,570 --> 00:10:38,740
So, ladies, just what
have you done to attract
204
00:10:38,740 --> 00:10:40,430
the attention of our friends?
205
00:10:40,430 --> 00:10:41,920
- You haven't heard?
206
00:10:41,920 --> 00:10:44,430
They've begun rounding up
all the pregnant women.
207
00:10:44,430 --> 00:10:47,570
They say newly born children
will be the children of Zoot.
208
00:10:48,450 --> 00:10:49,840
- You're pregnant?
209
00:10:49,840 --> 00:10:52,060
- Of course, all three of us are.
210
00:10:53,060 --> 00:10:55,140
- But your husband, you
said he's your leader,
211
00:10:55,140 --> 00:10:56,500
and he let you go?
212
00:10:56,500 --> 00:11:00,230
- If he hadn't, they'd have
made all the villagers slaves.
213
00:11:00,230 --> 00:11:02,500
There are different ways to fight, Lex.
214
00:11:02,500 --> 00:11:05,940
In his own way, he's trying
to keep his people free.
215
00:11:05,940 --> 00:11:08,000
- No, Layla, giving you to them?
216
00:11:08,000 --> 00:11:10,340
To buy another week, another month?
217
00:11:10,340 --> 00:11:11,340
That is not freedom.
218
00:11:13,680 --> 00:11:15,790
I'd never have given you up.
219
00:11:17,880 --> 00:11:21,740
- The thing is, Telly, I can
sell these valuable items
220
00:11:21,740 --> 00:11:23,660
outside in the city, no problem.
221
00:11:24,660 --> 00:11:28,120
But in my position of
trust with the Guardian,
222
00:11:28,120 --> 00:11:31,370
it makes it a little awkward
to sell within the confines
223
00:11:31,370 --> 00:11:33,680
of the mall, which is where you come in.
224
00:11:34,560 --> 00:11:36,430
- You want me to sell the stuff?
225
00:11:36,430 --> 00:11:37,770
- Of course.
226
00:11:37,770 --> 00:11:39,850
We've got a real market here.
227
00:11:39,850 --> 00:11:42,450
And with your little angel
looks, we've got it made.
228
00:11:43,770 --> 00:11:45,350
- How much?
229
00:11:45,350 --> 00:11:46,210
- What?
230
00:11:46,210 --> 00:11:48,000
- How much do I get?
231
00:11:48,000 --> 00:11:50,360
- Well, maybe we should
see how you do first.
232
00:11:52,900 --> 00:11:56,160
- Okay, we'll say all of 5%.
233
00:11:56,160 --> 00:11:57,660
- Supposing I get caught, KC,
234
00:11:57,660 --> 00:11:58,870
should I tell them that I get--
235
00:11:58,870 --> 00:12:02,480
- No, whatever you do, no names.
236
00:12:05,130 --> 00:12:05,960
Tell you what.
237
00:12:07,500 --> 00:12:11,090
Whatever you sell, you get to keep 10%.
238
00:12:11,090 --> 00:12:14,090
Only, don't mention my name, okay?
239
00:12:17,590 --> 00:12:19,950
♪ This is the place ♪
240
00:12:19,950 --> 00:12:23,540
♪ The place where we fell in love ♪
241
00:12:23,540 --> 00:12:26,170
♪ Will I see you ♪
242
00:12:26,170 --> 00:12:27,050
♪ This is the place ♪
243
00:12:27,050 --> 00:12:28,120
- What's the game?
244
00:12:29,690 --> 00:12:30,820
- [Ally] What are you talking about?
245
00:12:30,820 --> 00:12:33,210
- You don't understand
what you're all doing.
246
00:12:33,210 --> 00:12:36,060
Tai-San cannot be the Supreme Mother.
247
00:12:36,060 --> 00:12:37,730
- Tai-San, you're kidding?
248
00:12:37,730 --> 00:12:39,640
- I'm not an idiot, Ally.
249
00:12:39,640 --> 00:12:41,090
I know you're working against me.
250
00:12:41,090 --> 00:12:42,930
- Of course I'm working against you.
251
00:12:42,930 --> 00:12:45,570
You represent everything
that I am against.
252
00:12:45,570 --> 00:12:46,800
We're enemies.
253
00:12:47,900 --> 00:12:50,160
- Okay, I asked for that.
254
00:12:50,160 --> 00:12:53,100
But whatever advantages you
think you can gain from this,
255
00:12:53,100 --> 00:12:55,530
it won't do either of us any good.
256
00:12:55,530 --> 00:12:56,970
- You mean it won't do you
and your little schemes
257
00:12:56,970 --> 00:12:58,340
for power any good.
258
00:12:58,340 --> 00:13:00,610
- I'm not interested in power.
259
00:13:00,610 --> 00:13:02,600
I see a world lost and confused
260
00:13:02,600 --> 00:13:04,230
and I just wanna make it better.
261
00:13:08,190 --> 00:13:09,800
- I didn't know, Luke.
262
00:13:09,800 --> 00:13:12,160
She hasn't spoken to any of us.
263
00:13:12,160 --> 00:13:14,320
- Alright, and I believe you.
264
00:13:15,440 --> 00:13:19,270
But if Tai-San accepts this,
it will bring disaster.
265
00:13:19,270 --> 00:13:21,490
He's already almost beyond reach.
266
00:13:21,490 --> 00:13:23,840
This'll make him more and more--
267
00:13:25,170 --> 00:13:26,660
- The Guardian?
268
00:13:26,660 --> 00:13:28,830
What do you mean, make
him more and more what?
269
00:13:28,830 --> 00:13:29,660
- Please.
270
00:13:30,830 --> 00:13:31,780
Tell her to refuse,
271
00:13:33,410 --> 00:13:34,410
while she still can.
272
00:13:38,500 --> 00:13:42,250
- And so, the Guardian
and the Supreme Mother
273
00:13:42,250 --> 00:13:45,400
prepare to put the Wonder
Child to bed in the humble
274
00:13:45,400 --> 00:13:47,760
little home that they have found for her,
275
00:13:47,760 --> 00:13:52,760
amongst the little, gentle
animals, who wish her well.
276
00:13:53,230 --> 00:13:55,540
- [Man Behind Set] I have
seen how the future will be.
277
00:13:55,540 --> 00:13:57,960
You, our Wonder Child,
will grow up to lead us all
278
00:13:57,960 --> 00:13:59,270
in the new world,
279
00:13:59,270 --> 00:14:01,110
and I must protect you.
280
00:14:01,110 --> 00:14:04,820
Here I will sleep outside this
door the whole night long.
281
00:14:04,820 --> 00:14:07,510
- But little did the Guardian
know that the Supreme Mother
282
00:14:07,510 --> 00:14:11,080
was really an imposter,
a vile witch who planned
283
00:14:11,080 --> 00:14:13,770
to destroy The Chosen.
284
00:14:13,770 --> 00:14:14,800
- [Woman Behind Set] Night is upon us.
285
00:14:14,800 --> 00:14:16,160
The Guardian sleeps.
286
00:14:16,160 --> 00:14:18,330
You can come out now, my Rebel friends.
287
00:14:18,330 --> 00:14:19,960
The time has come.
288
00:14:19,960 --> 00:14:24,670
- And so, on this moonlit
night, three evil figures
289
00:14:25,560 --> 00:14:28,480
approached the home of
the sleeping Wonder Child.
290
00:14:28,480 --> 00:14:32,470
First, the despicable Bray.
291
00:14:32,470 --> 00:14:35,070
(crowd boos)
292
00:14:35,070 --> 00:14:36,360
- Good likeness, don't you think?
293
00:14:36,360 --> 00:14:41,000
- And with him, his two
henchmen, Lex, the unmerciful,
294
00:14:41,000 --> 00:14:43,480
and the evil-eyed Ebony.
295
00:14:44,370 --> 00:14:46,250
(crowd boos)
296
00:14:46,250 --> 00:14:49,040
Their purpose was to
aid Trudy, the imposter,
297
00:14:49,040 --> 00:14:52,080
by doing away with the child of Zoot.
298
00:14:52,080 --> 00:14:56,510
But just as they raised their
hand to strike at the child,
299
00:14:56,510 --> 00:15:00,060
the Guardian awakes from his
slumber and summoning the
300
00:15:00,060 --> 00:15:01,030
- We've got trouble.
- Powers of Zoot,
301
00:15:01,030 --> 00:15:04,090
he destroys them with a single bolt.
302
00:15:05,630 --> 00:15:07,290
- Fire, fire.
303
00:15:07,290 --> 00:15:09,460
(screams)
304
00:15:17,740 --> 00:15:20,270
- May, I need you to contact Bray again.
305
00:15:21,350 --> 00:15:23,500
- Uh, no problem, when?
306
00:15:23,500 --> 00:15:25,140
- Can you go tonight?
307
00:15:25,140 --> 00:15:26,670
I need you to get a message to him.
308
00:15:26,670 --> 00:15:28,860
- Here they are again, swapping secrets.
309
00:15:30,210 --> 00:15:32,400
I wonder if Lieutenant Luke has any idea
310
00:15:32,400 --> 00:15:35,040
of what you're whispering about?
311
00:15:35,040 --> 00:15:36,890
Maybe I should go ask him.
312
00:15:36,890 --> 00:15:38,140
What do you reckon, guys?
313
00:15:39,340 --> 00:15:41,730
- I wouldn't do that if I were you, Ned.
314
00:15:41,730 --> 00:15:44,540
You see, that would
make you a collaborator,
315
00:15:44,540 --> 00:15:47,690
and collaborators aren't
very popular around here,
316
00:15:47,690 --> 00:15:49,720
if you get my drift.
317
00:15:55,230 --> 00:15:57,380
- Now you got the water,
thought there may be
318
00:15:57,380 --> 00:15:59,230
a few other things you could do for me.
319
00:15:59,230 --> 00:16:00,060
- What?
320
00:16:00,060 --> 00:16:03,370
- Oh, like I left my comic in my room.
321
00:16:03,370 --> 00:16:05,280
I'd kinda like to read it now.
322
00:16:05,280 --> 00:16:06,880
- Why don't you stand up to him?
323
00:16:09,950 --> 00:16:11,030
(laughs)
324
00:16:11,030 --> 00:16:13,230
- I've always wanted
my own personal butler.
325
00:16:17,510 --> 00:16:19,010
- I mean it, Ned.
326
00:16:19,010 --> 00:16:21,140
You say a single word about those two,
327
00:16:21,140 --> 00:16:24,850
and I will not hesitate to
render you down for cooking lard.
328
00:16:24,850 --> 00:16:27,050
- So, they are up to something then?
329
00:16:27,050 --> 00:16:29,040
- Alice, Alice, have
you seen Tai-San lately?
330
00:16:29,040 --> 00:16:29,870
We've got to find her.
331
00:16:29,870 --> 00:16:31,360
We need to talk to her urgently.
332
00:16:39,920 --> 00:16:41,500
- It's the puppeteers.
333
00:16:41,500 --> 00:16:42,470
They're coming.
334
00:16:42,470 --> 00:16:44,670
- Boy, I can't wait to
get my hands on them.
335
00:16:46,150 --> 00:16:48,500
- Mind you, I thought their
characterization of you
336
00:16:48,500 --> 00:16:49,830
was rather good.
337
00:16:50,800 --> 00:16:51,700
- But it would be nice to tell them
338
00:16:51,700 --> 00:16:53,210
the right story, wouldn't it?
339
00:16:53,210 --> 00:16:54,120
- Yeah, it would.
340
00:16:54,120 --> 00:16:55,950
Where do you think they're headed next?
341
00:16:55,950 --> 00:16:58,610
- Don't know, let's go ask them.
342
00:17:13,230 --> 00:17:14,650
- It's such a good opportunity.
343
00:17:14,650 --> 00:17:17,400
Tai-San becomes Supreme
Mother, we've got power.
344
00:17:17,400 --> 00:17:19,320
We could really start to manipulate him.
345
00:17:19,320 --> 00:17:21,010
- Yeah, and what if she can't?
346
00:17:21,010 --> 00:17:22,800
What if it's the other way around?
347
00:17:22,800 --> 00:17:24,080
- He won't influence Tai-San.
348
00:17:24,080 --> 00:17:25,810
- How do you know?
349
00:17:25,810 --> 00:17:28,050
How do you know she'll not
be taken over in the end?
350
00:17:28,050 --> 00:17:30,460
It has happened to others,
people who are otherwise
351
00:17:30,460 --> 00:17:31,430
good and decent.
352
00:17:31,430 --> 00:17:34,500
- Come on, Ally, you mean Saline or me?
353
00:17:34,500 --> 00:17:36,600
- You're so sure of yourself, Alice.
354
00:17:36,600 --> 00:17:38,520
We don't even know the
game we'll be playing,
355
00:17:38,520 --> 00:17:40,750
let alone what it might bring down on us.
356
00:17:40,750 --> 00:17:42,370
Don't do it, Tai-San, just don't.
357
00:17:44,550 --> 00:17:45,850
- I don't know what's got into her.
358
00:17:45,850 --> 00:17:47,240
- I agree with her.
359
00:17:47,240 --> 00:17:48,770
It is dangerous.
360
00:17:56,380 --> 00:17:58,500
- There's a lot of people out there.
361
00:17:58,500 --> 00:18:00,180
I'm not sure this is gonna work.
362
00:18:00,180 --> 00:18:03,560
- Well, well, looks like
Lex is getting stage fright.
363
00:18:03,560 --> 00:18:05,660
- Oh, come on, guys, aren't you nervous?
364
00:18:05,660 --> 00:18:07,650
I mean, I don't even know my lines.
365
00:18:09,120 --> 00:18:10,570
I haven't even got any lines.
366
00:18:10,570 --> 00:18:11,660
- Come on, Lex.
367
00:18:11,660 --> 00:18:14,370
I mean, this is our
chance to tell the truth.
368
00:18:14,370 --> 00:18:17,160
The more people out there
tonight, the better.
369
00:18:17,160 --> 00:18:18,160
'Cause I'll tell ya,
370
00:18:19,220 --> 00:18:21,790
not one of them is gonna forget this show.
371
00:18:27,240 --> 00:18:28,820
- So, how'd it go, Telly?
372
00:18:29,760 --> 00:18:31,970
- Oh, everything was confiscated.
373
00:18:31,970 --> 00:18:33,910
- What, everything?
374
00:18:33,910 --> 00:18:36,130
- Yeah, before I even got started.
375
00:18:36,130 --> 00:18:39,620
But I never told them your
name, KC, just like you said.
376
00:18:40,530 --> 00:18:43,430
- Well, uh, that's something.
377
00:18:43,430 --> 00:18:45,810
At least we lived to fight another day.
378
00:18:45,810 --> 00:18:47,240
See you later then.
379
00:18:47,240 --> 00:18:48,070
- Sure.
380
00:18:51,200 --> 00:18:53,010
- So do you reckon we can get more stuff
381
00:18:53,010 --> 00:18:54,420
out of him tomorrow?
382
00:18:54,420 --> 00:18:56,940
- No problem, it's candy from a baby.
383
00:18:59,020 --> 00:19:01,080
- Okay, okay, so you got me.
384
00:19:02,010 --> 00:19:03,840
Some nice moves there, Telly.
385
00:19:03,840 --> 00:19:06,910
I admit, you out-scammed me, this time.
386
00:19:09,960 --> 00:19:12,150
- So what are you gonna do?
387
00:19:12,150 --> 00:19:14,600
- Well, it looks like you
had a good day selling.
388
00:19:16,160 --> 00:19:18,970
What do you say if we work together?
389
00:19:18,970 --> 00:19:21,260
I supply the stuff and
you keep doing the mall,
390
00:19:21,260 --> 00:19:22,420
and I get a cut.
391
00:19:24,740 --> 00:19:25,920
- What do you reckon?
392
00:19:25,920 --> 00:19:26,970
Should we cut him in?
393
00:19:28,060 --> 00:19:31,260
- No more than 5%, max.
394
00:19:33,560 --> 00:19:35,810
(applause)
395
00:19:41,810 --> 00:19:45,630
- Once there was a really horrible man,
396
00:19:45,630 --> 00:19:48,730
who called himself the Guardian.
397
00:19:48,730 --> 00:19:51,530
(crowd gasps)
398
00:19:51,530 --> 00:19:54,580
His heart was so ugly,
the stink of it came
399
00:19:54,580 --> 00:19:57,300
through his armpits and twisted his limbs.
400
00:19:57,300 --> 00:19:58,940
(crowd laughs)
401
00:19:58,940 --> 00:20:03,270
So he scrubbed and he scrubbed,
but no matter how much soap
402
00:20:03,270 --> 00:20:08,270
and deodorant he used, he
still stunk of moldy cheese.
403
00:20:08,960 --> 00:20:11,540
(crowd laughs)
404
00:20:13,070 --> 00:20:16,530
- Phew, you are one stinky guy, man.
405
00:20:16,530 --> 00:20:18,460
- I'll say, you will never get a date
406
00:20:18,460 --> 00:20:19,860
with breath like that, babe.
407
00:20:21,110 --> 00:20:23,690
(gentle music)
408
00:20:26,580 --> 00:20:29,840
- Tai-San, you have been chosen.
409
00:20:31,530 --> 00:20:34,190
You are the true Supreme Mother.
410
00:20:45,090 --> 00:20:45,920
- Look.
411
00:20:48,600 --> 00:20:52,240
A young girl, working in the
fields, carrying her child.
412
00:20:53,180 --> 00:20:58,180
The girl's name is Layla, and
she is lovely beyond compare.
413
00:21:00,010 --> 00:21:03,510
But suddenly, two of the
Guardian's evil servants
414
00:21:03,510 --> 00:21:05,670
creep up behind and capture her.
415
00:21:06,650 --> 00:21:07,920
- [Layla Puppet] Help,
help, somebody rescue me
416
00:21:07,920 --> 00:21:08,830
and my child.
417
00:21:09,770 --> 00:21:12,910
- Back in the dungeons, the
Guardian mixes a magic potion,
418
00:21:14,290 --> 00:21:17,890
and as the captured
girl is forced to drink,
419
00:21:17,890 --> 00:21:21,380
the potion makes her mind go to sleep.
420
00:21:21,380 --> 00:21:23,240
- [Guardian Puppet] Now
we will hide our eyes
421
00:21:23,240 --> 00:21:25,610
behind this girl's beauty.
422
00:21:25,610 --> 00:21:29,100
And we will call her
child the Wonder Child.
423
00:21:29,100 --> 00:21:34,100
And she shall be called the
Supreme Mother. (laughs)
424
00:21:34,840 --> 00:21:37,600
- Using the Supreme Mother and the child,
425
00:21:37,600 --> 00:21:41,040
the Guardian lies his way
to power over the people,
426
00:21:41,040 --> 00:21:44,120
and soon darkness closes on the world.
427
00:21:45,270 --> 00:21:49,850
But among the people is a
small band of freedom fighters,
428
00:21:49,850 --> 00:21:52,320
who aren't afraid to stand
up against the tyranny
429
00:21:52,320 --> 00:21:53,150
of the Guardian.
430
00:21:54,490 --> 00:21:56,680
Bray, the brave heart.
431
00:21:56,680 --> 00:21:57,710
Ebony, the fierce.
432
00:21:59,480 --> 00:22:02,890
And bravest and most fearless of them all,
433
00:22:02,890 --> 00:22:05,330
Lex, the invincible.
434
00:22:05,330 --> 00:22:07,370
(crowd laughs)
435
00:22:07,370 --> 00:22:10,530
Together, they set out
to destroy The Chosen,
436
00:22:10,530 --> 00:22:13,900
and return Layla and her
child to their rightful home.
437
00:22:14,840 --> 00:22:17,420
(gentle music)
438
00:22:22,960 --> 00:22:24,540
The battle is long.
439
00:22:25,800 --> 00:22:30,200
And at last, the Guardian is defeated.
440
00:22:30,200 --> 00:22:32,790
(crowd cheers)
441
00:22:35,300 --> 00:22:38,660
And so ends his evil reign of tyranny.
442
00:22:39,630 --> 00:22:44,560
And as Lex, the invincible,
plants a kiss on her lips,
443
00:22:49,210 --> 00:22:54,210
so Layla is freed from the
evil spell of the Guardian.
444
00:22:54,420 --> 00:22:56,480
- [Layla Puppet] Now I can
return to my normal life.
445
00:22:56,480 --> 00:22:59,660
There'll be no more Supreme
Mother or Divine Child.
446
00:22:59,660 --> 00:23:01,960
All they ever symbolized were lies.
447
00:23:01,960 --> 00:23:02,790
- Lies.
448
00:23:03,670 --> 00:23:05,920
(applause)
449
00:23:18,220 --> 00:23:19,510
- I have made up my mind.
450
00:23:20,490 --> 00:23:22,920
If you still believe it's right,
451
00:23:22,920 --> 00:23:24,040
then I will accept.
452
00:23:25,530 --> 00:23:28,260
I will become the Supreme
Mother of The Chosen.
453
00:23:30,710 --> 00:23:35,520
♪ Liberty this is our destiny ♪
454
00:23:35,520 --> 00:23:40,520
♪ We can all build our new history ♪
455
00:23:40,590 --> 00:23:45,590
♪ Feeling like something
will set me free ♪
456
00:23:45,790 --> 00:23:50,790
♪ Knowing I belong in the Tribe ♪
457
00:23:51,000 --> 00:23:55,240
♪ I believe you and I ♪
458
00:23:55,240 --> 00:24:00,240
♪ That together we're the guiding light ♪
459
00:24:02,110 --> 00:24:07,110
♪ Abe Messiah ay ya ♪
460
00:24:07,410 --> 00:24:12,190
♪ I'll be here for you night and day ♪
461
00:24:12,190 --> 00:24:16,860
♪ Abe Messiah ay ya ♪
462
00:24:16,860 --> 00:24:21,720
♪ Oh just look this way ♪
463
00:24:21,720 --> 00:24:25,050
♪ Oh just look this way ♪
464
00:24:48,580 --> 00:24:53,160
♪ Abe Messiah ay ya ♪
33544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.