All language subtitles for The Tribe - S03E23 - Episode 23 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,030 (gentle music) 2 00:00:06,490 --> 00:00:11,490 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:12,080 --> 00:00:16,660 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,660 --> 00:00:19,450 ♪ If we're gonna survive ♪ 5 00:00:19,450 --> 00:00:24,450 ♪ The dream must stay alive ♪ 6 00:00:34,320 --> 00:00:36,160 - Looks like one of the slave trucks. 7 00:00:58,050 --> 00:01:00,050 (yells) 8 00:01:10,530 --> 00:01:11,740 - Hi. 9 00:01:11,740 --> 00:01:14,100 - I'm trying to meditate, Alice. 10 00:01:14,100 --> 00:01:16,740 - Look, I just wanted to know, you know, 11 00:01:16,740 --> 00:01:18,010 how it went last night. 12 00:01:18,010 --> 00:01:21,140 - I don't know, it's not what I thought, alright? 13 00:01:21,140 --> 00:01:23,400 - Okay, there's no need to bite my head off. 14 00:01:23,400 --> 00:01:24,770 I'll see you later. 15 00:01:24,770 --> 00:01:25,600 - Alice. 16 00:01:26,940 --> 00:01:27,960 I'm sorry. 17 00:01:29,610 --> 00:01:31,710 - I thought we were working together on this. 18 00:01:31,710 --> 00:01:32,540 - We are. 19 00:01:34,160 --> 00:01:35,330 You've always thought I've known better 20 00:01:35,330 --> 00:01:36,430 than you, haven't you? 21 00:01:37,370 --> 00:01:40,900 - Yeah, but then that's usually because you have. 22 00:01:40,900 --> 00:01:42,290 - I don't. 23 00:01:42,290 --> 00:01:45,940 Something happened last night, and I didn't expect it. 24 00:01:45,940 --> 00:01:47,560 And I know I've got to talk to you about it, 25 00:01:47,560 --> 00:01:50,650 but need a bit of time to think first, okay? 26 00:01:51,600 --> 00:01:54,870 - Sure, I'm here for you when you're ready. 27 00:01:58,520 --> 00:02:00,240 - It's no good, it's broken. 28 00:02:00,240 --> 00:02:01,880 - Just wait. 29 00:02:01,880 --> 00:02:04,160 - Besides, betting's banned around here. 30 00:02:05,240 --> 00:02:06,670 - [Ned] Hey, where's all the water? 31 00:02:07,700 --> 00:02:10,160 - See, it's broken on 17. 32 00:02:10,160 --> 00:02:12,740 Five times out of seven it's landed there. 33 00:02:14,600 --> 00:02:15,790 We could clean up. 34 00:02:16,820 --> 00:02:18,960 - I said, where's all the water? 35 00:02:18,960 --> 00:02:20,520 Today's my wash day. 36 00:02:20,520 --> 00:02:21,690 So where is it? 37 00:02:21,690 --> 00:02:23,300 - Musta ran out. 38 00:02:23,300 --> 00:02:24,660 - Then go fill it. 39 00:02:24,660 --> 00:02:25,940 - Tell you what. 40 00:02:26,800 --> 00:02:28,100 You willing to bet for it? 41 00:02:29,170 --> 00:02:30,790 - What are you talking about? 42 00:02:30,790 --> 00:02:32,560 - Ball lands anywhere on the wheel, 43 00:02:32,560 --> 00:02:35,580 and Telly gets you water. 44 00:02:35,580 --> 00:02:37,220 - Hey. - Anywhere except 17. 45 00:02:38,520 --> 00:02:39,360 - Nah, you fixed it. 46 00:02:39,360 --> 00:02:40,600 You think I'm stupid? 47 00:02:40,600 --> 00:02:42,390 Water. - Sorry, I gotta go. 48 00:02:42,390 --> 00:02:43,520 - Telly. 49 00:02:43,520 --> 00:02:45,200 - You want it, you get it. 50 00:02:45,200 --> 00:02:46,300 - You little-- 51 00:02:51,200 --> 00:02:53,520 - It's like fightin' a bunch of kids. 52 00:02:53,520 --> 00:02:54,860 - They are kids. 53 00:02:54,860 --> 00:02:56,120 We all are. 54 00:02:56,120 --> 00:02:57,920 - Yeah, well I feel like Robin Hood. 55 00:02:59,190 --> 00:03:02,310 Hey, you know why Robin Hood robbed the rich? 56 00:03:03,930 --> 00:03:05,760 Because the poor had no money. 57 00:03:07,840 --> 00:03:10,920 - Hey, guys, you better come take a look at this. 58 00:03:21,740 --> 00:03:23,820 (knocks) 59 00:03:25,940 --> 00:03:27,420 - What is it? 60 00:03:27,420 --> 00:03:29,410 - There's more news of the Rebels. 61 00:03:29,410 --> 00:03:31,500 They're becoming a menace. 62 00:03:31,500 --> 00:03:33,850 - Then do something about them. 63 00:03:33,850 --> 00:03:35,660 - I thought you'd want to. 64 00:03:35,660 --> 00:03:39,450 - Do you think that I have time to worry about that? 65 00:03:39,450 --> 00:03:42,650 It is your task to protect the sacred cause. 66 00:03:42,650 --> 00:03:46,870 The tools are simple: fear, terror, chaos. 67 00:03:46,870 --> 00:03:50,390 If you don't wanna use them, I'll find someone who does. 68 00:03:54,000 --> 00:03:55,940 I have some good news. 69 00:03:58,540 --> 00:04:03,540 I've been granted a vision, Luke, from Zoot himself. 70 00:04:04,180 --> 00:04:07,330 He has shown me the path that The Chosen must take 71 00:04:07,330 --> 00:04:10,780 to renew and strengthen themselves. 72 00:04:10,780 --> 00:04:13,110 We are to have a new Supreme Mother, 73 00:04:13,110 --> 00:04:14,990 one who is worthy to hold the name. 74 00:04:17,330 --> 00:04:20,690 Yes, it will be her, Tai-San. 75 00:04:20,690 --> 00:04:22,680 - But, she is-- 76 00:04:22,680 --> 00:04:27,680 - Perfect, in spirit and strength and purity of mind. 77 00:04:29,170 --> 00:04:34,170 - Guardian, I beg you, she is a non-believer. 78 00:04:34,420 --> 00:04:36,130 Give her this much power, and-- 79 00:04:36,130 --> 00:04:38,300 - Zoot has shown me. 80 00:04:38,300 --> 00:04:40,490 You dare to question his word? 81 00:04:43,050 --> 00:04:44,590 It's hard for you now, Luke. 82 00:04:46,350 --> 00:04:47,180 I know. 83 00:04:50,090 --> 00:04:52,150 But you do not see what I see. 84 00:04:54,840 --> 00:04:56,980 Images form in my mind. 85 00:04:57,950 --> 00:05:00,380 They remain a mist for now, 86 00:05:00,380 --> 00:05:02,050 but I can feel it. 87 00:05:02,050 --> 00:05:05,170 They are building towards something immense, 88 00:05:05,170 --> 00:05:09,720 something clear, a vision for the future, Luke. 89 00:05:09,720 --> 00:05:11,130 That is what is coming. 90 00:05:11,130 --> 00:05:13,760 That is what Zoot is going to send me soon. 91 00:05:16,120 --> 00:05:16,950 But first, 92 00:05:18,050 --> 00:05:19,890 she must take her rightful position. 93 00:05:21,440 --> 00:05:22,290 Trust me, Luke. 94 00:05:23,250 --> 00:05:24,100 All will be well. 95 00:05:26,330 --> 00:05:28,920 (gentle music) 96 00:05:42,110 --> 00:05:44,240 - Oh, don't stop, please. 97 00:05:45,300 --> 00:05:47,200 It's a form of Tai Chi Twan, isn't it? 98 00:05:48,060 --> 00:05:49,100 - Sort of. 99 00:05:49,100 --> 00:05:51,270 - I thought I'd never see that practiced again, 100 00:05:51,270 --> 00:05:53,060 though I don't know much. 101 00:05:53,060 --> 00:05:55,660 Just that story about the Tai Chi master, 102 00:05:55,660 --> 00:05:57,180 Chung Sung Fang. 103 00:05:57,180 --> 00:05:59,830 - He watched a fight between a bird and a snake, 104 00:05:59,830 --> 00:06:03,100 and saw how the soft and yielding could overcome 105 00:06:03,100 --> 00:06:05,060 the hard and inflexible. 106 00:06:05,060 --> 00:06:07,060 - So you believe that's the way? 107 00:06:07,060 --> 00:06:08,220 - What? 108 00:06:08,220 --> 00:06:11,690 - To defeat your enemy, absorb his energy, 109 00:06:11,690 --> 00:06:13,520 yield and overcome. 110 00:06:13,520 --> 00:06:14,960 - Come here. 111 00:06:14,960 --> 00:06:15,920 - What? - I wanna 112 00:06:15,920 --> 00:06:16,870 show you something. 113 00:06:18,840 --> 00:06:20,150 It's called (foreign word). 114 00:06:21,340 --> 00:06:22,660 Come, push against me. 115 00:06:26,580 --> 00:06:29,390 That is yielding, but it's only half the way. 116 00:06:36,610 --> 00:06:38,170 You see? 117 00:06:38,170 --> 00:06:40,990 It's not enough just to absorb the energy of your opponent, 118 00:06:40,990 --> 00:06:43,670 you have to turn it against him, 119 00:06:43,670 --> 00:06:46,590 so that you remain balanced, uninvolved. 120 00:06:47,780 --> 00:06:50,690 - What if the only way is to become involved? 121 00:06:52,100 --> 00:06:55,100 - Well then, I would say that would be a very dangerous way. 122 00:06:56,060 --> 00:06:58,260 And your opponent could easily overcome you. 123 00:06:59,640 --> 00:07:01,560 - Look, Lex is right, Bray. 124 00:07:01,560 --> 00:07:03,980 We can't look after girls, especially not pregnant ones. 125 00:07:03,980 --> 00:07:05,760 - Then we send them back to where they came from. 126 00:07:05,760 --> 00:07:06,810 - We don't have the time to. 127 00:07:06,810 --> 00:07:07,640 - Hey. 128 00:07:11,160 --> 00:07:12,960 Look what I found. 129 00:07:12,960 --> 00:07:14,300 - It looks like some kind of traveling show. 130 00:07:14,300 --> 00:07:16,830 - They're running in my village right now. 131 00:07:16,830 --> 00:07:19,520 It depicts The Chosen's vision of the world. 132 00:07:19,520 --> 00:07:22,940 Part of their propaganda machine, I suppose. 133 00:07:22,940 --> 00:07:24,300 - People believe it? 134 00:07:24,300 --> 00:07:27,800 - Brighton people believe in what's easiest to believe. 135 00:07:27,800 --> 00:07:29,760 - Well, first things first. 136 00:07:29,760 --> 00:07:31,220 Who are you? 137 00:07:31,220 --> 00:07:34,350 - My name's Layla, and you, I think, are Lex, 138 00:07:34,350 --> 00:07:35,860 and Bray, and Ebony. 139 00:07:36,960 --> 00:07:38,590 - How'd you know that? 140 00:07:38,590 --> 00:07:41,410 - Mm, you three play quite a part in the show. 141 00:07:41,410 --> 00:07:44,190 See, the evil Rebels, who join forces 142 00:07:44,190 --> 00:07:46,740 with Trudy the Imposter, are set out to murder 143 00:07:46,740 --> 00:07:48,360 the Wonder Child, Brady. 144 00:07:48,360 --> 00:07:50,210 - You know what? 145 00:07:50,210 --> 00:07:52,160 I wouldn't mind seeing the show myself. 146 00:07:55,380 --> 00:07:58,120 - Telly, what are you doing? 147 00:07:58,120 --> 00:08:00,460 - Just keeping out of Ned's way. 148 00:08:00,460 --> 00:08:02,120 - The great moose? 149 00:08:02,120 --> 00:08:04,150 I bet he bullies you, doesn't he? 150 00:08:04,150 --> 00:08:05,710 - Yes, all the time. 151 00:08:06,570 --> 00:08:08,270 - You need a sugar daddy. 152 00:08:08,270 --> 00:08:10,410 - What's that? 153 00:08:10,410 --> 00:08:12,270 - Someone to look out for you. 154 00:08:12,270 --> 00:08:14,150 Someone who knows the score. 155 00:08:14,150 --> 00:08:15,620 - Like you? 156 00:08:15,620 --> 00:08:18,650 - Let's see, you've got a young, innocent face. 157 00:08:18,650 --> 00:08:21,800 People fall for that, even in this lousy world. 158 00:08:21,800 --> 00:08:25,640 Tell you what, Telly, I'm prepared to try something here, 159 00:08:25,640 --> 00:08:27,030 and if you do it well, 160 00:08:27,030 --> 00:08:29,470 you might be able to make yourself a bit. 161 00:08:29,470 --> 00:08:31,710 - Sure, whatever you say, KC. 162 00:08:31,710 --> 00:08:32,740 - Follow me then. 163 00:08:36,140 --> 00:08:38,230 (laughs) 164 00:08:39,190 --> 00:08:41,230 - Who fetches the water around here? 165 00:08:41,230 --> 00:08:44,100 - Oh, that would be the water monitor. 166 00:08:44,100 --> 00:08:46,200 Who is it this week? 167 00:08:46,200 --> 00:08:49,690 Oh, let's see, that would be you. 168 00:08:49,690 --> 00:08:51,810 - (laughs) Got a bad back, alright. 169 00:08:51,810 --> 00:08:54,610 - Oh, that's the thing with slobs, weak spine. 170 00:08:54,610 --> 00:08:56,810 - Look, lady, just get off my case. 171 00:08:59,210 --> 00:09:00,950 What are you two whispering about? 172 00:09:02,720 --> 00:09:05,580 - I don't think that's any of your business. 173 00:09:05,580 --> 00:09:08,170 - I was just wondering what you're doing hanging out 174 00:09:08,170 --> 00:09:11,470 with a guy like Pride, when you should be potty training 175 00:09:11,470 --> 00:09:13,210 the Divine Child. 176 00:09:13,210 --> 00:09:16,010 Maybe you're a couple of spies. 177 00:09:16,010 --> 00:09:19,460 - And maybe you should watch that mouth of yours. 178 00:09:19,460 --> 00:09:22,020 You're a slave, remember? 179 00:09:22,020 --> 00:09:24,440 I can make you disappear just like that. 180 00:09:24,440 --> 00:09:27,520 - Hey, I ain't no slave, lady. 181 00:09:29,830 --> 00:09:31,280 This is what I call a slave. 182 00:09:34,380 --> 00:09:36,290 Now fill it, poodle. 183 00:09:45,130 --> 00:09:47,210 (laughs) 184 00:09:48,880 --> 00:09:51,230 - You always take advantage of those weaker than you? 185 00:09:51,230 --> 00:09:52,520 - Well, it wouldn't be any point 186 00:09:52,520 --> 00:09:54,190 in being stronger if I didn't. 187 00:09:57,860 --> 00:09:59,120 - I don't get it. 188 00:09:59,120 --> 00:10:00,890 Why did he do that? 189 00:10:00,890 --> 00:10:03,300 - Some people just don't have the courage to fight. 190 00:10:03,300 --> 00:10:04,350 It's not their fault. 191 00:10:05,240 --> 00:10:06,640 Their weakness is dangerous. 192 00:10:07,880 --> 00:10:08,830 - Pride's not weak. 193 00:10:15,020 --> 00:10:17,530 - Sure, it's a tough job being a Rebel. 194 00:10:17,530 --> 00:10:18,970 The uncertainties, the dangers, 195 00:10:18,970 --> 00:10:20,640 you put your life on the line. 196 00:10:20,640 --> 00:10:22,370 But, hey, it's worth it. 197 00:10:22,370 --> 00:10:24,550 Every day I wake up and say, 198 00:10:24,550 --> 00:10:26,410 here goes another blow for freedom. 199 00:10:26,410 --> 00:10:27,240 (laughs) 200 00:10:27,240 --> 00:10:29,970 - Ebony, have you ever heard Lex use those words before? 201 00:10:29,970 --> 00:10:32,390 - Nope, I don't think I have. 202 00:10:33,250 --> 00:10:35,570 - Yeah, well what would they know? 203 00:10:35,570 --> 00:10:38,740 So, ladies, just what have you done to attract 204 00:10:38,740 --> 00:10:40,430 the attention of our friends? 205 00:10:40,430 --> 00:10:41,920 - You haven't heard? 206 00:10:41,920 --> 00:10:44,430 They've begun rounding up all the pregnant women. 207 00:10:44,430 --> 00:10:47,570 They say newly born children will be the children of Zoot. 208 00:10:48,450 --> 00:10:49,840 - You're pregnant? 209 00:10:49,840 --> 00:10:52,060 - Of course, all three of us are. 210 00:10:53,060 --> 00:10:55,140 - But your husband, you said he's your leader, 211 00:10:55,140 --> 00:10:56,500 and he let you go? 212 00:10:56,500 --> 00:11:00,230 - If he hadn't, they'd have made all the villagers slaves. 213 00:11:00,230 --> 00:11:02,500 There are different ways to fight, Lex. 214 00:11:02,500 --> 00:11:05,940 In his own way, he's trying to keep his people free. 215 00:11:05,940 --> 00:11:08,000 - No, Layla, giving you to them? 216 00:11:08,000 --> 00:11:10,340 To buy another week, another month? 217 00:11:10,340 --> 00:11:11,340 That is not freedom. 218 00:11:13,680 --> 00:11:15,790 I'd never have given you up. 219 00:11:17,880 --> 00:11:21,740 - The thing is, Telly, I can sell these valuable items 220 00:11:21,740 --> 00:11:23,660 outside in the city, no problem. 221 00:11:24,660 --> 00:11:28,120 But in my position of trust with the Guardian, 222 00:11:28,120 --> 00:11:31,370 it makes it a little awkward to sell within the confines 223 00:11:31,370 --> 00:11:33,680 of the mall, which is where you come in. 224 00:11:34,560 --> 00:11:36,430 - You want me to sell the stuff? 225 00:11:36,430 --> 00:11:37,770 - Of course. 226 00:11:37,770 --> 00:11:39,850 We've got a real market here. 227 00:11:39,850 --> 00:11:42,450 And with your little angel looks, we've got it made. 228 00:11:43,770 --> 00:11:45,350 - How much? 229 00:11:45,350 --> 00:11:46,210 - What? 230 00:11:46,210 --> 00:11:48,000 - How much do I get? 231 00:11:48,000 --> 00:11:50,360 - Well, maybe we should see how you do first. 232 00:11:52,900 --> 00:11:56,160 - Okay, we'll say all of 5%. 233 00:11:56,160 --> 00:11:57,660 - Supposing I get caught, KC, 234 00:11:57,660 --> 00:11:58,870 should I tell them that I get-- 235 00:11:58,870 --> 00:12:02,480 - No, whatever you do, no names. 236 00:12:05,130 --> 00:12:05,960 Tell you what. 237 00:12:07,500 --> 00:12:11,090 Whatever you sell, you get to keep 10%. 238 00:12:11,090 --> 00:12:14,090 Only, don't mention my name, okay? 239 00:12:17,590 --> 00:12:19,950 ♪ This is the place ♪ 240 00:12:19,950 --> 00:12:23,540 ♪ The place where we fell in love ♪ 241 00:12:23,540 --> 00:12:26,170 ♪ Will I see you ♪ 242 00:12:26,170 --> 00:12:27,050 ♪ This is the place ♪ 243 00:12:27,050 --> 00:12:28,120 - What's the game? 244 00:12:29,690 --> 00:12:30,820 - [Ally] What are you talking about? 245 00:12:30,820 --> 00:12:33,210 - You don't understand what you're all doing. 246 00:12:33,210 --> 00:12:36,060 Tai-San cannot be the Supreme Mother. 247 00:12:36,060 --> 00:12:37,730 - Tai-San, you're kidding? 248 00:12:37,730 --> 00:12:39,640 - I'm not an idiot, Ally. 249 00:12:39,640 --> 00:12:41,090 I know you're working against me. 250 00:12:41,090 --> 00:12:42,930 - Of course I'm working against you. 251 00:12:42,930 --> 00:12:45,570 You represent everything that I am against. 252 00:12:45,570 --> 00:12:46,800 We're enemies. 253 00:12:47,900 --> 00:12:50,160 - Okay, I asked for that. 254 00:12:50,160 --> 00:12:53,100 But whatever advantages you think you can gain from this, 255 00:12:53,100 --> 00:12:55,530 it won't do either of us any good. 256 00:12:55,530 --> 00:12:56,970 - You mean it won't do you and your little schemes 257 00:12:56,970 --> 00:12:58,340 for power any good. 258 00:12:58,340 --> 00:13:00,610 - I'm not interested in power. 259 00:13:00,610 --> 00:13:02,600 I see a world lost and confused 260 00:13:02,600 --> 00:13:04,230 and I just wanna make it better. 261 00:13:08,190 --> 00:13:09,800 - I didn't know, Luke. 262 00:13:09,800 --> 00:13:12,160 She hasn't spoken to any of us. 263 00:13:12,160 --> 00:13:14,320 - Alright, and I believe you. 264 00:13:15,440 --> 00:13:19,270 But if Tai-San accepts this, it will bring disaster. 265 00:13:19,270 --> 00:13:21,490 He's already almost beyond reach. 266 00:13:21,490 --> 00:13:23,840 This'll make him more and more-- 267 00:13:25,170 --> 00:13:26,660 - The Guardian? 268 00:13:26,660 --> 00:13:28,830 What do you mean, make him more and more what? 269 00:13:28,830 --> 00:13:29,660 - Please. 270 00:13:30,830 --> 00:13:31,780 Tell her to refuse, 271 00:13:33,410 --> 00:13:34,410 while she still can. 272 00:13:38,500 --> 00:13:42,250 - And so, the Guardian and the Supreme Mother 273 00:13:42,250 --> 00:13:45,400 prepare to put the Wonder Child to bed in the humble 274 00:13:45,400 --> 00:13:47,760 little home that they have found for her, 275 00:13:47,760 --> 00:13:52,760 amongst the little, gentle animals, who wish her well. 276 00:13:53,230 --> 00:13:55,540 - [Man Behind Set] I have seen how the future will be. 277 00:13:55,540 --> 00:13:57,960 You, our Wonder Child, will grow up to lead us all 278 00:13:57,960 --> 00:13:59,270 in the new world, 279 00:13:59,270 --> 00:14:01,110 and I must protect you. 280 00:14:01,110 --> 00:14:04,820 Here I will sleep outside this door the whole night long. 281 00:14:04,820 --> 00:14:07,510 - But little did the Guardian know that the Supreme Mother 282 00:14:07,510 --> 00:14:11,080 was really an imposter, a vile witch who planned 283 00:14:11,080 --> 00:14:13,770 to destroy The Chosen. 284 00:14:13,770 --> 00:14:14,800 - [Woman Behind Set] Night is upon us. 285 00:14:14,800 --> 00:14:16,160 The Guardian sleeps. 286 00:14:16,160 --> 00:14:18,330 You can come out now, my Rebel friends. 287 00:14:18,330 --> 00:14:19,960 The time has come. 288 00:14:19,960 --> 00:14:24,670 - And so, on this moonlit night, three evil figures 289 00:14:25,560 --> 00:14:28,480 approached the home of the sleeping Wonder Child. 290 00:14:28,480 --> 00:14:32,470 First, the despicable Bray. 291 00:14:32,470 --> 00:14:35,070 (crowd boos) 292 00:14:35,070 --> 00:14:36,360 - Good likeness, don't you think? 293 00:14:36,360 --> 00:14:41,000 - And with him, his two henchmen, Lex, the unmerciful, 294 00:14:41,000 --> 00:14:43,480 and the evil-eyed Ebony. 295 00:14:44,370 --> 00:14:46,250 (crowd boos) 296 00:14:46,250 --> 00:14:49,040 Their purpose was to aid Trudy, the imposter, 297 00:14:49,040 --> 00:14:52,080 by doing away with the child of Zoot. 298 00:14:52,080 --> 00:14:56,510 But just as they raised their hand to strike at the child, 299 00:14:56,510 --> 00:15:00,060 the Guardian awakes from his slumber and summoning the 300 00:15:00,060 --> 00:15:01,030 - We've got trouble. - Powers of Zoot, 301 00:15:01,030 --> 00:15:04,090 he destroys them with a single bolt. 302 00:15:05,630 --> 00:15:07,290 - Fire, fire. 303 00:15:07,290 --> 00:15:09,460 (screams) 304 00:15:17,740 --> 00:15:20,270 - May, I need you to contact Bray again. 305 00:15:21,350 --> 00:15:23,500 - Uh, no problem, when? 306 00:15:23,500 --> 00:15:25,140 - Can you go tonight? 307 00:15:25,140 --> 00:15:26,670 I need you to get a message to him. 308 00:15:26,670 --> 00:15:28,860 - Here they are again, swapping secrets. 309 00:15:30,210 --> 00:15:32,400 I wonder if Lieutenant Luke has any idea 310 00:15:32,400 --> 00:15:35,040 of what you're whispering about? 311 00:15:35,040 --> 00:15:36,890 Maybe I should go ask him. 312 00:15:36,890 --> 00:15:38,140 What do you reckon, guys? 313 00:15:39,340 --> 00:15:41,730 - I wouldn't do that if I were you, Ned. 314 00:15:41,730 --> 00:15:44,540 You see, that would make you a collaborator, 315 00:15:44,540 --> 00:15:47,690 and collaborators aren't very popular around here, 316 00:15:47,690 --> 00:15:49,720 if you get my drift. 317 00:15:55,230 --> 00:15:57,380 - Now you got the water, thought there may be 318 00:15:57,380 --> 00:15:59,230 a few other things you could do for me. 319 00:15:59,230 --> 00:16:00,060 - What? 320 00:16:00,060 --> 00:16:03,370 - Oh, like I left my comic in my room. 321 00:16:03,370 --> 00:16:05,280 I'd kinda like to read it now. 322 00:16:05,280 --> 00:16:06,880 - Why don't you stand up to him? 323 00:16:09,950 --> 00:16:11,030 (laughs) 324 00:16:11,030 --> 00:16:13,230 - I've always wanted my own personal butler. 325 00:16:17,510 --> 00:16:19,010 - I mean it, Ned. 326 00:16:19,010 --> 00:16:21,140 You say a single word about those two, 327 00:16:21,140 --> 00:16:24,850 and I will not hesitate to render you down for cooking lard. 328 00:16:24,850 --> 00:16:27,050 - So, they are up to something then? 329 00:16:27,050 --> 00:16:29,040 - Alice, Alice, have you seen Tai-San lately? 330 00:16:29,040 --> 00:16:29,870 We've got to find her. 331 00:16:29,870 --> 00:16:31,360 We need to talk to her urgently. 332 00:16:39,920 --> 00:16:41,500 - It's the puppeteers. 333 00:16:41,500 --> 00:16:42,470 They're coming. 334 00:16:42,470 --> 00:16:44,670 - Boy, I can't wait to get my hands on them. 335 00:16:46,150 --> 00:16:48,500 - Mind you, I thought their characterization of you 336 00:16:48,500 --> 00:16:49,830 was rather good. 337 00:16:50,800 --> 00:16:51,700 - But it would be nice to tell them 338 00:16:51,700 --> 00:16:53,210 the right story, wouldn't it? 339 00:16:53,210 --> 00:16:54,120 - Yeah, it would. 340 00:16:54,120 --> 00:16:55,950 Where do you think they're headed next? 341 00:16:55,950 --> 00:16:58,610 - Don't know, let's go ask them. 342 00:17:13,230 --> 00:17:14,650 - It's such a good opportunity. 343 00:17:14,650 --> 00:17:17,400 Tai-San becomes Supreme Mother, we've got power. 344 00:17:17,400 --> 00:17:19,320 We could really start to manipulate him. 345 00:17:19,320 --> 00:17:21,010 - Yeah, and what if she can't? 346 00:17:21,010 --> 00:17:22,800 What if it's the other way around? 347 00:17:22,800 --> 00:17:24,080 - He won't influence Tai-San. 348 00:17:24,080 --> 00:17:25,810 - How do you know? 349 00:17:25,810 --> 00:17:28,050 How do you know she'll not be taken over in the end? 350 00:17:28,050 --> 00:17:30,460 It has happened to others, people who are otherwise 351 00:17:30,460 --> 00:17:31,430 good and decent. 352 00:17:31,430 --> 00:17:34,500 - Come on, Ally, you mean Saline or me? 353 00:17:34,500 --> 00:17:36,600 - You're so sure of yourself, Alice. 354 00:17:36,600 --> 00:17:38,520 We don't even know the game we'll be playing, 355 00:17:38,520 --> 00:17:40,750 let alone what it might bring down on us. 356 00:17:40,750 --> 00:17:42,370 Don't do it, Tai-San, just don't. 357 00:17:44,550 --> 00:17:45,850 - I don't know what's got into her. 358 00:17:45,850 --> 00:17:47,240 - I agree with her. 359 00:17:47,240 --> 00:17:48,770 It is dangerous. 360 00:17:56,380 --> 00:17:58,500 - There's a lot of people out there. 361 00:17:58,500 --> 00:18:00,180 I'm not sure this is gonna work. 362 00:18:00,180 --> 00:18:03,560 - Well, well, looks like Lex is getting stage fright. 363 00:18:03,560 --> 00:18:05,660 - Oh, come on, guys, aren't you nervous? 364 00:18:05,660 --> 00:18:07,650 I mean, I don't even know my lines. 365 00:18:09,120 --> 00:18:10,570 I haven't even got any lines. 366 00:18:10,570 --> 00:18:11,660 - Come on, Lex. 367 00:18:11,660 --> 00:18:14,370 I mean, this is our chance to tell the truth. 368 00:18:14,370 --> 00:18:17,160 The more people out there tonight, the better. 369 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 'Cause I'll tell ya, 370 00:18:19,220 --> 00:18:21,790 not one of them is gonna forget this show. 371 00:18:27,240 --> 00:18:28,820 - So, how'd it go, Telly? 372 00:18:29,760 --> 00:18:31,970 - Oh, everything was confiscated. 373 00:18:31,970 --> 00:18:33,910 - What, everything? 374 00:18:33,910 --> 00:18:36,130 - Yeah, before I even got started. 375 00:18:36,130 --> 00:18:39,620 But I never told them your name, KC, just like you said. 376 00:18:40,530 --> 00:18:43,430 - Well, uh, that's something. 377 00:18:43,430 --> 00:18:45,810 At least we lived to fight another day. 378 00:18:45,810 --> 00:18:47,240 See you later then. 379 00:18:47,240 --> 00:18:48,070 - Sure. 380 00:18:51,200 --> 00:18:53,010 - So do you reckon we can get more stuff 381 00:18:53,010 --> 00:18:54,420 out of him tomorrow? 382 00:18:54,420 --> 00:18:56,940 - No problem, it's candy from a baby. 383 00:18:59,020 --> 00:19:01,080 - Okay, okay, so you got me. 384 00:19:02,010 --> 00:19:03,840 Some nice moves there, Telly. 385 00:19:03,840 --> 00:19:06,910 I admit, you out-scammed me, this time. 386 00:19:09,960 --> 00:19:12,150 - So what are you gonna do? 387 00:19:12,150 --> 00:19:14,600 - Well, it looks like you had a good day selling. 388 00:19:16,160 --> 00:19:18,970 What do you say if we work together? 389 00:19:18,970 --> 00:19:21,260 I supply the stuff and you keep doing the mall, 390 00:19:21,260 --> 00:19:22,420 and I get a cut. 391 00:19:24,740 --> 00:19:25,920 - What do you reckon? 392 00:19:25,920 --> 00:19:26,970 Should we cut him in? 393 00:19:28,060 --> 00:19:31,260 - No more than 5%, max. 394 00:19:33,560 --> 00:19:35,810 (applause) 395 00:19:41,810 --> 00:19:45,630 - Once there was a really horrible man, 396 00:19:45,630 --> 00:19:48,730 who called himself the Guardian. 397 00:19:48,730 --> 00:19:51,530 (crowd gasps) 398 00:19:51,530 --> 00:19:54,580 His heart was so ugly, the stink of it came 399 00:19:54,580 --> 00:19:57,300 through his armpits and twisted his limbs. 400 00:19:57,300 --> 00:19:58,940 (crowd laughs) 401 00:19:58,940 --> 00:20:03,270 So he scrubbed and he scrubbed, but no matter how much soap 402 00:20:03,270 --> 00:20:08,270 and deodorant he used, he still stunk of moldy cheese. 403 00:20:08,960 --> 00:20:11,540 (crowd laughs) 404 00:20:13,070 --> 00:20:16,530 - Phew, you are one stinky guy, man. 405 00:20:16,530 --> 00:20:18,460 - I'll say, you will never get a date 406 00:20:18,460 --> 00:20:19,860 with breath like that, babe. 407 00:20:21,110 --> 00:20:23,690 (gentle music) 408 00:20:26,580 --> 00:20:29,840 - Tai-San, you have been chosen. 409 00:20:31,530 --> 00:20:34,190 You are the true Supreme Mother. 410 00:20:45,090 --> 00:20:45,920 - Look. 411 00:20:48,600 --> 00:20:52,240 A young girl, working in the fields, carrying her child. 412 00:20:53,180 --> 00:20:58,180 The girl's name is Layla, and she is lovely beyond compare. 413 00:21:00,010 --> 00:21:03,510 But suddenly, two of the Guardian's evil servants 414 00:21:03,510 --> 00:21:05,670 creep up behind and capture her. 415 00:21:06,650 --> 00:21:07,920 - [Layla Puppet] Help, help, somebody rescue me 416 00:21:07,920 --> 00:21:08,830 and my child. 417 00:21:09,770 --> 00:21:12,910 - Back in the dungeons, the Guardian mixes a magic potion, 418 00:21:14,290 --> 00:21:17,890 and as the captured girl is forced to drink, 419 00:21:17,890 --> 00:21:21,380 the potion makes her mind go to sleep. 420 00:21:21,380 --> 00:21:23,240 - [Guardian Puppet] Now we will hide our eyes 421 00:21:23,240 --> 00:21:25,610 behind this girl's beauty. 422 00:21:25,610 --> 00:21:29,100 And we will call her child the Wonder Child. 423 00:21:29,100 --> 00:21:34,100 And she shall be called the Supreme Mother. (laughs) 424 00:21:34,840 --> 00:21:37,600 - Using the Supreme Mother and the child, 425 00:21:37,600 --> 00:21:41,040 the Guardian lies his way to power over the people, 426 00:21:41,040 --> 00:21:44,120 and soon darkness closes on the world. 427 00:21:45,270 --> 00:21:49,850 But among the people is a small band of freedom fighters, 428 00:21:49,850 --> 00:21:52,320 who aren't afraid to stand up against the tyranny 429 00:21:52,320 --> 00:21:53,150 of the Guardian. 430 00:21:54,490 --> 00:21:56,680 Bray, the brave heart. 431 00:21:56,680 --> 00:21:57,710 Ebony, the fierce. 432 00:21:59,480 --> 00:22:02,890 And bravest and most fearless of them all, 433 00:22:02,890 --> 00:22:05,330 Lex, the invincible. 434 00:22:05,330 --> 00:22:07,370 (crowd laughs) 435 00:22:07,370 --> 00:22:10,530 Together, they set out to destroy The Chosen, 436 00:22:10,530 --> 00:22:13,900 and return Layla and her child to their rightful home. 437 00:22:14,840 --> 00:22:17,420 (gentle music) 438 00:22:22,960 --> 00:22:24,540 The battle is long. 439 00:22:25,800 --> 00:22:30,200 And at last, the Guardian is defeated. 440 00:22:30,200 --> 00:22:32,790 (crowd cheers) 441 00:22:35,300 --> 00:22:38,660 And so ends his evil reign of tyranny. 442 00:22:39,630 --> 00:22:44,560 And as Lex, the invincible, plants a kiss on her lips, 443 00:22:49,210 --> 00:22:54,210 so Layla is freed from the evil spell of the Guardian. 444 00:22:54,420 --> 00:22:56,480 - [Layla Puppet] Now I can return to my normal life. 445 00:22:56,480 --> 00:22:59,660 There'll be no more Supreme Mother or Divine Child. 446 00:22:59,660 --> 00:23:01,960 All they ever symbolized were lies. 447 00:23:01,960 --> 00:23:02,790 - Lies. 448 00:23:03,670 --> 00:23:05,920 (applause) 449 00:23:18,220 --> 00:23:19,510 - I have made up my mind. 450 00:23:20,490 --> 00:23:22,920 If you still believe it's right, 451 00:23:22,920 --> 00:23:24,040 then I will accept. 452 00:23:25,530 --> 00:23:28,260 I will become the Supreme Mother of The Chosen. 453 00:23:30,710 --> 00:23:35,520 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 454 00:23:35,520 --> 00:23:40,520 ♪ We can all build our new history ♪ 455 00:23:40,590 --> 00:23:45,590 ♪ Feeling like something will set me free ♪ 456 00:23:45,790 --> 00:23:50,790 ♪ Knowing I belong in the Tribe ♪ 457 00:23:51,000 --> 00:23:55,240 ♪ I believe you and I ♪ 458 00:23:55,240 --> 00:24:00,240 ♪ That together we're the guiding light ♪ 459 00:24:02,110 --> 00:24:07,110 ♪ Abe Messiah ay ya ♪ 460 00:24:07,410 --> 00:24:12,190 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 461 00:24:12,190 --> 00:24:16,860 ♪ Abe Messiah ay ya ♪ 462 00:24:16,860 --> 00:24:21,720 ♪ Oh just look this way ♪ 463 00:24:21,720 --> 00:24:25,050 ♪ Oh just look this way ♪ 464 00:24:48,580 --> 00:24:53,160 ♪ Abe Messiah ay ya ♪ 33544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.