All language subtitles for The Tribe - S03E20 - Episode 20 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:02,930 (soft music) 2 00:00:06,350 --> 00:00:08,230 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,230 --> 00:00:11,940 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,940 --> 00:00:13,740 ♪ I really to know now ♪ 5 00:00:13,740 --> 00:00:16,930 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,930 --> 00:00:19,450 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,450 --> 00:00:22,980 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,980 --> 00:00:24,730 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,730 --> 00:00:28,070 throughout the evacuation process. 10 00:00:28,070 --> 00:00:30,490 (soft music) 11 00:00:37,150 --> 00:00:39,950 - Did you end up with any more great ideas overnight, Emily? 12 00:00:39,950 --> 00:00:43,410 - Several, but you know, Lex, you really should try 13 00:00:43,410 --> 00:00:45,730 and think of some of your own. 14 00:00:45,730 --> 00:00:49,100 - Well here's one, you stuffed up. 15 00:00:49,100 --> 00:00:51,250 We wasted all that time yesterday, 16 00:00:51,250 --> 00:00:53,400 and we're not any closer to finding their fuel now. 17 00:00:53,400 --> 00:00:54,790 - Come on, give it a break, you guys. 18 00:00:54,790 --> 00:00:56,470 Arguing will get us nowhere. 19 00:00:56,470 --> 00:00:58,410 - Oh, the voice of reason. 20 00:00:58,410 --> 00:01:00,020 That's all we need. 21 00:01:00,020 --> 00:01:03,400 - What we need is to hit the Chosen where it hurts. 22 00:01:03,400 --> 00:01:05,480 A campaign that actually works. 23 00:01:05,480 --> 00:01:07,780 - It's a shame Pride won't be here to help us. 24 00:01:08,850 --> 00:01:09,850 - Oh, he'll be back. 25 00:01:18,570 --> 00:01:19,400 - Tai-San. 26 00:01:20,510 --> 00:01:22,080 - Luke, what's the matter? 27 00:01:22,080 --> 00:01:23,270 What are you doing here? 28 00:01:23,270 --> 00:01:24,960 - I have orders from the Guardian. 29 00:01:24,960 --> 00:01:26,690 He wishes to see you. 30 00:01:26,690 --> 00:01:29,710 - Well then I'll come when I've washed, dressed, 31 00:01:29,710 --> 00:01:31,520 and done my morning meditation. 32 00:01:31,520 --> 00:01:34,890 - I'm sorry, the Guardian made it very clear. 33 00:01:34,890 --> 00:01:37,790 He wants to see you immediately. 34 00:01:39,340 --> 00:01:40,560 - So how come you're blanging away 35 00:01:40,560 --> 00:01:42,400 around here you old scumbag? 36 00:01:42,400 --> 00:01:44,310 We heard you're knee-deep in chains. 37 00:01:44,310 --> 00:01:46,200 - Shouldn't believe everything you hear. 38 00:01:46,200 --> 00:01:47,100 - You escape then? 39 00:01:47,100 --> 00:01:48,740 - Nah, I did better than that. 40 00:01:48,740 --> 00:01:50,480 Got myself a position of power. 41 00:01:50,480 --> 00:01:51,820 - With the Chosen? 42 00:01:51,820 --> 00:01:53,090 - You bet. 43 00:01:53,090 --> 00:01:53,920 - Yeah right. 44 00:01:53,920 --> 00:01:55,370 - Straight up. 45 00:01:55,370 --> 00:01:57,830 You're looking at the official oracle of Zoot. 46 00:01:57,830 --> 00:01:59,450 - Official what? 47 00:01:59,450 --> 00:02:01,770 - It's like Zoot speaks through me. 48 00:02:01,770 --> 00:02:02,850 - What a scam. 49 00:02:02,850 --> 00:02:05,950 - Not really, sometimes I actually can hear him. 50 00:02:05,950 --> 00:02:08,070 - Whoa, you're getting as weird as they are. 51 00:02:08,070 --> 00:02:09,550 I don't wanna know 52 00:02:09,550 --> 00:02:12,100 - Even if it means I got my finger in a pie? 53 00:02:12,100 --> 00:02:13,500 A very big pie? 54 00:02:13,500 --> 00:02:16,000 Big enough to feed the both of us? 55 00:02:16,000 --> 00:02:18,230 - Now you're taking my language. 56 00:02:18,230 --> 00:02:20,650 (soft music) 57 00:02:25,410 --> 00:02:26,390 - Thank you, Luke. 58 00:02:32,870 --> 00:02:36,380 And thank you, Tai-San, for coming to see me. 59 00:02:36,380 --> 00:02:38,410 - It seemed urgent. 60 00:02:38,410 --> 00:02:42,140 - Yesterday I spoke harshly of certain things. 61 00:02:43,780 --> 00:02:45,930 - I understand, you have strong 62 00:02:45,930 --> 00:02:48,090 feelings about female energy. 63 00:02:48,090 --> 00:02:51,420 - Nevertheless, I didn't intend them to, 64 00:02:53,510 --> 00:02:54,830 I didn't want to. 65 00:02:55,750 --> 00:02:56,580 - To what? 66 00:02:57,960 --> 00:03:00,750 - You see, it's because of those 67 00:03:01,750 --> 00:03:03,410 feelings. 68 00:03:03,410 --> 00:03:04,240 - Please, 69 00:03:05,130 --> 00:03:05,960 go on. 70 00:03:08,170 --> 00:03:10,630 - I had no wish to frighten you, Tai-San. 71 00:03:11,840 --> 00:03:14,590 My sincere apologies if I did so. 72 00:03:19,150 --> 00:03:19,980 - How'd it go? 73 00:03:21,510 --> 00:03:22,460 Salene? 74 00:03:22,460 --> 00:03:24,560 How did the maternity meeting go? 75 00:03:24,560 --> 00:03:25,390 - It was um, 76 00:03:26,360 --> 00:03:27,190 interesting. 77 00:03:28,050 --> 00:03:28,880 - Interesting? 78 00:03:30,060 --> 00:03:32,510 It can meet all sorts of things. 79 00:03:33,720 --> 00:03:37,500 - It came as a bit of a surprise. 80 00:03:37,500 --> 00:03:40,900 - I would have thought a shock more like. 81 00:03:40,900 --> 00:03:43,530 - But I'm getting used to the idea now. 82 00:03:43,530 --> 00:03:46,730 - It didn't long then? 83 00:03:46,730 --> 00:03:48,630 - It's the Guardian's wish. 84 00:03:48,630 --> 00:03:50,720 He knows what he's doing. 85 00:03:50,720 --> 00:03:51,550 - That's right. 86 00:03:53,060 --> 00:03:55,720 - Luke, he does know what he's doing, doesn't he? 87 00:03:55,720 --> 00:03:57,450 - He's our leader, Salene, 88 00:03:58,510 --> 00:03:59,620 we have to trust him. 89 00:04:01,620 --> 00:04:03,830 - Guardian, you didn't frighten me. 90 00:04:03,830 --> 00:04:06,850 If anything, I felt privileged. 91 00:04:06,850 --> 00:04:08,340 - How so? 92 00:04:08,340 --> 00:04:09,410 - That you trusted me enough 93 00:04:09,410 --> 00:04:11,360 to share your innermost thoughts. 94 00:04:12,670 --> 00:04:13,500 - Somehow 95 00:04:14,390 --> 00:04:16,450 I feel able to do that with you. 96 00:04:17,640 --> 00:04:19,840 There's something about you. 97 00:04:19,840 --> 00:04:24,460 - My desire for truth maybe, my belief in purity? 98 00:04:24,460 --> 00:04:26,100 - Purity, 99 00:04:26,100 --> 00:04:26,930 yes. 100 00:04:27,800 --> 00:04:29,790 You're not like the others. 101 00:04:29,790 --> 00:04:32,320 - Maybe you feel all the others wish to take. 102 00:04:33,460 --> 00:04:35,940 I only want to give. 103 00:04:35,940 --> 00:04:40,210 - And what is it, Tai-San, that you can give me? 104 00:04:40,210 --> 00:04:41,990 - Safety. 105 00:04:41,990 --> 00:04:43,570 - Safety? 106 00:04:43,570 --> 00:04:45,100 I am the Guardian. 107 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 There is none safer. 108 00:04:47,600 --> 00:04:49,850 - You must feel very unsafe in your position. 109 00:04:50,980 --> 00:04:52,200 Who can you talk to? 110 00:04:53,510 --> 00:04:54,340 - It's true. 111 00:04:55,180 --> 00:04:56,510 Sometimes I wish for 112 00:04:58,470 --> 00:04:59,910 companionship. 113 00:04:59,910 --> 00:05:02,130 - It must be very lonely at times. 114 00:05:09,250 --> 00:05:10,640 - I, 115 00:05:10,640 --> 00:05:11,650 I am a leader. 116 00:05:12,860 --> 00:05:15,030 It has to be that way. 117 00:05:15,030 --> 00:05:17,060 - There are other ways. 118 00:05:18,270 --> 00:05:19,540 - I'm not sure that. 119 00:05:19,540 --> 00:05:21,860 - Mind and heart, 120 00:05:21,860 --> 00:05:23,420 soul and body. 121 00:05:24,360 --> 00:05:26,600 We need to be in touch with all. 122 00:05:29,550 --> 00:05:30,520 - And you, Tai-San? 123 00:05:31,680 --> 00:05:34,670 Are you in touch with all? 124 00:05:34,670 --> 00:05:37,080 (soft music) 125 00:05:38,750 --> 00:05:40,580 - I stand here before you, Guardian. 126 00:05:41,880 --> 00:05:42,870 What do you see? 127 00:05:50,450 --> 00:05:53,340 - Hey, I've been looking everywhere for you. 128 00:05:53,340 --> 00:05:56,960 So, what was the maternity all meeting about? 129 00:05:56,960 --> 00:05:59,470 Breast is best and deep breathing? 130 00:05:59,470 --> 00:06:00,300 - Not exactly. 131 00:06:01,670 --> 00:06:04,580 - Salene, what happened? 132 00:06:04,580 --> 00:06:05,580 - The fathers, they, 133 00:06:07,850 --> 00:06:10,820 they won't be able to see their babies. 134 00:06:10,820 --> 00:06:11,650 - What? 135 00:06:11,650 --> 00:06:12,760 Never? 136 00:06:12,760 --> 00:06:15,310 I mean, Ryan won't even be able to see his own kid. 137 00:06:16,580 --> 00:06:18,010 But why? 138 00:06:18,010 --> 00:06:20,580 - Because the Guardian said so, 139 00:06:20,580 --> 00:06:22,510 because it's Zoot's wish. 140 00:06:23,620 --> 00:06:24,590 May, I don't know. 141 00:06:24,590 --> 00:06:27,910 - Ah man, that's heavy. 142 00:06:27,910 --> 00:06:29,830 - You think so? 143 00:06:29,830 --> 00:06:31,020 Imagine how I feel. 144 00:06:31,020 --> 00:06:32,140 - How do you feel? 145 00:06:33,410 --> 00:06:35,510 - I know what it's like not to have a dad. 146 00:06:37,080 --> 00:06:38,050 My father, he, 147 00:06:39,650 --> 00:06:41,970 he left when I was five. 148 00:06:44,440 --> 00:06:46,500 I long for him to come back, but 149 00:06:49,050 --> 00:06:49,970 it was hard. 150 00:06:49,970 --> 00:06:50,910 - I bet. 151 00:06:51,760 --> 00:06:53,260 (sighing) 152 00:06:53,260 --> 00:06:55,090 So, how's Ryan taking it? 153 00:06:56,960 --> 00:06:59,300 - I haven't told him yet. 154 00:06:59,300 --> 00:07:00,400 - But you will, right? 155 00:07:01,630 --> 00:07:02,720 - Of course I will. 156 00:07:02,720 --> 00:07:05,770 (soft music) 157 00:07:05,770 --> 00:07:07,200 - Mind if I interrupt? 158 00:07:08,080 --> 00:07:09,030 - Luke! 159 00:07:09,030 --> 00:07:10,930 No anything's better than, 160 00:07:10,930 --> 00:07:12,260 oh sorry, I didn't. 161 00:07:12,260 --> 00:07:13,090 (laughing) 162 00:07:13,090 --> 00:07:14,500 - It's me who should be apologizing. 163 00:07:14,500 --> 00:07:15,910 - You, why? 164 00:07:16,760 --> 00:07:19,970 - The way I flew off the handle yesterday, 165 00:07:19,970 --> 00:07:21,740 it was unnecessary. 166 00:07:21,740 --> 00:07:23,410 - No, it's okay, I don't blame you. 167 00:07:23,410 --> 00:07:25,730 I was way out of line. 168 00:07:25,730 --> 00:07:28,010 - You're entitled to think what you like. 169 00:07:28,010 --> 00:07:30,180 - Thinking's different to insulting someone. 170 00:07:30,180 --> 00:07:31,200 I shouldn't have done that. 171 00:07:31,200 --> 00:07:34,640 - I didn't feel insulted. 172 00:07:34,640 --> 00:07:36,500 I felt misunderstood. 173 00:07:36,500 --> 00:07:37,880 - Misunderstood? 174 00:07:43,100 --> 00:07:45,700 - One of your novice pals said you wanted to see me? 175 00:07:48,670 --> 00:07:50,120 So what is it? 176 00:07:50,120 --> 00:07:52,380 You need another babysitter now Patsy's gone? 177 00:07:52,380 --> 00:07:55,260 - How can you make a joke like that? 178 00:07:55,260 --> 00:07:57,810 Me and Patsy were close, you know that. 179 00:07:57,810 --> 00:08:00,380 - All right, maybe I'm out of line. 180 00:08:00,380 --> 00:08:02,340 You can hardly blame me, May. 181 00:08:02,340 --> 00:08:03,170 - Listen, 182 00:08:04,000 --> 00:08:06,950 the reason I called you up here is 183 00:08:06,950 --> 00:08:08,420 to tell you I've had enough. 184 00:08:10,030 --> 00:08:11,630 Losing Patsy was the bast straw. 185 00:08:14,440 --> 00:08:17,080 I wanna leave the Chosen. 186 00:08:17,080 --> 00:08:19,050 - You're kidding right? 187 00:08:19,050 --> 00:08:22,110 - I wanna come back to the Mall Rats. 188 00:08:22,110 --> 00:08:24,520 - Well it's not that simple, May. 189 00:08:24,520 --> 00:08:26,590 How do we know we can trust you anymore? 190 00:08:26,590 --> 00:08:28,400 - Look, just give me a chance. 191 00:08:28,400 --> 00:08:29,390 I'll do anything. 192 00:08:30,600 --> 00:08:31,880 - Anything? 193 00:08:31,880 --> 00:08:34,100 - Sure, I'll even burn my robes 194 00:08:34,100 --> 00:08:36,020 in front of them if you like. 195 00:08:36,020 --> 00:08:38,410 - That might not be necessary. 196 00:08:38,410 --> 00:08:41,290 How do you feel about taking over where Patsy left off? 197 00:08:41,290 --> 00:08:42,680 - What do you mean? 198 00:08:43,800 --> 00:08:44,950 - The Chosen got rid of Patsy 199 00:08:44,950 --> 00:08:47,730 because she was an infiltrator May, a rebel spy. 200 00:08:49,540 --> 00:08:51,840 So, you think you can handle it? 201 00:08:51,840 --> 00:08:53,880 (soft music) 202 00:08:53,880 --> 00:08:56,850 - I know you see me as the enemy, but 203 00:08:58,080 --> 00:09:00,030 have you ever looked beyond the cloak 204 00:09:00,030 --> 00:09:01,480 to the real person inside? 205 00:09:03,670 --> 00:09:04,670 No, why would you? 206 00:09:07,160 --> 00:09:08,080 - If I had, 207 00:09:09,030 --> 00:09:09,880 what would I see? 208 00:09:11,230 --> 00:09:13,410 - Someone who hasn't forgotten. 209 00:09:13,410 --> 00:09:14,260 - Forgotten what? 210 00:09:15,310 --> 00:09:18,020 - The madness that the virus created. 211 00:09:18,020 --> 00:09:21,020 The fear, panic, violence, death. 212 00:09:22,000 --> 00:09:25,270 We were all plunged into a terrifying world. 213 00:09:25,270 --> 00:09:28,080 The chosen were bringing people together, 214 00:09:28,080 --> 00:09:31,390 creating a sense of security and future. 215 00:09:32,510 --> 00:09:34,640 I wanted to be part of that. 216 00:09:34,640 --> 00:09:36,430 Not just for myself, but 217 00:09:36,430 --> 00:09:38,700 for all the scared, lonely little kids 218 00:09:38,700 --> 00:09:40,590 I saw around every street corner. 219 00:09:42,030 --> 00:09:44,920 - Wait, if you're saying you care about people, 220 00:09:44,920 --> 00:09:46,690 then how come you can hurt them too? 221 00:09:46,690 --> 00:09:48,930 - I do all I can to make sure that doesn't happen. 222 00:09:48,930 --> 00:09:50,420 Look at Trudy and. 223 00:09:52,340 --> 00:09:53,620 - And what? 224 00:09:53,620 --> 00:09:54,450 - Jack. 225 00:09:55,600 --> 00:09:59,000 I managed to convince the Guardian he was worth sparing. 226 00:09:59,000 --> 00:09:59,830 - Thank you. 227 00:10:01,180 --> 00:10:03,670 - I can get a message to him if you'd like that. 228 00:10:03,670 --> 00:10:04,930 - Would I? 229 00:10:04,930 --> 00:10:05,760 Tell him, 230 00:10:07,610 --> 00:10:12,290 tell him I miss him, and I can't wait to see him again. 231 00:10:14,610 --> 00:10:17,370 Luke, if you don't agree with things, 232 00:10:17,370 --> 00:10:20,330 then how come you still hang out with that jerk? 233 00:10:20,330 --> 00:10:21,160 The Guardian? 234 00:10:22,300 --> 00:10:23,190 - You have a vision of how 235 00:10:23,190 --> 00:10:25,350 you'd like the world to be, right? 236 00:10:25,350 --> 00:10:27,340 - That's what keeps me going. 237 00:10:27,340 --> 00:10:30,920 - Well me too, but sometimes along the way you have 238 00:10:30,920 --> 00:10:34,860 to accept things that are hard to swallow. 239 00:10:34,860 --> 00:10:36,860 - You mean hold on to the bigger picture? 240 00:10:36,860 --> 00:10:38,320 - Isn't that what you're doing? 241 00:10:39,370 --> 00:10:40,210 - I guess so. 242 00:10:41,260 --> 00:10:43,910 - You and I both want a better world for everyone, Ally. 243 00:10:44,800 --> 00:10:47,460 Maybe you and I aren't so different after all. 244 00:10:47,460 --> 00:10:49,880 (soft music) 245 00:10:57,330 --> 00:10:58,190 - Hey, 246 00:10:58,190 --> 00:10:59,020 I'm sorry. 247 00:11:00,910 --> 00:11:04,660 Look at us, barely talking, not a plan in sight. 248 00:11:04,660 --> 00:11:06,880 I mean, is the rebel cause self destructing 249 00:11:06,880 --> 00:11:08,360 through its own stupidity and arrogance? 250 00:11:08,360 --> 00:11:10,790 - Hey, watch who you're calling stupid. 251 00:11:10,790 --> 00:11:13,110 - Oh shut up, Lex, and listen for once. 252 00:11:13,110 --> 00:11:16,010 - The way we are now, the Guardian won't have 253 00:11:16,010 --> 00:11:18,070 to lift a finger and we're history. 254 00:11:18,070 --> 00:11:19,510 Won't he just love that? 255 00:11:19,510 --> 00:11:21,140 - Well I aint gonna give him the pleasure. 256 00:11:21,140 --> 00:11:22,830 - So we pull together? 257 00:11:22,830 --> 00:11:23,960 - I guess so. 258 00:11:25,230 --> 00:11:27,220 Like you said, the alternative sucks. 259 00:11:28,120 --> 00:11:29,000 - Okay, what's the plan? 260 00:11:29,000 --> 00:11:29,980 - Hit the fuel dump. 261 00:11:29,980 --> 00:11:31,860 - The big question is where is it? 262 00:11:31,860 --> 00:11:33,410 - Well we know where its not. 263 00:11:33,410 --> 00:11:34,940 - We've got city contacts, 264 00:11:34,940 --> 00:11:37,200 I'll do some checking out, asking around. 265 00:11:37,200 --> 00:11:38,380 - It'll take ages. 266 00:11:38,380 --> 00:11:40,800 - Yeah, it is a big city, the fuel dump could be anywhere. 267 00:11:40,800 --> 00:11:43,200 - Outside the city even, hidden. 268 00:11:43,200 --> 00:11:44,680 - The Guardian must have the info. 269 00:11:44,680 --> 00:11:45,790 So we start back at the Mall. 270 00:11:45,790 --> 00:11:48,410 - Oh sure, let's just barge on in and ask him. 271 00:11:48,410 --> 00:11:50,810 - All right, so we can't do it ourselves. 272 00:11:50,810 --> 00:11:53,020 - But we have someone else who can. 273 00:11:53,020 --> 00:11:53,850 - Bingo. 274 00:11:57,260 --> 00:11:58,980 - I'm hungry, why do we have to leave now? 275 00:11:58,980 --> 00:12:01,190 We haven't even had breakfast. 276 00:12:01,190 --> 00:12:03,900 - Firstly, because I say so, and secondly. 277 00:12:03,900 --> 00:12:06,830 - Because we've run out of food again. 278 00:12:06,830 --> 00:12:09,700 - Don't worry, we'll pick something up on the way. 279 00:12:09,700 --> 00:12:12,730 - So it's berries to go again, yum, yum. 280 00:12:12,730 --> 00:12:14,650 - Are we gonna feed him as well? 281 00:12:14,650 --> 00:12:16,230 - [Boy] Nah, let him starve. 282 00:12:16,230 --> 00:12:18,380 - I would, except he'll fetch a better price 283 00:12:18,380 --> 00:12:21,460 when I sell him if he's got a bit of meat on his bones. 284 00:12:21,460 --> 00:12:23,160 Now stop talking and start packing. 285 00:12:23,160 --> 00:12:24,410 - Slave driver. 286 00:12:24,410 --> 00:12:25,250 - Fooley. 287 00:12:27,040 --> 00:12:28,660 - What are you grinning at? 288 00:12:28,660 --> 00:12:32,170 - Nothing, it's just nice to see such a happy family. 289 00:12:32,170 --> 00:12:33,530 - Yeah, we are. 290 00:12:35,970 --> 00:12:38,560 (upbeat music) 291 00:12:48,060 --> 00:12:48,890 - Lex! 292 00:12:49,770 --> 00:12:50,800 Lex, where are you? 293 00:12:54,380 --> 00:12:55,220 - Boo. 294 00:12:56,700 --> 00:12:58,430 - God, what did you do that for? 295 00:12:58,430 --> 00:12:59,660 - Because I wanted to. 296 00:12:59,660 --> 00:13:02,180 Now what have you done with Patsy? 297 00:13:02,180 --> 00:13:03,010 - Nothing. 298 00:13:04,560 --> 00:13:06,340 Chosen guards got her. 299 00:13:06,340 --> 00:13:08,110 - I'm not fooling around, May. 300 00:13:08,110 --> 00:13:08,940 - It's true! 301 00:13:11,910 --> 00:13:14,530 Patsy's not coming back, Lex. 302 00:13:14,530 --> 00:13:15,370 - What? 303 00:13:16,920 --> 00:13:17,750 - I'm sorry. 304 00:13:19,430 --> 00:13:22,360 I was told to come in her place. 305 00:13:22,360 --> 00:13:23,390 - You're a traitor. 306 00:13:23,390 --> 00:13:24,770 - I'm on your side now. 307 00:13:24,770 --> 00:13:26,110 - And why should I believe you? 308 00:13:26,110 --> 00:13:27,610 Give me one good reason. 309 00:13:27,610 --> 00:13:28,440 - I, 310 00:13:29,290 --> 00:13:30,810 I can't, 311 00:13:30,810 --> 00:13:32,420 except to say Alice has given me a chance 312 00:13:32,420 --> 00:13:36,130 and I was stupid enough to think that you might as well. 313 00:13:36,130 --> 00:13:38,690 Look, it's not like this is a fun job, Lex. 314 00:13:38,690 --> 00:13:41,340 The fatality rate for spies is pretty high, you know. 315 00:13:42,890 --> 00:13:44,330 - Okay, 316 00:13:44,330 --> 00:13:46,050 I'll cut you some slack, mate, 317 00:13:46,050 --> 00:13:49,420 but if you mess up, I will personally see to it 318 00:13:49,420 --> 00:13:50,600 that you're at the Guardian's side 319 00:13:50,600 --> 00:13:52,620 when he meets the mighty Zoot. 320 00:13:52,620 --> 00:13:55,010 - So, what's the job then? 321 00:14:02,360 --> 00:14:03,190 - There you are. 322 00:14:03,190 --> 00:14:04,020 - Hi, Ryan. 323 00:14:04,910 --> 00:14:08,070 - Things are bad enough without you avoiding me, Salene. 324 00:14:08,070 --> 00:14:11,350 - I've just been busy, that's all. 325 00:14:11,350 --> 00:14:13,500 - Too busy to tell me how the meeting went. 326 00:14:14,570 --> 00:14:16,160 - It went fine. 327 00:14:16,160 --> 00:14:19,520 - That's all you've got to say? 328 00:14:19,520 --> 00:14:22,170 - Nothing much else to tell, really. 329 00:14:22,170 --> 00:14:23,510 - Salene, in case you've forgotten, 330 00:14:23,510 --> 00:14:26,070 it's our baby, and I've got a right to know. 331 00:14:26,070 --> 00:14:27,640 - Okay, 332 00:14:27,640 --> 00:14:30,620 okay, well, the Guardian said something 333 00:14:30,620 --> 00:14:34,220 about the babies being Zoot's children. 334 00:14:34,220 --> 00:14:35,050 - He would. 335 00:14:36,050 --> 00:14:38,410 - And a midwife type person gave us 336 00:14:38,410 --> 00:14:39,960 some breathing exercises to do. 337 00:14:41,620 --> 00:14:42,720 - That's all? 338 00:14:44,170 --> 00:14:45,000 - Pretty much. 339 00:14:46,460 --> 00:14:48,870 (soft music) 340 00:15:00,440 --> 00:15:02,240 - You've seen him again, haven't you? 341 00:15:04,380 --> 00:15:05,770 - Actually, he came to see me. 342 00:15:05,770 --> 00:15:10,270 - Oh, he popped in for a chat or an official visit? 343 00:15:10,270 --> 00:15:11,990 - It was kinda casual. 344 00:15:11,990 --> 00:15:13,900 - What'd he have to say for himself? 345 00:15:13,900 --> 00:15:16,160 - Well he apologized for starters. 346 00:15:16,160 --> 00:15:18,180 - Oh, for all the lives he's ruined 347 00:15:18,180 --> 00:15:19,760 and the people he's hurt? 348 00:15:19,760 --> 00:15:22,040 - He's not like the others, Alice. 349 00:15:23,140 --> 00:15:25,830 He told me stuff about himself, private stuff. 350 00:15:25,830 --> 00:15:29,140 - Oh, how he used to enjoy pulling wings 351 00:15:29,140 --> 00:15:30,850 off butterflies when he was a kid? 352 00:15:30,850 --> 00:15:32,950 - He really opened up to me, Alice. 353 00:15:33,810 --> 00:15:35,220 He told me why he joined the Chosen. 354 00:15:35,220 --> 00:15:38,660 - Oh, one of life's great mysteries. 355 00:15:38,660 --> 00:15:41,530 - He said he wanted to be a part of something 356 00:15:41,530 --> 00:15:43,360 to help all the scared little children. 357 00:15:43,360 --> 00:15:46,280 - Oh, sweet. 358 00:15:46,280 --> 00:15:49,700 - He just wants a better world for everyone, Alice. 359 00:15:49,700 --> 00:15:50,600 Like we do. 360 00:15:52,350 --> 00:15:54,560 - You're not falling for him, are you Ally? 361 00:15:54,560 --> 00:15:56,160 - No way! 362 00:15:56,160 --> 00:15:58,870 Look, all I'm saying is that the enemy's human. 363 00:15:58,870 --> 00:16:00,100 He's still the enemy though. 364 00:16:00,100 --> 00:16:01,400 - That's right. 365 00:16:01,400 --> 00:16:02,400 Don't you forget it. 366 00:16:03,290 --> 00:16:05,710 (soft music) 367 00:16:10,430 --> 00:16:11,620 - Ryan? 368 00:16:16,650 --> 00:16:19,790 Hey, how are things going? 369 00:16:19,790 --> 00:16:21,930 - Okay, but I'm not up for a game 370 00:16:21,930 --> 00:16:23,840 of tennis if that's what you're wanting. 371 00:16:25,050 --> 00:16:28,400 - Yeah, life really sucks sometimes, doesn't it? 372 00:16:28,400 --> 00:16:32,080 - Yeah, it's been better, that's for sure. 373 00:16:32,080 --> 00:16:35,050 - How could they do that to you and the baby? 374 00:16:35,050 --> 00:16:37,380 - Baby, what are you on about? 375 00:16:37,380 --> 00:16:39,160 - That you're not gonna be there. 376 00:16:41,940 --> 00:16:43,340 I mean at the birth. 377 00:16:47,320 --> 00:16:49,680 Look, I'd love to stay and chat 378 00:16:49,680 --> 00:16:52,780 but I've gotta go check on Brady. 379 00:16:54,430 --> 00:16:56,440 - May, what's going on? 380 00:16:56,440 --> 00:16:57,810 - I'm late, 381 00:16:57,810 --> 00:16:59,250 catch you around. 382 00:16:59,250 --> 00:17:01,660 (soft music) 383 00:17:03,160 --> 00:17:03,990 - Right. 384 00:17:07,780 --> 00:17:10,250 I want the truth about me and my baby, 385 00:17:10,250 --> 00:17:12,380 and you're not gonna foul me off this time. 386 00:17:13,590 --> 00:17:15,140 - Somebody said something, haven't they? 387 00:17:15,140 --> 00:17:16,570 - It doesn't matter who said what, 388 00:17:16,570 --> 00:17:18,170 just tell me the truth, Salene. 389 00:17:21,700 --> 00:17:23,100 - The Guardian's decided. 390 00:17:23,100 --> 00:17:25,000 - When's that creep gone and done now? 391 00:17:26,030 --> 00:17:29,680 - He thinks it's better if the fathers 392 00:17:29,680 --> 00:17:31,490 don't see their children. 393 00:17:31,490 --> 00:17:34,610 - No one's gonna stop me from seeing my child being born. 394 00:17:34,610 --> 00:17:36,170 - No, Ryan, 395 00:17:39,130 --> 00:17:40,990 seeing your child ever. 396 00:17:40,990 --> 00:17:41,820 - What? 397 00:17:43,960 --> 00:17:44,790 - I'm sorry. 398 00:17:48,180 --> 00:17:49,010 - Ever. 399 00:17:52,990 --> 00:17:53,820 No. 400 00:17:55,130 --> 00:17:57,410 Tell me you didn't agree, Salene. 401 00:17:57,410 --> 00:17:59,610 Say you told him where to go, please? 402 00:18:01,540 --> 00:18:03,620 - Ryan, I had no choice. 403 00:18:09,250 --> 00:18:11,290 - You're one of them, aren't you? 404 00:18:11,290 --> 00:18:12,990 You don't need to pretend anymore. 405 00:18:13,850 --> 00:18:15,540 - No, it's not like that. 406 00:18:19,480 --> 00:18:20,310 Ryan. 407 00:18:22,160 --> 00:18:24,510 I'm so, so sorry. 408 00:18:26,120 --> 00:18:26,950 - Sorry? 409 00:18:28,400 --> 00:18:30,840 It's that all you can say? 410 00:18:30,840 --> 00:18:31,680 Sorry? 411 00:18:33,230 --> 00:18:37,580 I might have lost you, but no one's taking my baby from me. 412 00:18:37,580 --> 00:18:41,080 Not you, not him, not anyone! 413 00:18:41,080 --> 00:18:44,920 He is the one that's gonna be sorry! 414 00:18:44,920 --> 00:18:47,090 (yelling) 415 00:18:49,390 --> 00:18:50,490 - Ryan, please! 416 00:18:52,290 --> 00:18:54,410 Please come back. 417 00:18:54,410 --> 00:18:56,830 (soft music) 418 00:19:01,120 --> 00:19:04,080 - I don't blame Ryan for making this mess, 419 00:19:04,080 --> 00:19:05,730 just wish I didn't have to clean it up. 420 00:19:05,730 --> 00:19:09,010 - Don't worry, Alice, your days as a cleaner are numbered. 421 00:19:09,010 --> 00:19:11,710 - Oh, they're bringing in a contract cleaning company? 422 00:19:12,560 --> 00:19:15,150 - My approach with the Guardian's beginning to work. 423 00:19:17,110 --> 00:19:17,960 - I don't get it. 424 00:19:19,290 --> 00:19:20,930 What do you think you can achieve? 425 00:19:20,930 --> 00:19:21,850 The guy's a lunatic. 426 00:19:21,850 --> 00:19:24,530 - No Alice, he's a lost soul. 427 00:19:24,530 --> 00:19:27,150 A deeply confused human being. 428 00:19:27,150 --> 00:19:30,690 - All right, who's got a really good line 429 00:19:30,690 --> 00:19:32,440 on making people vanish. 430 00:19:32,440 --> 00:19:35,480 - People behave like that when they're in emotional pain. 431 00:19:35,480 --> 00:19:38,560 They act out of fear, of desperation. 432 00:19:38,560 --> 00:19:40,820 - And underneath it all, he's just a pussy head? 433 00:19:40,820 --> 00:19:42,890 - He's human. 434 00:19:42,890 --> 00:19:45,420 I'm sure he can be reached. 435 00:19:45,420 --> 00:19:47,710 - How can you be so sure? 436 00:19:47,710 --> 00:19:48,610 How do you know he's not 437 00:19:48,610 --> 00:19:51,260 completely nutty through and through? 438 00:19:51,260 --> 00:19:54,300 - Sometimes it's necessary to take a risk. 439 00:19:54,300 --> 00:19:55,380 - With your life? 440 00:19:56,590 --> 00:19:59,830 - I can't back out now, I've come too far. 441 00:20:02,200 --> 00:20:05,270 - Tai-San if you walk away from this, 442 00:20:05,270 --> 00:20:07,020 no one will think any worse of you. 443 00:20:07,940 --> 00:20:09,120 I wouldn't. 444 00:20:09,120 --> 00:20:09,990 - But I would. 445 00:20:11,720 --> 00:20:13,250 It's something I have to do. 446 00:20:14,930 --> 00:20:17,790 - Sometimes I wish you weren't such a determined 447 00:20:17,790 --> 00:20:19,860 little spiritual loonie. 448 00:20:19,860 --> 00:20:20,950 - Me too. 449 00:20:20,950 --> 00:20:22,930 - You almost make me want to pray for you. 450 00:20:22,930 --> 00:20:24,690 - Now that would be something. 451 00:20:24,690 --> 00:20:27,260 - I just hope you know what you're doing. 452 00:20:27,260 --> 00:20:28,380 I really do. 453 00:20:28,380 --> 00:20:30,790 (soft music) 454 00:20:38,580 --> 00:20:41,230 - I see that scalding, hand it over. 455 00:20:41,230 --> 00:20:42,760 - Sorry mate, no can do. 456 00:20:42,760 --> 00:20:44,910 - So you haven't got it on you, go get it. 457 00:20:44,910 --> 00:20:46,450 - It's not that exactly. 458 00:20:46,450 --> 00:20:48,400 - So what is it exactly? 459 00:20:48,400 --> 00:20:51,150 - If you get out of those chains and they find out how. 460 00:20:52,100 --> 00:20:53,840 - Unlock these chains right now or I'll. 461 00:20:53,840 --> 00:20:56,010 - Hey, Ryan, mate, you gotta look 462 00:20:56,010 --> 00:20:57,540 at this from my point of view. 463 00:20:57,540 --> 00:20:58,670 - What? 464 00:20:58,670 --> 00:21:01,320 - I'm in like a cool position with those guys. 465 00:21:01,320 --> 00:21:03,400 You don't wanna muck up a good thing while you got it. 466 00:21:03,400 --> 00:21:05,570 - Unlock these chains, Kasey. 467 00:21:05,570 --> 00:21:07,320 - All right, all right, I'll do it. 468 00:21:12,580 --> 00:21:15,000 (soft music) 469 00:21:36,630 --> 00:21:38,880 (grunting) 470 00:21:43,400 --> 00:21:45,570 (yelling) 471 00:21:50,850 --> 00:21:53,100 (grunting) 472 00:21:56,530 --> 00:21:58,950 (soft music) 473 00:22:15,710 --> 00:22:17,620 - You're a dead man now! 474 00:22:17,620 --> 00:22:19,790 (yelling) 475 00:22:22,660 --> 00:22:25,290 (soft music) 476 00:22:25,290 --> 00:22:27,540 (grunting) 477 00:22:44,350 --> 00:22:45,360 - What are you doing? 478 00:22:45,360 --> 00:22:47,550 - I thought I heard something. 479 00:22:47,550 --> 00:22:48,760 - Forget it, one of the Mall Rats went crazy 480 00:22:48,760 --> 00:22:50,510 and attacked the Guardian, come on! 481 00:22:51,410 --> 00:22:53,820 (soft music) 482 00:22:57,540 --> 00:22:59,780 (sighing) 483 00:22:59,780 --> 00:23:02,030 (grunting) 484 00:23:17,730 --> 00:23:20,800 - Foolish, Ryan, very foolish. 485 00:23:20,800 --> 00:23:22,910 I wonder who the dead man is now? 486 00:23:25,290 --> 00:23:26,730 - I'll be seeing you! 487 00:23:30,800 --> 00:23:35,230 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 488 00:23:35,230 --> 00:23:40,230 ♪ We can all build our new history ♪ 489 00:23:40,350 --> 00:23:45,350 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 490 00:23:45,460 --> 00:23:50,460 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 491 00:23:50,620 --> 00:23:55,280 ♪ I believe in you and I ♪ 492 00:23:55,280 --> 00:24:00,280 ♪ That together with a guiding light ♪ 493 00:24:01,980 --> 00:24:06,980 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 494 00:24:06,990 --> 00:24:11,990 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 495 00:24:12,160 --> 00:24:16,050 ♪ Abe messiah eeya ♪ 496 00:24:16,050 --> 00:24:21,050 ♪ Ohh just look this way ♪ 497 00:24:21,400 --> 00:24:24,820 ♪ Ohh just look this way ♪ 498 00:24:28,040 --> 00:24:30,460 (rock music) 499 00:24:48,290 --> 00:24:51,210 ♪ Abe messiah eeya ♪ 500 00:24:54,140 --> 00:24:56,560 (soft music) 33982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.