Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,020
(soft music)
2
00:00:06,350 --> 00:00:08,200
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,310
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,310 --> 00:00:13,780
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,780 --> 00:00:16,620
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,620 --> 00:00:19,060
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:19,060 --> 00:00:22,990
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:22,990 --> 00:00:24,930
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:24,930 --> 00:00:28,290
throughout the evacuation process.
10
00:00:28,290 --> 00:00:31,040
(soft music)
11
00:00:31,040 --> 00:00:33,790
(birds chirping)
12
00:00:35,970 --> 00:00:38,220
(laughing)
13
00:00:44,110 --> 00:00:46,380
- I hope you consulted the nice gentleman
14
00:00:46,380 --> 00:00:48,870
before you styled his hair, Andy.
15
00:00:48,870 --> 00:00:50,580
He might have wanted a perm.
16
00:00:50,580 --> 00:00:52,990
(laughing)
17
00:00:52,990 --> 00:00:54,570
And Tally,
18
00:00:54,570 --> 00:00:56,050
how many times have I told you not
19
00:00:56,050 --> 00:00:58,420
to rummage around in other people's bags?
20
00:00:59,270 --> 00:01:00,500
That's my job.
21
00:01:00,500 --> 00:01:02,840
(laughing)
22
00:01:02,840 --> 00:01:03,670
Kids.
23
00:01:03,670 --> 00:01:05,110
- Which zoo did you steal them from?
24
00:01:05,110 --> 00:01:07,360
(laughing)
25
00:01:08,340 --> 00:01:11,460
- That's my little brother and
sister you're talking about.
26
00:01:11,460 --> 00:01:15,010
You mind your mouth,
or you won't have one.
27
00:01:15,010 --> 00:01:18,340
Now, let's see, you don't mind, do you?
28
00:01:23,250 --> 00:01:24,080
- Hey.
29
00:01:25,000 --> 00:01:25,830
- Is that all?
30
00:01:26,840 --> 00:01:27,670
- Uh, yuck!
31
00:01:29,230 --> 00:01:31,430
Smells disgusting!
32
00:01:31,430 --> 00:01:33,120
- Um, what is it?
33
00:01:33,120 --> 00:01:34,110
- Dried eel.
34
00:01:34,110 --> 00:01:34,940
- Ick.
35
00:01:36,410 --> 00:01:37,620
Can I beat him up, Ned?
36
00:01:38,720 --> 00:01:39,640
- No.
37
00:01:39,640 --> 00:01:40,490
Get our stuff.
38
00:01:43,950 --> 00:01:47,260
- You can see I've got nothing,
why don't you let me go?
39
00:01:47,260 --> 00:01:49,210
- Oh, no.
40
00:01:49,210 --> 00:01:51,430
You've put me through a lot of trouble.
41
00:01:51,430 --> 00:01:53,240
You're gonna have to make yourself useful,
42
00:01:53,240 --> 00:01:55,260
'til decide what to do with you.
43
00:01:55,260 --> 00:01:56,110
On your feet.
44
00:01:57,640 --> 00:01:59,730
- I have friends that'll
make you regret this.
45
00:01:59,730 --> 00:02:02,510
- Oo, and who might they be?
46
00:02:02,510 --> 00:02:04,410
- Maybe he's special, Ned.
47
00:02:04,410 --> 00:02:05,990
Like one of them rebels.
48
00:02:05,990 --> 00:02:08,080
- Oh, he's special all right.
49
00:02:08,080 --> 00:02:09,310
Wandering around the country with a bit
50
00:02:09,310 --> 00:02:11,080
of dried eel for company?
51
00:02:11,080 --> 00:02:11,930
He's bound to be.
52
00:02:12,890 --> 00:02:15,850
Yeah, hurry up dunkie, move it.
53
00:02:17,120 --> 00:02:19,540
(soft music)
54
00:02:24,080 --> 00:02:25,980
- They're saying I'm losing my control
55
00:02:25,980 --> 00:02:28,230
because I let that imposter escape.
56
00:02:28,230 --> 00:02:29,550
- We are damning her name all
57
00:02:29,550 --> 00:02:31,760
over the city, Guardian, as you ordered.
58
00:02:31,760 --> 00:02:33,410
- That's not enough.
59
00:02:33,410 --> 00:02:35,620
Double the number of slaves, take them
60
00:02:35,620 --> 00:02:37,190
to work out on the projects.
61
00:02:38,470 --> 00:02:40,830
Raid their pathetic little harvels.
62
00:02:40,830 --> 00:02:43,830
Take whoever is fit and healthy,
63
00:02:43,830 --> 00:02:46,910
let's squash this gossip
before it gets any further.
64
00:02:46,910 --> 00:02:47,810
- It will be done.
65
00:02:49,860 --> 00:02:51,860
- And if anyone steps out of line,
66
00:02:52,910 --> 00:02:54,110
make an example of them.
67
00:02:55,780 --> 00:02:57,970
You haven't forgotten how, have you?
68
00:02:57,970 --> 00:02:58,800
- No, Guardian.
69
00:03:02,750 --> 00:03:03,580
- Luke,
70
00:03:06,380 --> 00:03:07,330
what do you think?
71
00:03:09,360 --> 00:03:11,510
Do you think I'm losing my grip?
72
00:03:11,510 --> 00:03:12,890
- No, of course not.
73
00:03:14,500 --> 00:03:15,400
- Zoot be praised.
74
00:03:16,430 --> 00:03:18,300
- As his chosen victory.
75
00:03:18,300 --> 00:03:20,720
(soft music)
76
00:03:24,870 --> 00:03:28,250
- Ryan, please, you know
what they did to Patsy.
77
00:03:28,250 --> 00:03:29,080
- [Ally] They took her away, and they.
78
00:03:29,080 --> 00:03:30,380
- I know.
79
00:03:30,380 --> 00:03:31,500
I'm gonna make them pay for that.
80
00:03:31,500 --> 00:03:33,000
I'm gonna make them pay for everything.
81
00:03:33,000 --> 00:03:34,350
- We'll make them pay all right?
82
00:03:34,350 --> 00:03:35,850
We just have to wait
until we're strong enough.
83
00:03:35,850 --> 00:03:36,680
- Wait?
84
00:03:36,680 --> 00:03:38,020
They've brainwashed Salene, Alice,
85
00:03:38,020 --> 00:03:39,080
and now they want my baby.
86
00:03:39,080 --> 00:03:39,910
- I know.
87
00:03:40,820 --> 00:03:42,870
You've just gotta look on the bright side.
88
00:03:42,870 --> 00:03:44,330
- There's a bright side?
89
00:03:44,330 --> 00:03:47,430
- Yes, we got Trudy away,
that's a start, isn't it?
90
00:03:47,430 --> 00:03:48,890
- Doesn't help me, does it?
91
00:03:48,890 --> 00:03:50,960
- We can build from there.
92
00:03:50,960 --> 00:03:54,570
It'll give people the
courage to keep hitting back.
93
00:03:54,570 --> 00:03:57,030
We've got to pick our fights carefully.
94
00:04:02,550 --> 00:04:04,470
- And where do you think you're going?
95
00:04:04,470 --> 00:04:08,220
- Oh, hi, I was just going
to go see the Guardian.
96
00:04:08,220 --> 00:04:11,640
- Let me guess, the oracle
has had another vision.
97
00:04:11,640 --> 00:04:13,300
- Yeah, yeah, something like that.
98
00:04:13,300 --> 00:04:16,300
He told me to go and tell
him as soon as I had one.
99
00:04:16,300 --> 00:04:18,420
- Well, why not run it by me first?
100
00:04:18,420 --> 00:04:21,490
- It's kinda private between him and me.
101
00:04:21,490 --> 00:04:24,410
- He's in a very bad mood right now.
102
00:04:24,410 --> 00:04:25,930
I could not tell you
whether he'd believe you
103
00:04:25,930 --> 00:04:28,080
or have you thrown off the roof.
104
00:04:29,190 --> 00:04:32,580
- Okay, Zoot wants me
to go all over the city
105
00:04:32,580 --> 00:04:34,920
to make sure his work is
being done the right way.
106
00:04:34,920 --> 00:04:36,130
(laughing)
107
00:04:36,130 --> 00:04:39,680
- In other words, you want a
pass to go wherever you like.
108
00:04:39,680 --> 00:04:42,010
- Yeah, yeah, that'd be cool.
109
00:04:42,010 --> 00:04:43,230
- Forget it.
110
00:04:43,230 --> 00:04:44,060
Get out.
111
00:04:44,060 --> 00:04:44,900
- Hey, you can't do this.
112
00:04:44,900 --> 00:04:46,320
- Watch me.
113
00:04:46,320 --> 00:04:47,150
- I'll tell him.
114
00:04:49,210 --> 00:04:50,760
- About?
115
00:04:50,760 --> 00:04:53,460
- I bet he's really angry
about Trudy escaping.
116
00:04:57,010 --> 00:04:58,260
- Are you threatening me?
117
00:04:59,110 --> 00:05:01,770
- You touch me, I swear I'll tell him.
118
00:05:05,750 --> 00:05:08,690
Besides, who's he gonna believe,
119
00:05:09,620 --> 00:05:11,870
you or his oracle?
120
00:05:15,600 --> 00:05:19,800
- Just remember your
luck won't last forever.
121
00:05:20,860 --> 00:05:23,280
(soft music)
122
00:05:31,590 --> 00:05:33,890
- So no sign of lover boy?
123
00:05:33,890 --> 00:05:35,280
- He'll be back.
124
00:05:35,280 --> 00:05:37,570
- Yeah, so will all the adults.
125
00:05:37,570 --> 00:05:39,250
- One more word out of you!
126
00:05:39,250 --> 00:05:40,920
- Okay, cool it Bray.
127
00:05:40,920 --> 00:05:42,320
Save it for the Chosen.
128
00:05:44,470 --> 00:05:45,910
Listen,
129
00:05:46,760 --> 00:05:48,800
I've been thinking.
130
00:05:48,800 --> 00:05:50,880
What do the Chosen have that we don't?
131
00:05:52,400 --> 00:05:53,430
- A large army,
132
00:05:54,530 --> 00:05:56,180
control over the entire city,
133
00:05:57,720 --> 00:05:58,710
oh,
134
00:06:00,010 --> 00:06:01,890
and my wife.
135
00:06:01,890 --> 00:06:03,520
- They also have vehicles,
136
00:06:04,370 --> 00:06:06,830
and we need to even up the playing field.
137
00:06:06,830 --> 00:06:09,100
- You saying we need transport?
138
00:06:09,100 --> 00:06:10,400
- What do we use for fuel?
139
00:06:11,690 --> 00:06:12,520
- Petrol?
140
00:06:13,570 --> 00:06:15,010
- Where from?
141
00:06:15,010 --> 00:06:16,570
- They could have it dumped somewhere.
142
00:06:19,300 --> 00:06:22,490
- If we could find it,
we could destroy it.
143
00:06:22,490 --> 00:06:25,040
- That way we'd all be
using the same toys.
144
00:06:25,040 --> 00:06:26,260
- Where is it?
145
00:06:26,260 --> 00:06:28,470
- Well, the locals use a
warehouse near the docks,
146
00:06:28,470 --> 00:06:30,800
the Guardian should know it.
147
00:06:30,800 --> 00:06:32,540
They could be using the same one.
148
00:06:32,540 --> 00:06:34,320
- What are we waiting for?
149
00:06:34,320 --> 00:06:35,150
Let's go see it.
150
00:06:35,150 --> 00:06:35,980
- Hang on.
151
00:06:35,980 --> 00:06:38,170
It doesn't need us all,
someone should stay here
152
00:06:38,170 --> 00:06:39,970
with the Ecos Tribe and mind the HQ.
153
00:06:40,970 --> 00:06:42,660
Me and Lex can handle it.
154
00:06:43,540 --> 00:06:45,950
(soft music)
155
00:06:51,310 --> 00:06:53,560
(knocking)
156
00:06:56,110 --> 00:06:58,160
- The mothers to be are all gathered.
157
00:06:58,160 --> 00:07:00,700
They're waiting for you to speak to them.
158
00:07:00,700 --> 00:07:02,410
- Foolish girls.
159
00:07:02,410 --> 00:07:04,200
How could they let that happen?
160
00:07:04,200 --> 00:07:07,640
- I suppose that at the time
they were not fortunate enough
161
00:07:07,640 --> 00:07:09,120
to have Zoot's guidance.
162
00:07:09,120 --> 00:07:10,320
- And now we have to deal
163
00:07:10,320 --> 00:07:12,540
with the consequences of their stupidity.
164
00:07:12,540 --> 00:07:14,350
- But it does give us the opportunity
165
00:07:14,350 --> 00:07:17,920
to raise the first true
generation of Zoot.
166
00:07:22,760 --> 00:07:24,780
- I'm Rosy, I'm in charge of this.
167
00:07:25,860 --> 00:07:28,750
Luke asked me to come in
and make sure you were okay.
168
00:07:28,750 --> 00:07:31,250
- Thanks, that's really nice of you.
169
00:07:31,250 --> 00:07:32,830
- Oh look.
170
00:07:32,830 --> 00:07:33,660
- Look it's the Guardian.
171
00:07:33,660 --> 00:07:34,490
- It's the Guardian.
172
00:07:36,030 --> 00:07:37,400
- Silence for the Guardian.
173
00:07:39,710 --> 00:07:41,040
- Mothers of the future,
174
00:07:42,030 --> 00:07:44,880
today is one of the greatest
days in our new era.
175
00:07:45,900 --> 00:07:49,270
You carry the first generation in history
176
00:07:49,270 --> 00:07:52,180
to be brought up under
the guidance of Zoot.
177
00:07:52,180 --> 00:07:55,980
Thanks to him, they
will never know the evil
178
00:07:55,980 --> 00:07:58,120
and stupidity of the old time.
179
00:07:59,130 --> 00:08:02,440
Your children will be the
first generation in history not
180
00:08:02,440 --> 00:08:05,020
to be ruined by the spineless failures
181
00:08:05,020 --> 00:08:08,260
to whom you gave yourselves
in a moment of weakness.
182
00:08:08,260 --> 00:08:10,970
Zoot forgives you for that
183
00:08:10,970 --> 00:08:12,710
and has chosen to become the guide
184
00:08:12,710 --> 00:08:15,140
to your fatherless children.
185
00:08:15,140 --> 00:08:18,740
Give them to him and we will
create a generation such
186
00:08:18,740 --> 00:08:20,980
as the world has never seen.
187
00:08:20,980 --> 00:08:23,920
(gasping)
188
00:08:23,920 --> 00:08:25,070
- Are you okay?
189
00:08:25,070 --> 00:08:25,910
- Her waters are broken.
190
00:08:25,910 --> 00:08:27,550
- What's going on over there?
191
00:08:27,550 --> 00:08:28,910
- Well it looks as if one of the girls
192
00:08:28,910 --> 00:08:30,730
have gone into labor.
193
00:08:30,730 --> 00:08:33,390
- You mean she's having it,
194
00:08:33,390 --> 00:08:34,220
here?
195
00:08:34,220 --> 00:08:36,380
- Yes, it's perfect!
196
00:08:36,380 --> 00:08:40,190
You'll be at the birth of
the first baby born to Zoot.
197
00:08:40,190 --> 00:08:41,490
- Are you mad?
198
00:08:41,490 --> 00:08:43,170
I'm leaving.
199
00:08:43,170 --> 00:08:44,880
(soft music)
200
00:08:44,880 --> 00:08:46,210
- [Truck Driver] The heretic claiming
201
00:08:46,210 --> 00:08:49,500
to be the Supreme Mother is an imposter.
202
00:08:49,500 --> 00:08:51,730
All sightings must be reported.
203
00:08:51,730 --> 00:08:52,560
- Hey you!
204
00:08:53,580 --> 00:08:54,420
Hey!
205
00:08:54,420 --> 00:08:56,790
I'm talking to you.
206
00:08:56,790 --> 00:08:58,550
- Hi guys, what's going down?
207
00:08:58,550 --> 00:09:00,340
- What are you doing here?
208
00:09:00,340 --> 00:09:02,250
- Keeping a check on you guys.
209
00:09:02,250 --> 00:09:04,180
- Don't get funny with us.
210
00:09:04,180 --> 00:09:06,270
- I'm making sure you're
doing your job right.
211
00:09:06,270 --> 00:09:07,270
Right.
212
00:09:08,890 --> 00:09:11,810
- You mean, you report back to them?
213
00:09:11,810 --> 00:09:15,000
- Not them, him, the Guardian.
214
00:09:15,000 --> 00:09:15,830
- Well,
215
00:09:16,750 --> 00:09:18,200
are we doing okay?
216
00:09:18,200 --> 00:09:19,970
- I'm afraid that's confidential.
217
00:09:21,920 --> 00:09:23,860
That's a nice watch.
218
00:09:28,960 --> 00:09:32,660
- I'm starving, what's Ned taking so long?
219
00:09:32,660 --> 00:09:34,690
- They must be giving him heaps of food.
220
00:09:34,690 --> 00:09:37,340
- Either that or he's stuffing his face.
221
00:09:37,340 --> 00:09:39,920
- Hey that's our big brother
you're talking about.
222
00:09:39,920 --> 00:09:41,450
He wouldn't hold out on us.
223
00:09:42,310 --> 00:09:43,360
- Andy, look!
224
00:09:44,530 --> 00:09:46,280
Let's shut him up and get to work.
225
00:09:49,170 --> 00:09:51,590
(soft music)
226
00:10:00,840 --> 00:10:03,090
(groaning)
227
00:10:05,710 --> 00:10:06,630
- Help!
228
00:10:06,630 --> 00:10:08,870
It's my sister, she's ill.
229
00:10:08,870 --> 00:10:10,440
Can you spare any food?
230
00:10:15,350 --> 00:10:16,970
- Ta,
231
00:10:16,970 --> 00:10:19,430
you better go, I think
she's got a disease.
232
00:10:19,430 --> 00:10:20,400
You might catch it.
233
00:10:21,550 --> 00:10:23,800
(groaning)
234
00:10:29,470 --> 00:10:30,470
- Yes!
- Yes!
235
00:10:32,030 --> 00:10:34,440
(soft music)
236
00:10:41,260 --> 00:10:43,410
- Hey did you hear something?
237
00:10:43,410 --> 00:10:44,240
- Nope.
238
00:10:45,310 --> 00:10:47,070
Hey, look at this baby.
239
00:10:47,070 --> 00:10:48,400
- Lex, what are you doing?
240
00:10:50,070 --> 00:10:51,970
- Hey, you never know your luck.
241
00:10:58,330 --> 00:10:59,590
- Lex.
242
00:10:59,590 --> 00:11:01,230
- Hey,
243
00:11:01,230 --> 00:11:02,450
are you guys going to.
244
00:11:02,450 --> 00:11:04,720
- Don't talk with your mouth full.
245
00:11:04,720 --> 00:11:07,560
(muffled talking)
246
00:11:13,330 --> 00:11:14,250
- Hey guys.
247
00:11:17,430 --> 00:11:19,180
- You took your time.
248
00:11:19,180 --> 00:11:20,540
Any luck?
249
00:11:20,540 --> 00:11:23,400
- No, they didn't have any food.
250
00:11:23,400 --> 00:11:25,070
Forced me to stay and look through
251
00:11:25,070 --> 00:11:26,450
all their old photo albums.
252
00:11:26,450 --> 00:11:29,530
- Is that why you've got
gravy running down your chin?
253
00:11:29,530 --> 00:11:30,690
- Gravy?
254
00:11:30,690 --> 00:11:31,860
Gravy?
255
00:11:31,860 --> 00:11:33,530
- Tally, I don't know why
you should be so bothered
256
00:11:33,530 --> 00:11:37,510
about that, after all, you and
Andy did have quite a feast.
257
00:11:37,510 --> 00:11:39,260
- Feast?
258
00:11:39,260 --> 00:11:41,130
What's he talking about?
259
00:11:41,130 --> 00:11:42,200
- He's just stirring.
260
00:11:43,630 --> 00:11:47,180
- Such a caring, sharing
family you all are.
261
00:11:47,180 --> 00:11:49,540
- When are we gonna get rid of him, man?
262
00:11:49,540 --> 00:11:51,280
He's trying to split us up.
263
00:11:51,280 --> 00:11:52,920
- Soon.
264
00:11:52,920 --> 00:11:55,280
When we get to the city I'm gonna sell him
265
00:11:55,280 --> 00:11:57,040
as a slave to the Chosen.
266
00:12:03,510 --> 00:12:05,760
- You missed a bit.
267
00:12:05,760 --> 00:12:06,590
There.
268
00:12:08,210 --> 00:12:09,720
- That's okay, it's the way it should be.
269
00:12:09,720 --> 00:12:12,110
- I said you missed a bit.
270
00:12:12,950 --> 00:12:13,780
- Tell me,
271
00:12:14,960 --> 00:12:17,410
when you were at school, were you one
272
00:12:17,410 --> 00:12:19,690
of those little creeps
that made a prefect?
273
00:12:26,290 --> 00:12:29,800
- For that, you can start again.
274
00:12:29,800 --> 00:12:31,100
- Ryan.
275
00:12:31,100 --> 00:12:32,880
(yelling)
276
00:12:32,880 --> 00:12:34,790
- No, don't Ryan!
277
00:12:34,790 --> 00:12:37,040
(grunting)
278
00:12:38,640 --> 00:12:39,760
- Hey guys, listen.
279
00:12:39,760 --> 00:12:41,600
- Say goodbye to your friends.
280
00:12:41,600 --> 00:12:43,130
- Wait!
281
00:12:43,130 --> 00:12:45,240
I'll deal with this one.
282
00:12:45,240 --> 00:12:46,380
Bring me the chains.
283
00:12:47,300 --> 00:12:48,130
(soft music)
284
00:12:48,130 --> 00:12:50,700
(grunting)
285
00:12:50,700 --> 00:12:52,890
(engine rolling)
286
00:12:52,890 --> 00:12:54,970
- C'mon, Lex, you know
it's not gonna work.
287
00:12:54,970 --> 00:12:56,430
- I guess you're right.
288
00:12:57,390 --> 00:12:58,560
Oh well.
289
00:12:59,560 --> 00:13:00,660
- Well, can we go now?
290
00:13:01,790 --> 00:13:02,920
- What's the rush?
291
00:13:02,920 --> 00:13:05,520
- Lex, you've got three seconds.
292
00:13:05,520 --> 00:13:06,740
- Well, it's just,
293
00:13:12,850 --> 00:13:15,060
you remember the other day when you said
294
00:13:15,060 --> 00:13:17,630
you needed cheering up,
295
00:13:17,630 --> 00:13:19,280
and I said I'd take a rain check?
296
00:13:22,370 --> 00:13:24,650
So, how about it?
297
00:13:24,650 --> 00:13:25,840
- In there?
298
00:13:25,840 --> 00:13:28,840
- Yeah, yeah in the back,
like in the old movies.
299
00:13:28,840 --> 00:13:31,650
(laughing)
300
00:13:31,650 --> 00:13:32,480
- Okay.
301
00:13:33,620 --> 00:13:34,540
- What?
302
00:13:34,540 --> 00:13:35,370
You mean it?
303
00:13:35,370 --> 00:13:37,220
- Oh sure, why not?
304
00:13:43,250 --> 00:13:44,530
- After you.
305
00:13:45,460 --> 00:13:48,180
- Oh no, after you, babe.
306
00:13:48,180 --> 00:13:49,410
- Whatever turns you on.
307
00:13:51,520 --> 00:13:53,770
(grunting)
308
00:13:55,160 --> 00:13:57,190
- For your information,
I'm not the kind of girl
309
00:13:57,190 --> 00:13:59,340
that likes to make out
in the back of cars.
310
00:14:01,960 --> 00:14:04,380
(soft music)
311
00:14:08,750 --> 00:14:09,580
- Witch!
312
00:14:10,440 --> 00:14:12,920
- [Girl] That's more like
the Lex I love to hate.
313
00:14:15,100 --> 00:14:17,710
- You're lucky I intervened.
314
00:14:17,710 --> 00:14:20,980
Patsy wasn't as fortunate,
I didn't get to her in time.
315
00:14:20,980 --> 00:14:23,290
- And you think that
sets you off the hook?
316
00:14:23,290 --> 00:14:26,170
- Listen, I'm truly sorry
about what happened to her,
317
00:14:26,170 --> 00:14:28,830
but it doesn't have to
be the same for you.
318
00:14:28,830 --> 00:14:32,380
Get it together, Ryan, for Salene's sake.
319
00:14:32,380 --> 00:14:33,750
- Don't bring her into this.
320
00:14:33,750 --> 00:14:35,070
- I just did!
321
00:14:35,070 --> 00:14:37,300
She's trying to make a
better life for both of you,
322
00:14:37,300 --> 00:14:39,280
and you keep stuffing it up.
323
00:14:39,280 --> 00:14:40,130
- We were fine until you
324
00:14:40,130 --> 00:14:41,990
and your creepy friends came along.
325
00:14:41,990 --> 00:14:43,630
You wrecked everything we had,
326
00:14:43,630 --> 00:14:45,430
and one day you're gonna pay for it.
327
00:14:45,430 --> 00:14:48,390
- You seem to forget,
I just saved your life
328
00:14:48,390 --> 00:14:51,010
- Yeah, well, I wouldn't save yours.
329
00:14:51,010 --> 00:14:52,340
You pretend to be one of the good guys,
330
00:14:52,340 --> 00:14:54,250
but you're not, you're just a piece
331
00:14:54,250 --> 00:14:56,880
of dirt like the rest of them.
332
00:14:56,880 --> 00:14:58,980
- Get out of my sight.
333
00:14:58,980 --> 00:15:01,390
(soft music)
334
00:15:07,730 --> 00:15:08,560
- Oh, hi.
335
00:15:09,670 --> 00:15:10,810
- Hi.
336
00:15:10,810 --> 00:15:12,170
- Do you have a moment?
337
00:15:12,170 --> 00:15:14,410
- I suppose so.
338
00:15:15,340 --> 00:15:16,870
- Oh, it's kinda personal.
339
00:15:20,240 --> 00:15:22,570
- Okay, well give me a lift,
340
00:15:23,600 --> 00:15:25,530
and no funny stuff, huh.
341
00:15:25,530 --> 00:15:26,360
- As if.
342
00:15:34,570 --> 00:15:36,560
(soft music)
343
00:15:36,560 --> 00:15:38,000
- What can you see?
344
00:15:40,750 --> 00:15:42,230
- Nothing.
345
00:15:42,230 --> 00:15:43,180
It's empty.
346
00:15:46,920 --> 00:15:48,640
- It must be really tough having
347
00:15:48,640 --> 00:15:50,720
to hang in there with the
Guardian and everything.
348
00:15:50,720 --> 00:15:52,260
And does he really believe
all that Zoot stuff,
349
00:15:52,260 --> 00:15:53,710
or is it just a cover?
350
00:15:53,710 --> 00:15:56,750
- Course he believes in it, we all do.
351
00:15:56,750 --> 00:15:58,670
- Come on, you don't
have to pretend to me.
352
00:15:58,670 --> 00:15:59,790
I'm on your side.
353
00:15:59,790 --> 00:16:00,620
- Pretend?
354
00:16:01,630 --> 00:16:04,130
Is that what you think I'm doing?
355
00:16:04,130 --> 00:16:06,290
- If you really believe
it, why'd you help Trudy?
356
00:16:06,290 --> 00:16:08,370
- Because she is the Supreme Mother.
357
00:16:08,370 --> 00:16:10,300
It's blasphemy to harm her.
358
00:16:10,300 --> 00:16:11,690
- Yeah, but the Guardian
wanted to harm her.
359
00:16:11,690 --> 00:16:13,730
Does that mean he was
committing blasphemy?
360
00:16:13,730 --> 00:16:15,930
- It was a misunderstanding.
361
00:16:15,930 --> 00:16:18,020
We really shouldn't be talking about this.
362
00:16:18,020 --> 00:16:19,570
- No, I don't buy it.
363
00:16:19,570 --> 00:16:21,350
Why did you help Ryan,
why did you let me go
364
00:16:21,350 --> 00:16:22,820
when you got with those leaflets?
365
00:16:22,820 --> 00:16:24,780
- Because I'm human, Ellie.
366
00:16:24,780 --> 00:16:25,610
- I know.
367
00:16:29,550 --> 00:16:33,170
You're a good person, Luke,
that's what I'm trying to say.
368
00:16:33,170 --> 00:16:36,520
I just can't understand why
you're caught up in all of this.
369
00:16:36,520 --> 00:16:37,620
- Because the Chosen are.
370
00:16:37,620 --> 00:16:38,860
- They're evil.
371
00:16:38,860 --> 00:16:40,020
- The spirit of Zoot.
372
00:16:40,020 --> 00:16:41,670
- Is crazy.
373
00:16:41,670 --> 00:16:43,020
C'mon Luke, you're an intelligent guy.
374
00:16:43,020 --> 00:16:44,720
You have to see that.
375
00:16:44,720 --> 00:16:47,250
Zoot was a monster turned
into a god by a lunatic.
376
00:16:47,250 --> 00:16:48,930
- The Guardian is not a lunatic!
377
00:16:48,930 --> 00:16:51,310
- Oh get real, the
Guardian is a head case.
378
00:16:51,310 --> 00:16:52,510
If you had any guts you'd get rid of him
379
00:16:52,510 --> 00:16:53,380
and take over yourself.
380
00:16:53,380 --> 00:16:55,100
- That's enough!
381
00:16:55,100 --> 00:16:59,940
You are treading on very,
very dangerous ground, Ally.
382
00:16:59,940 --> 00:17:02,240
Don't think I'll go on
protecting you forever.
383
00:17:03,240 --> 00:17:05,660
(soft music)
384
00:17:11,300 --> 00:17:12,130
- Fish eye!
385
00:17:13,840 --> 00:17:18,840
Fish eye!
386
00:17:21,070 --> 00:17:21,900
Fish eye!
387
00:17:21,900 --> 00:17:23,100
Help!
388
00:17:23,100 --> 00:17:25,310
Fish eye, fish eye!
389
00:17:25,310 --> 00:17:27,640
- Well, well, my old mate Kasey.
390
00:17:29,930 --> 00:17:30,870
Nice watch.
391
00:17:32,600 --> 00:17:34,140
- I don't know what came over me.
392
00:17:34,140 --> 00:17:35,380
One moment it was going fine,
393
00:17:35,380 --> 00:17:37,910
and the next we're shouting at each other.
394
00:17:37,910 --> 00:17:39,410
- What do you expect?
395
00:17:39,410 --> 00:17:41,440
Why'd you have to go and pick
an argument with the guy?
396
00:17:41,440 --> 00:17:43,120
- I didn't, it just happened.
397
00:17:43,120 --> 00:17:44,830
- Arguments don't just happen, Ellie.
398
00:17:44,830 --> 00:17:46,080
- Well this one did.
399
00:17:47,450 --> 00:17:50,620
- Your mouth, it's like a
disaster zone, always was.
400
00:17:50,620 --> 00:17:52,870
- I didn't wanna do it anyway,
it was your stupid idea.
401
00:17:52,870 --> 00:17:54,420
- Oh, so now it's my fault.
402
00:17:54,420 --> 00:17:55,520
- Well it was.
403
00:17:56,710 --> 00:18:00,210
- All you had to do was
sweet talk the guy, Ally.
404
00:18:00,210 --> 00:18:02,790
This was our one big chance,
now you've gone and blown it.
405
00:18:02,790 --> 00:18:05,510
We're right back at the start,
only this time it's worse.
406
00:18:05,510 --> 00:18:08,080
- Okay, okay, I screwed up.
407
00:18:14,080 --> 00:18:16,180
- Okay, I'm sorry.
408
00:18:17,070 --> 00:18:19,590
But who cares if the guy
never talks to you again.
409
00:18:21,630 --> 00:18:24,190
We'll just have to find someone else.
410
00:18:24,190 --> 00:18:25,440
- Tai-San.
411
00:18:25,440 --> 00:18:26,590
- Bring her to me.
412
00:18:31,010 --> 00:18:31,840
Well?
413
00:18:32,710 --> 00:18:34,920
- Are you sure that's wise?
414
00:18:34,920 --> 00:18:37,090
- You question my wisdom?
415
00:18:37,090 --> 00:18:40,430
Have you suddenly decided that
you want to join the slaves?
416
00:18:40,430 --> 00:18:42,890
- It's just some people are concerned
417
00:18:42,890 --> 00:18:45,440
that you're spending
time with a non-believer.
418
00:18:45,440 --> 00:18:47,190
- Some people?
419
00:18:47,190 --> 00:18:50,220
- Guardian, I am concerned.
420
00:18:50,220 --> 00:18:51,450
People talk.
421
00:18:51,450 --> 00:18:53,650
- What do I care if slaves prattle?
422
00:18:53,650 --> 00:18:55,790
- It's not just slaves.
423
00:18:55,790 --> 00:18:57,890
Some of our own people.
424
00:18:57,890 --> 00:19:01,460
- They're just sheep,
they don't understand.
425
00:19:01,460 --> 00:19:06,460
Tai-San is the true, spiritual
channel for the Mall Rats
426
00:19:06,640 --> 00:19:09,330
and for the rebels, she alone
427
00:19:09,330 --> 00:19:11,970
holds the key to their total defeat.
428
00:19:11,970 --> 00:19:14,520
- But surely they are defeated.
429
00:19:14,520 --> 00:19:17,890
- Not until they all bow down to Zoot.
430
00:19:17,890 --> 00:19:21,580
I intend to find the key that she holds
431
00:19:21,580 --> 00:19:24,790
and unlock the door to chaos.
432
00:19:27,710 --> 00:19:30,190
- And now as you breathe out, I want you
433
00:19:30,190 --> 00:19:34,010
to say Zoot, here is my baby.
434
00:19:34,010 --> 00:19:35,440
So in,
435
00:19:35,440 --> 00:19:37,750
hold, and out.
436
00:19:37,750 --> 00:19:40,690
Zoot, here is my baby.
437
00:19:40,690 --> 00:19:43,330
And now as you breathe
out, I want you to say,
438
00:19:43,330 --> 00:19:48,330
to your baby, Zoot is
your new and only father.
439
00:19:48,610 --> 00:19:51,150
So in,
440
00:19:51,150 --> 00:19:53,980
Zoot is your new and only father.
441
00:20:01,220 --> 00:20:02,670
- It's good that you're here.
442
00:20:03,520 --> 00:20:06,450
We need to expel the bad
vibes from this place.
443
00:20:06,450 --> 00:20:07,990
- Bad vibes?
444
00:20:07,990 --> 00:20:10,910
- From the so-called Supreme Mother.
445
00:20:10,910 --> 00:20:12,780
Her presence is lingered,
446
00:20:12,780 --> 00:20:14,600
but not for much longer.
447
00:20:14,600 --> 00:20:16,360
- I see.
448
00:20:16,360 --> 00:20:17,700
- I think that's one of the things we have
449
00:20:17,700 --> 00:20:20,500
in common, Tai-San, the ability
450
00:20:20,500 --> 00:20:23,130
to purify a corrupt atmosphere.
451
00:20:23,130 --> 00:20:26,300
- Trudy does have problems.
452
00:20:26,300 --> 00:20:28,320
I can see how that could be a strain.
453
00:20:28,320 --> 00:20:30,040
- Oh she's vile.
454
00:20:30,040 --> 00:20:31,780
She tried to corrupt me.
455
00:20:31,780 --> 00:20:33,420
- How?
456
00:20:33,420 --> 00:20:37,690
- She made certain suggestions,
457
00:20:37,690 --> 00:20:40,100
depraved, vile, suggestions.
458
00:20:40,100 --> 00:20:43,610
But with Zoot's help, I
was able to resist her.
459
00:20:43,610 --> 00:20:46,880
He gave me the strength to remain pure.
460
00:20:46,880 --> 00:20:47,830
- I'm glad for you.
461
00:20:48,730 --> 00:20:50,770
- She, the Supreme Mother,
462
00:20:50,770 --> 00:20:53,490
how can such a thing happen?
463
00:20:53,490 --> 00:20:55,690
Do you understand it, Tai-San?
464
00:20:55,690 --> 00:20:56,760
- Well, I.
465
00:20:56,760 --> 00:21:00,140
- No, of course not, how could you?
466
00:21:01,110 --> 00:21:05,620
You, a pure, you live
the life of the spirit,
467
00:21:05,620 --> 00:21:07,120
as do I.
468
00:21:07,120 --> 00:21:10,150
- I try to let my spirit
be my guiding force.
469
00:21:10,150 --> 00:21:11,160
- I know that.
470
00:21:12,890 --> 00:21:15,300
- May I offer an idea for your judgment?
471
00:21:15,300 --> 00:21:16,540
- Of course.
472
00:21:16,540 --> 00:21:18,030
- If someone truly searches for the life
473
00:21:18,030 --> 00:21:21,060
of the spirit and finds it,
474
00:21:21,060 --> 00:21:23,400
how can anything they do be impure?
475
00:21:24,250 --> 00:21:28,410
- Interesting thought, but
she was not enlightened.
476
00:21:28,410 --> 00:21:30,380
She was no better than the rest of them.
477
00:21:30,380 --> 00:21:33,910
- Trudy's mistake was to
presume herself worthy of you,
478
00:21:33,910 --> 00:21:37,480
but perhaps she shouldn't be
blamed for feeling attracted.
479
00:21:39,120 --> 00:21:39,950
- You think so?
480
00:21:40,900 --> 00:21:44,140
- True enlightenment is a powerful magnet.
481
00:21:47,870 --> 00:21:51,400
- Tai-San if two people
achieve enlightenment,
482
00:21:52,700 --> 00:21:56,310
there can be no question
of impurity between them?
483
00:21:56,310 --> 00:21:58,080
- I don't believe so, Guardian.
484
00:21:59,130 --> 00:22:01,030
- It wouldn't be wrong?
485
00:22:01,030 --> 00:22:04,610
They wouldn't be punished?
486
00:22:04,610 --> 00:22:05,820
- Why should they be?
487
00:22:08,000 --> 00:22:08,830
- No,
488
00:22:10,640 --> 00:22:11,750
why should they be?
489
00:22:12,860 --> 00:22:15,280
(soft music)
490
00:22:21,910 --> 00:22:22,740
- No!
491
00:22:26,760 --> 00:22:30,010
Take her away, get her out of my sight.
492
00:22:35,600 --> 00:22:37,770
Oh, Zoot, what am I doing?
493
00:22:42,470 --> 00:22:43,300
- Rosy.
494
00:22:43,300 --> 00:22:45,170
- Hi, did you feel the spirit of Zoot?
495
00:22:46,190 --> 00:22:47,020
- Yeah.
496
00:22:47,020 --> 00:22:48,930
- Wasn't it wonderful?
497
00:22:48,930 --> 00:22:49,760
- Yeah.
498
00:22:50,590 --> 00:22:52,620
Rosy I have to ask you something,
499
00:22:53,840 --> 00:22:57,280
what was that about Zoot
being the new and only father?
500
00:22:57,280 --> 00:23:00,860
- Just that he's new because
your baby has just accepted him
501
00:23:00,860 --> 00:23:04,340
because he's the only
father your baby needs.
502
00:23:04,340 --> 00:23:06,980
- But what about the baby's real father?
503
00:23:06,980 --> 00:23:09,520
- Zoot is the real father now, Salene.
504
00:23:11,010 --> 00:23:14,810
- Okay, but what I mean
is, what about Ryan?
505
00:23:14,810 --> 00:23:17,110
- Ryan's got nothing
to do with it anymore.
506
00:23:18,120 --> 00:23:20,030
- What do you mean, nothing to do with it?
507
00:23:20,030 --> 00:23:21,850
- With Zoot as the baby's father,
508
00:23:21,850 --> 00:23:23,730
the baby doesn't need Ryan.
509
00:23:23,730 --> 00:23:25,940
Ryan will never see the baby, Salene.
510
00:23:25,940 --> 00:23:28,130
He's out of it for good.
511
00:23:28,130 --> 00:23:30,490
(soft music)
512
00:23:30,490 --> 00:23:35,450
♪ Liberty this our destiny ♪
513
00:23:35,450 --> 00:23:40,450
♪ We can all build a new history ♪
514
00:23:40,450 --> 00:23:45,450
♪ Feeling like something has set me free ♪
515
00:23:45,610 --> 00:23:50,610
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
516
00:23:50,620 --> 00:23:55,410
♪ I believe in you and I ♪
517
00:23:55,410 --> 00:24:00,410
♪ That together with a guiding light ♪
518
00:24:01,830 --> 00:24:06,830
♪ Abe Messiah Eeya ♪
519
00:24:07,120 --> 00:24:11,970
♪ I'll be here for you night and day ♪
520
00:24:11,970 --> 00:24:16,310
♪ Abe Messiah Eeya ♪
521
00:24:16,310 --> 00:24:21,260
♪ Ooh just look this way ♪
522
00:24:21,260 --> 00:24:24,670
♪ Ooh just look this way ♪
523
00:24:28,230 --> 00:24:30,650
(rock music)
524
00:24:48,490 --> 00:24:51,410
♪ Abe Messiah Eeya ♪
525
00:24:53,720 --> 00:24:56,220
(soft music)
35695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.