Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:03,060
(dramatic music)
2
00:00:06,420 --> 00:00:11,420
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:12,110 --> 00:00:16,970
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,970 --> 00:00:21,970
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
5
00:00:22,690 --> 00:00:25,000
- Authorities are pleading for calm
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,830
throughout the evacuation process.
7
00:00:32,950 --> 00:00:36,310
- Well all hail Patsy, little
Miss Chosen of the Year.
8
00:00:36,310 --> 00:00:38,830
- I can't believe you're
taking it this far, Patsy.
9
00:00:38,830 --> 00:00:41,580
- Well I am, and you can't stop me.
10
00:00:41,580 --> 00:00:43,660
- Patsy, what's going on, what's wrong?
11
00:00:43,660 --> 00:00:45,440
- Patsy, you okay?
12
00:00:45,440 --> 00:00:46,720
- Oh she's fine.
13
00:00:46,720 --> 00:00:48,670
In fact she's quite happy with herself.
14
00:00:48,670 --> 00:00:51,630
Patsy's just been selected
to join the Fifth Circle,
15
00:00:51,630 --> 00:00:52,760
whatever that is.
16
00:00:52,760 --> 00:00:54,370
- I'll be the youngest member.
17
00:00:54,370 --> 00:00:55,440
- I can't believe it.
18
00:00:55,440 --> 00:00:57,630
First Cloe converts and now this.
19
00:00:57,630 --> 00:00:59,800
- Cloe has decided to join The Chosen?
20
00:00:59,800 --> 00:01:00,650
- Yeah that's right.
21
00:01:00,650 --> 00:01:02,690
- Well I think she's
made the right choice.
22
00:01:02,690 --> 00:01:05,170
And as for you, Patsy, congratulations.
23
00:01:05,170 --> 00:01:07,090
There's nothing wrong with excellence.
24
00:01:07,090 --> 00:01:09,040
- Even if it does turn your hair blue.
25
00:01:09,040 --> 00:01:10,440
- Look, it's not fair of you guys
26
00:01:10,440 --> 00:01:12,610
to give Patsy a hard time over this.
27
00:01:12,610 --> 00:01:14,940
There is such a thing
as freedom of choice.
28
00:01:14,940 --> 00:01:16,670
Isn't that right, Ryan?
29
00:01:16,670 --> 00:01:18,960
- [Ryan] No one can tell
you what to do, Patsy.
30
00:01:18,960 --> 00:01:20,090
- Accept The Chosen, right?
31
00:01:20,090 --> 00:01:21,540
- You're just jealous because I'm free
32
00:01:21,540 --> 00:01:23,650
and now I'm gonna be a
member of the Fifth Circle.
33
00:01:23,650 --> 00:01:26,470
- Oh that's right, Patsy,
I'm green with envy.
34
00:01:26,470 --> 00:01:28,140
Or is that blue?
35
00:01:28,140 --> 00:01:31,080
- Everyone joins the love of
Zoot in their own time, Patsy.
36
00:01:31,080 --> 00:01:33,660
- I know, that's what I'm
trying to explain to them.
37
00:01:33,660 --> 00:01:35,410
- I just came down to see
if you'd like to join in,
38
00:01:35,410 --> 00:01:39,430
in a prayer session with the new novices?
39
00:01:39,430 --> 00:01:42,050
You could lead by example.
40
00:01:42,050 --> 00:01:42,880
- I'd love to.
41
00:01:42,880 --> 00:01:43,970
- Excellent.
42
00:01:43,970 --> 00:01:45,580
Well I'll see you all later.
43
00:01:45,580 --> 00:01:47,370
- Not if we see you first.
44
00:01:47,370 --> 00:01:50,120
(dramatic music)
45
00:01:52,140 --> 00:01:54,090
(giggling)
46
00:01:54,090 --> 00:01:55,490
They didn't suspect a thing.
47
00:01:56,900 --> 00:02:00,270
- I'm about to join the Fifth
Circle, you little schemer.
48
00:02:00,270 --> 00:02:02,220
- Hey I'm a Mall Rat, remember?
49
00:02:02,220 --> 00:02:04,360
The only thing is I'm worried about Cloe.
50
00:02:04,360 --> 00:02:06,180
What if she finds out I'm not for real?
51
00:02:06,180 --> 00:02:08,730
- She won't, babe, you
are a true professional.
52
00:02:08,730 --> 00:02:10,000
- Zoot be praised.
53
00:02:10,000 --> 00:02:11,720
- See you later, little traitor.
54
00:02:17,130 --> 00:02:19,590
- Listen, Cloe and Patsy
are really good friends.
55
00:02:19,590 --> 00:02:20,960
Don't you think we should tell them
56
00:02:20,960 --> 00:02:22,270
that they're both insiders?
57
00:02:22,270 --> 00:02:23,550
- What and if one gets caught
58
00:02:23,550 --> 00:02:25,580
they drag the other one down with them.
59
00:02:25,580 --> 00:02:26,680
Is that what you want?
60
00:02:29,060 --> 00:02:33,120
- What about this, The
Chosen preach power and chaos
61
00:02:33,120 --> 00:02:34,340
and would have you believe that
62
00:02:34,340 --> 00:02:36,600
these are good things, not evils.
63
00:02:36,600 --> 00:02:40,430
Their leader who calls himself
The Guardian is a fanatic.
64
00:02:40,430 --> 00:02:43,250
A single minded despot
who will stop at nothing
65
00:02:43,250 --> 00:02:46,700
to achieve his aim,
total world domination.
66
00:02:46,700 --> 00:02:48,080
What do you think?
67
00:02:49,110 --> 00:02:51,120
- Yeah, it's good.
68
00:02:52,230 --> 00:02:53,230
- You don't like it.
69
00:02:54,440 --> 00:02:57,270
Actually I'm not too sure
about that last part.
70
00:02:57,270 --> 00:02:59,050
- Uh that word despot?
71
00:03:00,280 --> 00:03:01,910
The kids won't know what that means.
72
00:03:01,910 --> 00:03:04,510
What you need is something more.
73
00:03:04,510 --> 00:03:05,900
- What?
74
00:03:05,900 --> 00:03:08,560
- I don't know, more streetwise.
75
00:03:09,790 --> 00:03:11,460
- What have you got?
76
00:03:12,810 --> 00:03:13,960
- It's not finished.
77
00:03:15,090 --> 00:03:16,730
- [Guardian] Read it.
78
00:03:16,730 --> 00:03:17,560
- Okay.
79
00:03:20,890 --> 00:03:24,540
The Chosen are a bunch of skuzz bags
80
00:03:24,540 --> 00:03:27,030
that should be thrown out with the trash.
81
00:03:27,030 --> 00:03:30,590
As for The Guardian, the
only thing he should guard
82
00:03:30,590 --> 00:03:32,510
is his butt because we're gonna kick it
83
00:03:32,510 --> 00:03:35,140
all the way from here to the ranges.
84
00:03:35,140 --> 00:03:37,860
This whole Zoot thing is a lie.
85
00:03:39,360 --> 00:03:41,090
And then it just says
86
00:03:41,090 --> 00:03:43,500
keep the dream alive in great big letters.
87
00:03:44,460 --> 00:03:47,210
(dramatic music)
88
00:03:56,700 --> 00:03:57,710
- It's beautiful.
89
00:03:58,810 --> 00:04:00,120
(sighing)
90
00:04:00,120 --> 00:04:01,770
How many copies do you need?
91
00:04:03,390 --> 00:04:04,720
- Not many.
92
00:04:04,720 --> 00:04:06,200
Just enough to make it look real.
93
00:04:06,200 --> 00:04:07,050
- I'll see to it.
94
00:04:08,260 --> 00:04:09,360
You've done well, May.
95
00:04:10,510 --> 00:04:11,340
- Thank you.
96
00:04:13,300 --> 00:04:14,130
- Cover.
97
00:04:15,080 --> 00:04:17,000
- Dal, what's going on?
98
00:04:17,000 --> 00:04:18,110
- Nothing much.
99
00:04:18,110 --> 00:04:19,040
- Well me and some of the boys
100
00:04:19,040 --> 00:04:20,570
were thinking about going across town.
101
00:04:20,570 --> 00:04:21,660
You want to come?
102
00:04:21,660 --> 00:04:22,990
- To do what?
103
00:04:22,990 --> 00:04:24,260
- Scout around.
104
00:04:24,260 --> 00:04:25,800
Stir up some trouble for The Chosen.
105
00:04:25,800 --> 00:04:27,500
There's a war going on, remember?
106
00:04:27,500 --> 00:04:28,930
- Actually Pride was giving me
107
00:04:28,930 --> 00:04:30,780
some tips on how to grow wheat.
108
00:04:30,780 --> 00:04:32,960
We could use his advice back at the farm.
109
00:04:32,960 --> 00:04:34,520
- Can't that wait?
110
00:04:34,520 --> 00:04:36,150
We've got an army to recruit.
111
00:04:36,150 --> 00:04:37,590
- There's an old saying, Lex,
112
00:04:37,590 --> 00:04:39,620
an army marches in the stomach.
113
00:04:42,320 --> 00:04:44,870
- [Lex] Ebony, you won't let me down.
114
00:04:44,870 --> 00:04:45,890
- Don't count on it, Lex.
115
00:04:45,890 --> 00:04:46,890
- And what are you doing?
116
00:04:46,890 --> 00:04:48,140
- [Ebony] What does it look like.
117
00:04:48,140 --> 00:04:49,820
- What moving out?
118
00:04:49,820 --> 00:04:51,420
Why, this place is secure enough.
119
00:04:51,420 --> 00:04:52,840
- Who needs security?
120
00:04:52,840 --> 00:04:54,930
I'll take my chances on the road.
121
00:04:54,930 --> 00:04:56,900
Look, I tried to leave once before
122
00:04:56,900 --> 00:04:58,760
but came back to help a friend.
123
00:05:00,060 --> 00:05:01,660
It seems I was wrong to do that.
124
00:05:02,760 --> 00:05:04,600
- Well what about the Guardian?
125
00:05:04,600 --> 00:05:07,280
All that stuff about us
getting back our revenge?
126
00:05:07,280 --> 00:05:09,380
- He means nothing to me.
127
00:05:09,380 --> 00:05:11,130
Let him have the city if he wants it.
128
00:05:11,130 --> 00:05:13,880
(dramatic music)
129
00:05:16,020 --> 00:05:17,410
- Aren't you gonna stop her?
130
00:05:22,530 --> 00:05:25,170
- I went and got you something to eat.
131
00:05:25,170 --> 00:05:26,960
- Zoot be praised.
132
00:05:26,960 --> 00:05:28,070
- What's up?
133
00:05:29,010 --> 00:05:29,840
- Not hungry.
134
00:05:32,480 --> 00:05:35,530
- Come on you've been
acting strange all morning.
135
00:05:37,230 --> 00:05:39,240
This is about Cloe isn't it?
136
00:05:40,700 --> 00:05:42,220
- I just don't get it.
137
00:05:42,220 --> 00:05:44,200
- Get what?
138
00:05:44,200 --> 00:05:45,900
- Why would she do that?
139
00:05:45,900 --> 00:05:49,410
If Amber really is alive, I just thought
140
00:05:49,410 --> 00:05:51,520
she'd be the last, that's all.
141
00:05:51,520 --> 00:05:53,180
- Little Cloe.
142
00:05:53,180 --> 00:05:55,670
- She's not so little and
she's pretty tough too.
143
00:05:56,610 --> 00:05:58,690
- Not weak, like me.
144
00:05:58,690 --> 00:06:00,190
- I didn't mean that.
145
00:06:00,190 --> 00:06:03,180
- Look people have to
eat, Amber or no Amber.
146
00:06:03,180 --> 00:06:06,870
Cloe's joining, KC will be
next, and soon the others.
147
00:06:06,870 --> 00:06:09,290
Do you want to be the only Mall Rat left?
148
00:06:09,290 --> 00:06:10,720
What's the point of that?
149
00:06:12,400 --> 00:06:14,550
- You have it, you're eating for two.
150
00:06:19,210 --> 00:06:22,770
- It was a time of darkness and fear.
151
00:06:23,800 --> 00:06:26,120
But out of the confusion and chaos
152
00:06:26,120 --> 00:06:28,720
came one man who was not afraid.
153
00:06:28,720 --> 00:06:33,720
More than a man, a god, Zoot.
154
00:06:34,540 --> 00:06:39,370
He knew that to overcome chaos
first he must embrace it,
155
00:06:39,370 --> 00:06:42,310
become it, use it for your own ends.
156
00:06:44,340 --> 00:06:46,470
It was here in these very streets
157
00:06:46,470 --> 00:06:49,860
that his divine teachings
were first heard.
158
00:06:52,360 --> 00:06:55,030
(siren blaring)
159
00:06:57,880 --> 00:07:00,470
(all chanting)
160
00:07:03,740 --> 00:07:07,330
Patsy, I know you've
heard the story before
161
00:07:07,330 --> 00:07:10,610
but if you listen closely
you'll find new meaning
162
00:07:10,610 --> 00:07:12,570
in each time the words are spoken.
163
00:07:15,110 --> 00:07:17,430
- [Dal] How have you
been grinding the flour?
164
00:07:17,430 --> 00:07:18,900
- In windmills.
165
00:07:18,900 --> 00:07:20,810
There's a couple in the southern province.
166
00:07:20,810 --> 00:07:22,640
They've been kept up as museums.
167
00:07:22,640 --> 00:07:24,140
- Yeah and now they're modern technology.
168
00:07:24,140 --> 00:07:25,870
It's not really what I'd call progress.
169
00:07:25,870 --> 00:07:26,840
- Who cares?
170
00:07:26,840 --> 00:07:29,050
As long as it tastes this good.
171
00:07:29,050 --> 00:07:32,210
- It's not like Mama used to
make, we need yeast for that.
172
00:07:32,210 --> 00:07:33,410
But we're working on it.
173
00:07:34,520 --> 00:07:36,000
- That gives me an idea, Bray.
174
00:07:36,000 --> 00:07:37,080
- Yeah?
175
00:07:37,080 --> 00:07:39,450
- If we could cut off their supply lines.
176
00:07:39,450 --> 00:07:40,660
- Starve them you mean?
177
00:07:40,660 --> 00:07:41,890
- Exactly.
178
00:07:41,890 --> 00:07:43,610
- You'd be starving your own people.
179
00:07:43,610 --> 00:07:46,430
- Even so, if it means
bringing down The Chosen.
180
00:07:46,430 --> 00:07:47,320
- Go on.
181
00:07:47,320 --> 00:07:49,240
- The Guardian was a Loco once.
182
00:07:49,240 --> 00:07:51,950
I bet they're using the same
supply lines as the Locos did.
183
00:07:51,950 --> 00:07:52,780
- So?
184
00:07:52,780 --> 00:07:54,410
- So Ebony was their leader.
185
00:07:54,410 --> 00:07:56,520
She could tell us where the store is.
186
00:07:56,520 --> 00:07:58,650
- Um there is a problem with that.
187
00:07:58,650 --> 00:07:59,940
You see uh, she's gone.
188
00:08:01,130 --> 00:08:02,080
- Gone?
189
00:08:02,080 --> 00:08:03,300
But she was going to help us.
190
00:08:03,300 --> 00:08:05,070
- Yeah well she had other plans.
191
00:08:06,270 --> 00:08:07,290
- You knew about this?
192
00:08:07,290 --> 00:08:09,650
- Ebony does what Ebony
wants to do, Amber.
193
00:08:11,040 --> 00:08:11,910
- [Amber] Which way did she go?
194
00:08:11,910 --> 00:08:12,740
- Amber!
195
00:08:12,740 --> 00:08:14,010
- Which way!?
196
00:08:14,010 --> 00:08:16,980
- [Bray] I don't know,
down the stairs I think.
197
00:08:16,980 --> 00:08:19,960
(dramatic music)
198
00:08:19,960 --> 00:08:21,620
- [Loudspeaker] By divine order of Zoot.
199
00:08:21,620 --> 00:08:24,530
(people screaming)
200
00:08:30,590 --> 00:08:33,010
- Here, take one and read it.
201
00:08:37,320 --> 00:08:42,320
Keep the dream alive.
202
00:08:43,920 --> 00:08:48,670
Keep the dream alive.
203
00:08:48,670 --> 00:08:49,500
Keep the.
204
00:08:54,690 --> 00:08:56,700
- You didn't say goodbye.
205
00:08:56,700 --> 00:09:00,320
- I'm sorry, Amber, I hate goodbyes.
206
00:09:02,370 --> 00:09:03,570
- Oh no you don't.
207
00:09:03,570 --> 00:09:04,860
You can't walk away from this.
208
00:09:04,860 --> 00:09:07,600
- Oh yeah, who's gonna stop me?
209
00:09:07,600 --> 00:09:08,430
You?
210
00:09:08,430 --> 00:09:12,120
- No, not Amber, I don't
have the stomach for a fight.
211
00:09:13,110 --> 00:09:14,920
But Eagle does.
212
00:09:14,920 --> 00:09:15,930
Wanna see her claws?
213
00:09:17,240 --> 00:09:18,250
- What do you want?
214
00:09:18,250 --> 00:09:20,950
- I want to know why you ruined my life?
215
00:09:20,950 --> 00:09:22,720
- All's fair in love and war.
216
00:09:22,720 --> 00:09:24,570
- Love?
217
00:09:24,570 --> 00:09:27,760
What would you know about love?
218
00:09:27,760 --> 00:09:28,590
- Okay.
219
00:09:29,490 --> 00:09:33,230
You had Bray, I wanted him.
220
00:09:33,230 --> 00:09:36,680
You won, just like you always do.
221
00:09:36,680 --> 00:09:40,020
So let it go, and let me go.
222
00:09:40,020 --> 00:09:42,050
- How can you say that?
223
00:09:42,050 --> 00:09:44,010
Bray and I are total strangers.
224
00:09:44,010 --> 00:09:45,440
He's in love with someone else, and I'm.
225
00:09:45,440 --> 00:09:46,450
- With Pride?
226
00:09:47,320 --> 00:09:49,220
You don't fool me.
227
00:09:49,220 --> 00:09:51,650
You're still as much in
love with Bray as ever.
228
00:09:51,650 --> 00:09:54,770
So now the prince has his princess,
229
00:09:54,770 --> 00:09:56,490
just like in a fairytale.
230
00:09:57,400 --> 00:10:00,240
And you know what happens
to the Wicked Witch?
231
00:10:00,240 --> 00:10:01,490
She gets banished.
232
00:10:02,800 --> 00:10:04,680
- Except it's not a fairytale is it?
233
00:10:06,120 --> 00:10:07,640
- No.
234
00:10:07,640 --> 00:10:08,790
But that's the trouble.
235
00:10:10,520 --> 00:10:14,960
It's you that Bray loves and
no one can take your place.
236
00:10:17,620 --> 00:10:21,050
- [Loud Speaker] Under
Zootary law number 42,
237
00:10:21,050 --> 00:10:25,380
all non-believers are to
report to their allocators.
238
00:10:28,150 --> 00:10:29,970
- Keep the dream alive.
239
00:10:29,970 --> 00:10:31,170
Here, tell your friends
240
00:10:31,170 --> 00:10:33,340
but don't say where you got them from.
241
00:10:35,800 --> 00:10:36,950
- Keep the dream alive?
242
00:10:40,000 --> 00:10:41,700
And what dream would that be, May?
243
00:10:42,710 --> 00:10:43,850
- Lex!
244
00:10:43,850 --> 00:10:45,550
My god am I pleased to see you.
245
00:10:45,550 --> 00:10:46,780
What are you doing here?
246
00:10:46,780 --> 00:10:50,530
- Oh you know, getting some
air, taking in the sights.
247
00:10:51,840 --> 00:10:54,830
But mainly, I'm taking you prisoner.
248
00:10:56,180 --> 00:10:57,330
- What?
249
00:10:57,330 --> 00:11:00,080
(dramatic music)
250
00:11:04,490 --> 00:11:05,560
- Get away from me.
251
00:11:08,960 --> 00:11:10,000
- What happened?
252
00:11:10,000 --> 00:11:11,080
- Nothing.
253
00:11:11,080 --> 00:11:12,890
She's gonna stay with
us, at least for now.
254
00:11:12,890 --> 00:11:15,420
- Why do you want her here after
what she did to you, to us?
255
00:11:15,420 --> 00:11:17,370
- I told you, she can be useful.
256
00:11:19,300 --> 00:11:23,890
Listen um, she'll only
stay if you say it's okay.
257
00:11:25,250 --> 00:11:27,470
Getting rid of Ebony doesn't
change what happened, Bray.
258
00:11:27,470 --> 00:11:30,360
- No, but do we have to be
reminded every single day?
259
00:11:32,870 --> 00:11:33,700
Okay.
260
00:11:35,010 --> 00:11:37,810
Please be careful, Amber, she's dangerous.
261
00:11:37,810 --> 00:11:38,640
- I will.
262
00:11:39,510 --> 00:11:42,260
(dramatic music)
263
00:11:52,240 --> 00:11:53,780
- Lovely day, Tai-San.
264
00:11:53,780 --> 00:11:56,310
- I wouldn't know, I'm a prisoner here.
265
00:11:56,310 --> 00:11:58,210
- Prisons can be lovely.
266
00:11:58,210 --> 00:12:00,220
At least to the initiated eye.
267
00:12:00,220 --> 00:12:03,530
Something to do with all that
hatred in such a small space.
268
00:12:03,530 --> 00:12:05,630
- Did you want something, Guardian?
269
00:12:05,630 --> 00:12:09,090
- I came to see how you were
after the rebels broke in.
270
00:12:10,020 --> 00:12:12,900
I hope it didn't spoil your night's sleep.
271
00:12:12,900 --> 00:12:15,790
- Actually, I didn't
sleep at all last night.
272
00:12:16,690 --> 00:12:19,620
I was worried about whether
you caught them all.
273
00:12:19,620 --> 00:12:22,560
- It must be hard for you
to be without your man.
274
00:12:22,560 --> 00:12:23,960
- Not if I know he's nearby.
275
00:12:25,130 --> 00:12:26,480
- And why would you think that?
276
00:12:26,480 --> 00:12:29,200
- Because he broke in last
night, and so did Bray.
277
00:12:30,230 --> 00:12:32,230
And I also know they got away.
278
00:12:34,560 --> 00:12:36,360
- And how could you be so sure?
279
00:12:36,360 --> 00:12:37,760
- Because if they hadn't,
280
00:12:37,760 --> 00:12:40,310
you'd be parading them in front of us.
281
00:12:40,310 --> 00:12:42,900
Which means they're still alive.
282
00:12:42,900 --> 00:12:43,910
- Not for long.
283
00:12:45,410 --> 00:12:48,350
- By the way, what were you doing
284
00:12:48,350 --> 00:12:49,710
outside my room last night?
285
00:12:50,940 --> 00:12:52,260
Sleep walking?
286
00:12:52,260 --> 00:12:55,010
(dramatic music)
287
00:12:58,230 --> 00:12:59,190
- Why do we have to meet Lex here?
288
00:12:59,190 --> 00:13:00,550
- He radioed in.
289
00:13:00,550 --> 00:13:02,070
All he said was that he had something
290
00:13:02,070 --> 00:13:03,530
and he couldn't bring it back to base.
291
00:13:03,530 --> 00:13:05,010
- Are you sure he can be trusted?
292
00:13:05,010 --> 00:13:06,040
- [Bray] Who Lex?
293
00:13:06,040 --> 00:13:08,310
Trust him more than I trust Ebony.
294
00:13:08,310 --> 00:13:10,290
- He's got a prisoner, one of The Chosen.
295
00:13:10,290 --> 00:13:12,110
- [Bray] No, no it's one of the Mall Rats.
296
00:13:14,300 --> 00:13:15,130
- Oh Bray!
297
00:13:17,380 --> 00:13:19,200
Thank god.
298
00:13:19,200 --> 00:13:22,880
I didn't dare believe Salene
when she said you were alive.
299
00:13:22,880 --> 00:13:24,000
- Is this her?
300
00:13:24,000 --> 00:13:25,120
I mean is this Dani?
301
00:13:26,230 --> 00:13:28,500
- No, this is May.
302
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
Amber and Pride.
303
00:13:29,750 --> 00:13:31,160
- Nice to meet you.
304
00:13:31,160 --> 00:13:33,780
Who are these people,
some new kind of tribe?
305
00:13:33,780 --> 00:13:34,670
- Nevermind that.
306
00:13:35,670 --> 00:13:37,290
The less she knows about us, the better.
307
00:13:37,290 --> 00:13:39,420
- Come on Lex, just 'cause
she's wearing the cloak.
308
00:13:39,420 --> 00:13:42,360
- I've been trying to tell
him, I'm not with them.
309
00:13:42,360 --> 00:13:44,780
I only went along with
it so I could get free.
310
00:13:44,780 --> 00:13:47,310
I've been handing out these leaflets.
311
00:13:47,310 --> 00:13:48,140
Look.
312
00:13:51,860 --> 00:13:54,290
Would I be doing that if
I was with The Chosen?
313
00:13:54,290 --> 00:13:55,840
- Scuzz bags?
314
00:13:55,840 --> 00:13:57,170
- I didn't write them.
315
00:13:57,170 --> 00:13:58,000
- Looks genuine.
316
00:14:01,040 --> 00:14:02,910
- I was praying I was gonna find you.
317
00:14:02,910 --> 00:14:05,030
So where are you guys holed up?
318
00:14:09,260 --> 00:14:10,960
- We can't tell you that.
319
00:14:12,310 --> 00:14:14,380
- You don't trust me?
320
00:14:14,380 --> 00:14:16,880
- We just have to be careful, that's all.
321
00:14:16,880 --> 00:14:20,040
- Just keep talking,
tell us what you know.
322
00:14:20,040 --> 00:14:22,790
(dramatic music)
323
00:14:25,140 --> 00:14:27,150
- It's prayers all day and all night.
324
00:14:27,150 --> 00:14:29,160
And they starve you if you don't join in.
325
00:14:29,160 --> 00:14:30,930
- How are the Mall Rats holding out?
326
00:14:30,930 --> 00:14:32,230
- As best they can.
327
00:14:32,230 --> 00:14:33,620
- Well what about security?
328
00:14:33,620 --> 00:14:35,480
Bray and Pride got in through the sewers.
329
00:14:35,480 --> 00:14:37,240
- You can't get in the mall.
330
00:14:37,240 --> 00:14:39,340
He's doubled the guard since last night.
331
00:14:39,340 --> 00:14:40,600
Forget about it.
332
00:14:40,600 --> 00:14:42,400
- Forget our friends?
333
00:14:42,400 --> 00:14:44,660
- Look, you're going about this all wrong.
334
00:14:44,660 --> 00:14:46,350
You don't need to get inside the mall.
335
00:14:46,350 --> 00:14:47,960
- Why not?
336
00:14:47,960 --> 00:14:48,840
- Think.
337
00:14:48,840 --> 00:14:51,450
Who's the most important
member of The Chosen?
338
00:14:51,450 --> 00:14:52,660
- The Guardian.
339
00:14:52,660 --> 00:14:53,750
- Trudy.
340
00:14:53,750 --> 00:14:57,160
Trudy and the baby,
Zoot's flesh and blood.
341
00:14:57,160 --> 00:15:00,160
Get them out and the whole thing crumbles.
342
00:15:00,160 --> 00:15:01,000
- [Lex] I thought you just said
343
00:15:01,000 --> 00:15:02,880
we didn't need to get in the mall?
344
00:15:02,880 --> 00:15:04,220
- You don't.
345
00:15:04,220 --> 00:15:06,270
She takes the baby out every morning
346
00:15:06,270 --> 00:15:08,420
in her buggy to that
little park in Sector 10.
347
00:15:08,420 --> 00:15:09,250
You know the one?
348
00:15:09,250 --> 00:15:10,690
- With armed guards.
349
00:15:10,690 --> 00:15:12,410
- No, just a couple of helpers.
350
00:15:12,410 --> 00:15:14,580
- I don't buy it.
351
00:15:14,580 --> 00:15:17,350
- Yeah, what's the catch, why
would the Guardian allow that?
352
00:15:17,350 --> 00:15:19,280
- That's the best part.
353
00:15:19,280 --> 00:15:20,880
He thinks Zoot's protecting them
354
00:15:20,880 --> 00:15:23,000
from Zoot heaven, or whatever.
355
00:15:23,000 --> 00:15:26,270
I tell you, the guy's losing it big time.
356
00:15:26,270 --> 00:15:27,460
- The most important member of
357
00:15:27,460 --> 00:15:30,550
The Chosen and they don't guard her?
358
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
- Better than chaos.
359
00:15:33,850 --> 00:15:35,680
- What do you think, Pride?
360
00:15:35,680 --> 00:15:37,880
- Worth investigating.
361
00:15:37,880 --> 00:15:38,720
- Good.
362
00:15:38,720 --> 00:15:40,920
I can't wait to tell the
other's I've seen you.
363
00:15:40,920 --> 00:15:42,830
It's gonna mean so much to them.
364
00:15:42,830 --> 00:15:45,580
(dramatic music)
365
00:15:47,840 --> 00:15:50,320
- Why did you not join the rebels?
366
00:15:50,320 --> 00:15:52,000
- Why would I do that?
367
00:15:52,000 --> 00:15:54,900
- It's the perfect opportunity
to double cross The Chosen.
368
00:15:56,250 --> 00:15:58,400
- It sounds like you'd prefer it that way.
369
00:15:58,400 --> 00:16:01,450
- I don't prefer it, I just expect it.
370
00:16:01,450 --> 00:16:04,480
- I never thought of double crossing you.
371
00:16:04,480 --> 00:16:06,450
I am loyal to the cause.
372
00:16:07,480 --> 00:16:08,310
- I'm glad.
373
00:16:09,720 --> 00:16:12,300
- Well then, do you like the plan?
374
00:16:14,280 --> 00:16:16,220
Zoot be praised.
375
00:16:16,220 --> 00:16:17,770
- And to his chosen, victory.
376
00:16:18,950 --> 00:16:21,700
(dramatic music)
377
00:16:23,830 --> 00:16:24,830
- Goodnight.
378
00:16:29,150 --> 00:16:30,520
From little acorns.
379
00:16:30,520 --> 00:16:33,060
- Mighty oaks, a loaf of bread maybe.
380
00:16:34,440 --> 00:16:35,940
- Can I talk to you?
381
00:16:35,940 --> 00:16:37,800
- [Dal] You know you can.
382
00:16:37,800 --> 00:16:39,560
- What do you think of this plan?
383
00:16:39,560 --> 00:16:41,330
- To kidnap Trudy?
384
00:16:41,330 --> 00:16:43,570
You're a glutton for punishment, Amber.
385
00:16:43,570 --> 00:16:45,870
- Even so, if it means
breaking up The Chosen.
386
00:16:46,950 --> 00:16:48,430
Will you come with us?
387
00:16:48,430 --> 00:16:49,570
- You don't need me.
388
00:16:49,570 --> 00:16:50,690
- You sure about that?
389
00:16:54,930 --> 00:16:56,970
Dal, I owe you an apology.
390
00:16:58,150 --> 00:16:58,980
- What for?
391
00:17:00,100 --> 00:17:04,170
- I was angry for a long
time, at Bray mostly.
392
00:17:05,470 --> 00:17:07,300
That's why I didn't try to find you.
393
00:17:07,300 --> 00:17:08,650
It wasn't your fault.
394
00:17:09,860 --> 00:17:11,660
But it was wrong of me to punish you
395
00:17:11,660 --> 00:17:13,560
for something I thought Bray had done.
396
00:17:14,530 --> 00:17:16,470
- Are you still angry at him?
397
00:17:16,470 --> 00:17:17,480
- No.
398
00:17:17,480 --> 00:17:21,310
But a lots happened since Eagle Mountain.
399
00:17:21,310 --> 00:17:24,000
You can't just pickup
from where you left off.
400
00:17:24,000 --> 00:17:25,480
- Why not?
401
00:17:25,480 --> 00:17:26,510
You and I have.
402
00:17:29,470 --> 00:17:30,320
Goodnight, Amber.
403
00:17:32,280 --> 00:17:33,220
- Night.
404
00:17:33,220 --> 00:17:35,970
(dramatic music)
405
00:17:37,640 --> 00:17:39,410
- Have you lost your mind!?
406
00:17:39,410 --> 00:17:41,240
- A little fresh air.
407
00:17:44,490 --> 00:17:47,130
- In the park with no guards!?
408
00:17:47,130 --> 00:17:49,170
- You'll have a nursemaid.
409
00:17:49,170 --> 00:17:51,550
And I'm sending May along with you.
410
00:17:51,550 --> 00:17:54,400
- Oh, oh well that's alright then!
411
00:17:54,400 --> 00:17:58,070
- Trust me, you'll be perfectly safe.
412
00:17:58,070 --> 00:17:59,480
And it'll be a chance for you to spend
413
00:17:59,480 --> 00:18:02,240
a little time alone with the princess.
414
00:18:02,240 --> 00:18:04,220
That's what you wanted, isn't it?
415
00:18:04,220 --> 00:18:05,510
- Do I have a choice?
416
00:18:06,360 --> 00:18:08,700
(dramatic music)
417
00:18:08,700 --> 00:18:11,870
(loudspeaker blaring)
418
00:18:15,180 --> 00:18:16,010
- Is that it?
419
00:18:17,160 --> 00:18:18,870
- [Ebony] This has gotta be a trap.
420
00:18:18,870 --> 00:18:20,470
- Always the optimist, eh Ebony?
421
00:18:23,550 --> 00:18:26,640
- I've scouted all these
buildings, they're all empty.
422
00:18:26,640 --> 00:18:27,740
- Well how much longer?
423
00:18:27,740 --> 00:18:28,900
- They should be here soon.
424
00:18:28,900 --> 00:18:29,730
- Shh, shh.
425
00:18:29,730 --> 00:18:31,080
(footsteps thudding lightly)
426
00:18:31,080 --> 00:18:33,700
- Dal, what are you trying to
do, give me a heart attack?
427
00:18:33,700 --> 00:18:35,250
- Hey everyone.
428
00:18:35,250 --> 00:18:36,500
- What are you doing here anyway,
429
00:18:36,500 --> 00:18:38,660
I thought you were a pacifist these days?
430
00:18:38,660 --> 00:18:41,150
- One last battle, for old time's sake.
431
00:18:41,150 --> 00:18:42,300
- I'll go with you.
432
00:18:42,300 --> 00:18:45,940
- No, less of a chance of
being caught if I go alone.
433
00:18:45,940 --> 00:18:46,770
You should know that, Pride.
434
00:18:46,770 --> 00:18:48,600
- Here, take this.
435
00:18:49,870 --> 00:18:51,990
- Dal, please be careful.
436
00:18:54,990 --> 00:18:56,720
- Okay go, go.
437
00:18:58,520 --> 00:18:59,430
Go, go, go.
438
00:19:04,690 --> 00:19:06,720
- You know I haven't done this in ages.
439
00:19:06,720 --> 00:19:08,710
- What, gone for a walk you mean?
440
00:19:08,710 --> 00:19:13,510
- Well not right out in the
open, and all by myself.
441
00:19:13,510 --> 00:19:15,870
- You're not by yourself, Supreme Mother.
442
00:19:15,870 --> 00:19:17,370
You have me to look after you.
443
00:19:19,230 --> 00:19:20,550
- [Trudy] Let's go in here.
444
00:19:26,100 --> 00:19:27,110
- Look.
445
00:19:27,110 --> 00:19:28,850
- [Ebony] Quite a picture.
446
00:19:28,850 --> 00:19:30,490
- So when do we make our move?
447
00:19:30,490 --> 00:19:31,830
- On May's signal.
448
00:19:31,830 --> 00:19:35,020
But take it easy, we don't
want to scare the baby.
449
00:19:35,020 --> 00:19:36,990
(baby crying)
450
00:19:36,990 --> 00:19:38,760
- This is ridiculous.
451
00:19:40,430 --> 00:19:42,240
I'm going back.
452
00:19:44,290 --> 00:19:45,710
- What's the problem?
453
00:19:46,550 --> 00:19:48,320
- Don't you recognize this place?
454
00:19:49,640 --> 00:19:51,930
This is where the demon dogs hang out.
455
00:19:51,930 --> 00:19:53,770
- Not anymore.
456
00:19:53,770 --> 00:19:56,460
They all got put in the pound, I promise.
457
00:19:56,460 --> 00:19:59,630
Look, I just think that we
should do what we were told.
458
00:20:01,160 --> 00:20:04,810
Besides it's such a lovely
day and Brady's loving it.
459
00:20:05,900 --> 00:20:08,570
(baby giggling)
460
00:20:10,990 --> 00:20:13,740
(dramatic music)
461
00:20:18,210 --> 00:20:19,040
- Get him!
462
00:20:20,820 --> 00:20:22,400
- Lex, come in Lex!
463
00:20:23,350 --> 00:20:24,180
Lex!
464
00:20:26,350 --> 00:20:28,290
(radio buzzing)
465
00:20:28,290 --> 00:20:30,800
- Hey is that Dal trying to get through?
466
00:20:30,800 --> 00:20:31,640
- Nah.
467
00:20:33,300 --> 00:20:35,550
(shouting)
468
00:20:36,530 --> 00:20:38,390
- [Cult Member] He's fast, let's get him.
469
00:20:38,390 --> 00:20:40,060
Hurry up, there too.
470
00:20:42,990 --> 00:20:44,580
- Look, there's the signal.
471
00:20:47,760 --> 00:20:48,590
Let's go.
472
00:20:52,370 --> 00:20:53,410
(baby cooing)
473
00:20:53,410 --> 00:20:54,410
- What are you doing?
474
00:20:54,410 --> 00:20:56,910
- Oh uh, stretching.
475
00:20:59,970 --> 00:21:02,720
(dramatic music)
476
00:21:06,640 --> 00:21:07,660
- Well hello, Trudy.
477
00:21:11,920 --> 00:21:12,750
- Hi, Trudy.
478
00:21:13,600 --> 00:21:14,440
- Amber?
479
00:21:15,660 --> 00:21:16,880
But you're dead.
480
00:21:16,880 --> 00:21:18,530
- Yeah, it's nice to see you too.
481
00:21:21,740 --> 00:21:26,740
- Bray, Amber, run, it's an ambush!
482
00:21:27,850 --> 00:21:28,770
- Run, run.
483
00:21:29,950 --> 00:21:32,700
(dramatic music)
484
00:21:45,000 --> 00:21:47,330
(screaming)
485
00:21:55,170 --> 00:21:56,000
- [Pride] How many of them!?
486
00:21:56,000 --> 00:21:57,820
- Who knows, let's just
hope the others got away.
487
00:22:00,770 --> 00:22:01,830
- Bray, Dal's back there.
488
00:22:01,830 --> 00:22:03,050
- He's gonna have to take his chances.
489
00:22:03,050 --> 00:22:04,100
- I can't leave him.
490
00:22:04,100 --> 00:22:06,780
- It's okay, me and Bray will decoy them.
491
00:22:06,780 --> 00:22:07,980
- Meet you back at base.
492
00:22:09,610 --> 00:22:10,440
- Good luck!
493
00:22:11,650 --> 00:22:12,490
- Hey.
494
00:22:12,490 --> 00:22:15,410
- [Cult Members] Get them, get them!
495
00:22:15,410 --> 00:22:18,160
(dramatic music)
496
00:22:31,570 --> 00:22:33,220
- Come on, they're back this way!
497
00:22:40,480 --> 00:22:42,730
(groaning)
498
00:22:44,920 --> 00:22:45,750
- Dal!
499
00:22:47,510 --> 00:22:48,480
Oh my god.
500
00:22:48,480 --> 00:22:50,720
- Amber, did they get away?
501
00:22:50,720 --> 00:22:52,820
- Hey, don't try to talk.
502
00:22:52,820 --> 00:22:55,390
I'll get the others and
we'll get you fixed up.
503
00:22:55,390 --> 00:22:56,290
- The plants.
504
00:22:56,290 --> 00:22:57,130
- What?
505
00:22:57,130 --> 00:22:59,060
Oh god, this is all my fault.
506
00:22:59,060 --> 00:23:03,000
- Listen, look after the plants for me.
507
00:23:03,000 --> 00:23:05,820
- No, you can do it yourself.
508
00:23:05,820 --> 00:23:07,980
- Remember, little acorns.
509
00:23:10,800 --> 00:23:11,630
- No, Dal.
510
00:23:14,420 --> 00:23:16,580
(sobbing)
511
00:23:28,910 --> 00:23:30,620
(dramatic music)
512
00:23:30,620 --> 00:23:35,420
♪ Liberty this is our destiny ♪
513
00:23:35,420 --> 00:23:40,420
♪ We can all build a new history ♪
514
00:23:40,470 --> 00:23:45,470
♪ Feeling like something
will set me free ♪
515
00:23:45,610 --> 00:23:50,610
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
516
00:23:51,080 --> 00:23:55,330
♪ I believe you and I ♪
517
00:23:55,330 --> 00:24:00,330
♪ That together with a guiding light ♪
518
00:24:01,460 --> 00:24:06,460
♪ I'll be beside ya, ah ya ♪
519
00:24:06,510 --> 00:24:11,510
♪ I'll be here for you night and day ♪
520
00:24:12,140 --> 00:24:16,790
♪ I'll be beside ya, ah ya ♪
521
00:24:16,790 --> 00:24:21,580
♪ Oh oh just look this way ♪
522
00:24:21,580 --> 00:24:25,170
♪ Oh oh just look this way ♪
523
00:24:48,090 --> 00:24:51,670
♪ I'll be beside ya, ah ya ♪
36111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.