Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:05,050
("The Dream Must Stay
Alive" by Meryl Cassie)
2
00:00:06,550 --> 00:00:11,550
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:11,820 --> 00:00:16,570
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,570 --> 00:00:19,020
♪ If we're gonna survive ♪
5
00:00:19,020 --> 00:00:23,070
♪ The dream must stay alive ♪
6
00:00:23,070 --> 00:00:24,710
- Authorities are appealing for calm
7
00:00:24,710 --> 00:00:27,550
throughout the evacuation process.
8
00:00:31,130 --> 00:00:33,550
- Me and Ebony never had a baby together.
9
00:00:33,550 --> 00:00:35,810
Tell her, tell her!
10
00:00:35,810 --> 00:00:36,820
This is her friend's baby.
11
00:00:36,820 --> 00:00:38,440
We visited them before the virus.
12
00:00:38,440 --> 00:00:40,060
I hardly even knew her.
13
00:00:40,060 --> 00:00:40,960
- Is this true?
14
00:00:41,860 --> 00:00:44,340
- Do you think I would
abandon my own child?
15
00:00:48,290 --> 00:00:52,350
You sad, stupid, selfish--
16
00:00:52,350 --> 00:00:53,750
- Don't!
17
00:00:53,750 --> 00:00:56,130
- Do you have any idea what you have done?
18
00:00:57,320 --> 00:01:00,380
You have ruined two people's lives.
19
00:01:00,380 --> 00:01:03,040
- It could've been our baby, Bray.
20
00:01:03,040 --> 00:01:04,690
It still can be.
21
00:01:05,920 --> 00:01:07,700
- You want your baby?
22
00:01:07,700 --> 00:01:09,080
Here it is.
23
00:01:09,080 --> 00:01:11,770
- No. (gasps)
24
00:01:11,770 --> 00:01:16,770
(somber electronic music)
(birds chirp)
25
00:01:24,350 --> 00:01:26,490
So you think I ruined your life?
26
00:01:27,990 --> 00:01:29,940
Well why don't you ask him about Danni?
27
00:01:40,740 --> 00:01:42,470
- Why did you believe her?
28
00:01:43,440 --> 00:01:45,220
All you had to do was find me and ask me.
29
00:01:45,220 --> 00:01:48,660
Instead, you let that sick
monster ruin our lives.
30
00:01:48,660 --> 00:01:49,850
Amber, why?
31
00:01:51,000 --> 00:01:52,560
- Just leave it.
32
00:01:52,560 --> 00:01:53,390
It's done.
33
00:01:53,390 --> 00:01:54,520
- Leave it, am I imagining this?
34
00:01:54,520 --> 00:01:56,530
Doesn't any of this bother you?
35
00:01:56,530 --> 00:01:58,560
- I'm someone else now.
36
00:01:58,560 --> 00:01:59,850
So are you.
37
00:01:59,850 --> 00:02:00,880
- That is where you're wrong.
38
00:02:00,880 --> 00:02:03,000
I'm still the same person.
39
00:02:03,000 --> 00:02:03,830
- Look at me!
40
00:02:06,300 --> 00:02:08,390
- Do you want to just roll back the tape
41
00:02:08,390 --> 00:02:10,000
and go on from where we left off?
42
00:02:10,000 --> 00:02:10,830
- No, but--
43
00:02:10,830 --> 00:02:12,250
- Then what do you want?
44
00:02:15,230 --> 00:02:16,870
You see?
45
00:02:16,870 --> 00:02:21,870
It really doesn't matter
because it's dead and buried.
46
00:02:21,890 --> 00:02:23,650
Just like I was.
47
00:02:23,650 --> 00:02:25,600
I've moved on, Bray.
48
00:02:25,600 --> 00:02:28,420
And from the sounds of
things, so have you.
49
00:02:28,420 --> 00:02:32,080
(somber instrumental music)
50
00:02:38,360 --> 00:02:40,940
- I came to tell you I'm
heading back to The City.
51
00:02:40,940 --> 00:02:42,370
- How interesting.
52
00:02:44,460 --> 00:02:46,120
Let me guess.
53
00:02:46,120 --> 00:02:47,760
It's the eternal triangle again.
54
00:02:47,760 --> 00:02:49,190
- Shut it, Lex.
55
00:02:49,190 --> 00:02:50,880
- What happened to getting help?
56
00:02:50,880 --> 00:02:52,440
I thought that's what we came here for.
57
00:02:52,440 --> 00:02:54,630
- From a bunch of Eco munchkins?
58
00:02:54,630 --> 00:02:57,050
- Well what are you go when
you get back to the Big Smoke?
59
00:02:57,050 --> 00:02:58,510
Open up a juice bar?
60
00:02:58,510 --> 00:02:59,800
- I'm gonna make that little creep
61
00:02:59,800 --> 00:03:01,440
who calls himself The Guardian
62
00:03:01,440 --> 00:03:02,710
wish he'd never been born.
63
00:03:02,710 --> 00:03:05,910
- Oh, and you're gonna do
that all by yourself, are you?
64
00:03:05,910 --> 00:03:07,990
- Not if you come with me.
65
00:03:07,990 --> 00:03:08,820
- Eh?
66
00:03:08,820 --> 00:03:10,820
- What, you gonna stay
here and play wild man?
67
00:03:10,820 --> 00:03:13,010
Or do you wanna see Tai-San again?
68
00:03:13,010 --> 00:03:15,770
You've got exactly five
minutes to make up your mind,
69
00:03:15,770 --> 00:03:17,430
and then I'm outta here.
70
00:03:17,430 --> 00:03:21,100
(gentle instrumental music)
71
00:03:24,060 --> 00:03:26,390
(Lex sighs)
72
00:03:28,750 --> 00:03:31,760
- Thanks for making us all starve, Alice.
73
00:03:31,760 --> 00:03:32,940
- It was worth it, though,
74
00:03:32,940 --> 00:03:36,160
to see the look on his face
when that slop hit his boots.
75
00:03:36,160 --> 00:03:39,340
Look, I think we should
just jump the guards.
76
00:03:39,340 --> 00:03:41,760
When they put the chains on
us and make a run for it.
77
00:03:41,760 --> 00:03:43,530
- We wouldn't stand a chance.
78
00:03:43,530 --> 00:03:45,490
- I don't know, I think
Ryan and I could take them.
79
00:03:45,490 --> 00:03:46,790
Don't you, Ryan?
80
00:03:46,790 --> 00:03:48,660
- Well, suppose we don't all get away?
81
00:03:48,660 --> 00:03:50,510
What'll they do to the
ones who don't make it?
82
00:03:50,510 --> 00:03:52,980
- Can't be any worse than it is now.
83
00:03:52,980 --> 00:03:55,650
(footsteps tap)
84
00:03:59,200 --> 00:04:02,090
- I understand you've had
your rations withdrawn
85
00:04:02,090 --> 00:04:04,820
all because of one person's stupidity.
86
00:04:05,690 --> 00:04:07,180
- God, is she for real?
87
00:04:07,180 --> 00:04:09,410
- So, did you bring us any food?
88
00:04:10,640 --> 00:04:12,860
- I've done better than that.
89
00:04:12,860 --> 00:04:16,400
I'm having a special ceremony
here tomorrow for novices,
90
00:04:16,400 --> 00:04:19,810
and I've got permission for
all of you to take part.
91
00:04:19,810 --> 00:04:24,130
Oh, everyone except you,
Alice, though I did try.
92
00:04:25,120 --> 00:04:28,340
- Novice ceremony, what's it about?
93
00:04:28,340 --> 00:04:30,100
- Becoming a novice is the first step
94
00:04:30,100 --> 00:04:32,440
towards becoming a real
member of The Chosen
95
00:04:32,440 --> 00:04:34,840
instead of a worker.
96
00:04:34,840 --> 00:04:36,900
You are the first people in The City
97
00:04:36,900 --> 00:04:38,740
to be offered the chance.
98
00:04:38,740 --> 00:04:41,160
- In other words, you're
asking us to join you.
99
00:04:41,160 --> 00:04:43,010
- Everybody wants to join now.
100
00:04:43,010 --> 00:04:45,960
- So we can afford to be selective.
101
00:04:45,960 --> 00:04:47,230
- Well, that's a compliment.
102
00:04:47,230 --> 00:04:48,620
- May.
103
00:04:48,620 --> 00:04:49,450
- Come on, guys,
104
00:04:49,450 --> 00:04:51,640
I think everyone's taking
a bit too seriously.
105
00:04:51,640 --> 00:04:53,950
It's no big deal, right Trudy?
106
00:04:53,950 --> 00:04:56,160
- You merely agree to open your mind
107
00:04:56,160 --> 00:04:58,350
to different ways of being.
108
00:04:58,350 --> 00:04:59,200
Think about it.
109
00:05:00,040 --> 00:05:02,040
You may find it helps your food problem.
110
00:05:05,560 --> 00:05:06,680
- If it helps our food problem.
111
00:05:06,680 --> 00:05:09,480
- Yeah.
- Someone pass me a sick bag.
112
00:05:09,480 --> 00:05:11,410
- Come on guys, I think
we should consider it.
113
00:05:11,410 --> 00:05:12,700
- You must be kidding.
114
00:05:12,700 --> 00:05:15,420
- It's not like we have to
believe what we're saying.
115
00:05:15,420 --> 00:05:17,000
- But that's exactly how they get you.
116
00:05:17,000 --> 00:05:18,610
- But what could be worse than this?
117
00:05:18,610 --> 00:05:20,310
I mean you said it yourself, Alice.
118
00:05:20,310 --> 00:05:22,540
- Yeah, and Bray said never give up.
119
00:05:22,540 --> 00:05:23,900
Or have you forgotten that already?
120
00:05:23,900 --> 00:05:25,610
- No, but Bray is dead, isn't he?
121
00:05:25,610 --> 00:05:28,700
And I don't see you or anybody
else here taking his place.
122
00:05:28,700 --> 00:05:31,580
- If you want to do The Chosen's
work for them, go ahead.
123
00:05:31,580 --> 00:05:32,710
Fight among yourselves,
124
00:05:32,710 --> 00:05:35,090
because that it exactly what they want.
125
00:05:39,720 --> 00:05:41,030
- [Ellie] Okay, so what's your plan?
126
00:05:41,030 --> 00:05:43,780
- For the time being,
the only thing we can do
127
00:05:43,780 --> 00:05:46,160
is stick together.
128
00:05:46,160 --> 00:05:47,420
- Sure.
129
00:05:47,420 --> 00:05:49,870
Tell that to Salene and May.
130
00:05:49,870 --> 00:05:51,750
(gentle instrumental music)
131
00:05:51,750 --> 00:05:54,090
(owls hoot)
132
00:06:00,940 --> 00:06:02,890
- I understand Lex and Ebony have gone.
133
00:06:06,210 --> 00:06:07,250
My tribe voted.
134
00:06:08,410 --> 00:06:10,060
They don't wanna join your fight.
135
00:06:11,450 --> 00:06:14,280
- I'm leaving too, in the morning.
136
00:06:15,550 --> 00:06:18,050
- I think that's for the best.
137
00:06:19,120 --> 00:06:21,410
- I'm sorry I blamed
you for what happened.
138
00:06:21,410 --> 00:06:23,000
I had no right.
139
00:06:23,000 --> 00:06:25,580
- You've gotta let the past go.
140
00:06:25,580 --> 00:06:27,310
It's the only way.
- Right.
141
00:06:29,090 --> 00:06:30,640
And I'm glad you found someone.
142
00:06:31,740 --> 00:06:33,400
- What?
143
00:06:33,400 --> 00:06:34,850
- Your, uh, your ring.
144
00:06:36,420 --> 00:06:38,330
Pride, he wears around his neck.
145
00:06:38,330 --> 00:06:39,160
- Oh that.
146
00:06:41,750 --> 00:06:43,350
I'm glad you found someone, too.
147
00:06:45,120 --> 00:06:46,650
Danni, isn't it?
148
00:06:46,650 --> 00:06:47,480
- Yeah.
149
00:06:48,710 --> 00:06:49,940
- Where is she?
150
00:06:51,000 --> 00:06:52,100
- The Chosen took her.
151
00:06:53,400 --> 00:06:55,150
I'm hoping she's a prisoner somewhere,
152
00:06:55,150 --> 00:06:57,220
but she could be dead.
153
00:06:58,470 --> 00:06:59,610
- I'm sorry.
154
00:07:03,660 --> 00:07:05,590
I'll see you get food for your journey.
155
00:07:05,590 --> 00:07:09,090
(somber orchestral music)
156
00:07:18,500 --> 00:07:20,920
(Bray sighs)
157
00:07:24,970 --> 00:07:27,000
(fire crackles)
158
00:07:27,000 --> 00:07:28,400
- It's time you forgot Bray.
159
00:07:30,210 --> 00:07:32,080
There's no point in worrying
about what you haven't got.
160
00:07:32,080 --> 00:07:35,510
You have to learn to enjoy
life as it comes along.
161
00:07:35,510 --> 00:07:37,320
Or you'll never enjoy anything.
162
00:07:38,340 --> 00:07:39,870
- Is that so?
163
00:07:39,870 --> 00:07:40,900
- Definitely.
164
00:07:40,900 --> 00:07:43,110
- And what wonderful things
165
00:07:43,110 --> 00:07:45,520
is life offering right now, Lex?
166
00:07:45,520 --> 00:07:46,430
- A warm night.
167
00:07:47,800 --> 00:07:50,560
A starry sky, a full stomach.
168
00:07:52,300 --> 00:07:53,130
You know?
169
00:07:55,660 --> 00:07:56,490
You and me.
170
00:07:58,590 --> 00:08:01,070
- Am I dreaming, or did
you just say you and me?
171
00:08:02,150 --> 00:08:03,550
- Well why not, there's no harm in it?
172
00:08:03,550 --> 00:08:05,050
- Is that what Tai-San would think, Lex?
173
00:08:05,050 --> 00:08:08,090
- Well, she's not here, or
I wouldn't have asked you.
174
00:08:08,090 --> 00:08:10,060
- You've reached some
lows in your time, Lex,
175
00:08:10,060 --> 00:08:12,890
but that, that is the lowest.
176
00:08:14,100 --> 00:08:16,470
- Eh, I just thought it would
cheer you up, that's all.
177
00:08:16,470 --> 00:08:20,140
(gentle instrumental music)
178
00:08:24,560 --> 00:08:26,270
- I think we have May for certain,
179
00:08:26,270 --> 00:08:28,490
Salene, almost definitely.
180
00:08:28,490 --> 00:08:30,300
Ryan will do whatever Salene tells him,
181
00:08:30,300 --> 00:08:33,580
and Patsy's coming around again, I'm sure.
182
00:08:33,580 --> 00:08:34,430
- And the others?
183
00:08:35,310 --> 00:08:38,600
- They'll take a little
longer, especially Alice.
184
00:08:38,600 --> 00:08:41,400
I told them it was a special privilege,
185
00:08:41,400 --> 00:08:42,510
and they believed me.
186
00:08:42,510 --> 00:08:44,710
- It is a privilege to serve Zoot.
187
00:08:45,980 --> 00:08:48,330
- Yes, yes of course it is.
188
00:08:48,330 --> 00:08:51,540
I, I just meant because they'd
be the first in the City.
189
00:08:52,510 --> 00:08:53,580
- Good.
190
00:08:53,580 --> 00:08:55,150
The Mall Rats are the still the key.
191
00:08:55,150 --> 00:08:57,100
Destroy them, and the rest will follow.
192
00:09:03,090 --> 00:09:04,660
Wait.
193
00:09:04,660 --> 00:09:08,500
(foreboding electronic music)
194
00:09:15,950 --> 00:09:17,140
The one called Tai-San.
195
00:09:18,100 --> 00:09:20,020
Bring her to me this evening,
196
00:09:20,020 --> 00:09:23,010
when she's finished her
work detail, naturally.
197
00:09:23,010 --> 00:09:26,230
Oh, and lieutenant, don't tell her.
198
00:09:33,300 --> 00:09:34,880
(door thuds)
199
00:09:34,880 --> 00:09:39,880
(birds chirp)
(people chatter)
200
00:09:40,150 --> 00:09:42,570
(Bray sighs)
201
00:09:46,260 --> 00:09:47,990
- So crazy.
202
00:09:47,990 --> 00:09:50,610
I've just found you, and I'm
losing you all over again.
203
00:09:50,610 --> 00:09:51,770
- No, you're not.
204
00:09:51,770 --> 00:09:55,110
When you want us, just come
looking, we'll find you.
205
00:09:56,710 --> 00:09:59,090
Goodbye, Dal, take care of yourself.
206
00:10:00,820 --> 00:10:04,490
(gentle instrumental music)
207
00:10:07,100 --> 00:10:07,930
- You ready?
208
00:10:10,960 --> 00:10:12,470
Thanks for all your help.
209
00:10:18,480 --> 00:10:19,310
Good luck.
210
00:10:20,170 --> 00:10:21,300
- You too.
211
00:10:27,900 --> 00:10:30,150
- [Man] Our lives belong
to the mighty Zoot.
212
00:10:30,150 --> 00:10:33,020
- [Group] Our lives
belong to the mighty Zoot.
213
00:10:33,020 --> 00:10:35,240
- [Man] He is the tree, we are the fruit.
214
00:10:35,240 --> 00:10:37,850
- [Group] He is the
tree, we are the fruit.
215
00:10:37,850 --> 00:10:39,940
- [Man] Our lives belong
to the mighty Zoot.
216
00:10:39,940 --> 00:10:42,580
- [Group] Our lives
belong to the mighty Zoot.
217
00:10:42,580 --> 00:10:43,660
- [Man] He is the tree--
218
00:10:43,660 --> 00:10:44,700
- Stop, Zoot.
- We are the fruit.
219
00:10:44,700 --> 00:10:45,860
- Stop The Guardian.
220
00:10:45,860 --> 00:10:46,900
- Alice.
221
00:10:46,900 --> 00:10:47,780
- What?
222
00:10:47,780 --> 00:10:50,190
Stop Zoot, stop The Guardian.
223
00:10:50,190 --> 00:10:51,980
- [Group] Our lives
belong to the mighty Zoot.
224
00:10:51,980 --> 00:10:53,840
- [Man] He is the tree, we are the fruit.
225
00:10:53,840 --> 00:10:54,670
- [Group] He is the
tree, we are the fruit.
226
00:10:56,830 --> 00:10:58,610
- I'm tired and hungry.
227
00:10:58,610 --> 00:11:01,220
- Another hour, and we finally get to eat.
228
00:11:02,390 --> 00:11:03,670
- Hi.
229
00:11:03,670 --> 00:11:05,630
- Aren't you two supposed to be working?
230
00:11:05,630 --> 00:11:07,700
- We don't have to work today.
231
00:11:07,700 --> 00:11:08,760
- Oh, I see.
232
00:11:08,760 --> 00:11:09,990
You've decided to join them, haven't you?
233
00:11:09,990 --> 00:11:12,420
And they've given you
time off work detail.
234
00:11:13,860 --> 00:11:15,950
- Patsy, we need to talk to you.
235
00:11:15,950 --> 00:11:18,140
- [Man] Our lives belong
to the mighty Zoot.
236
00:11:18,140 --> 00:11:18,970
- [Group] Our lives
belong to the mighty Zoot.
237
00:11:20,730 --> 00:11:21,710
- What have I done?
238
00:11:21,710 --> 00:11:24,000
- Nothing, everything's fine.
239
00:11:24,000 --> 00:11:26,560
- We want to talk to
you about the ceremony.
240
00:11:26,560 --> 00:11:28,620
- May and I have decided to do it,
241
00:11:28,620 --> 00:11:31,260
and we really think it'd be a
good idea if you did it, too.
242
00:11:31,260 --> 00:11:33,180
- Who told you to come and talk to me?
243
00:11:33,180 --> 00:11:34,480
Was it Trudy?
244
00:11:34,480 --> 00:11:37,300
- All you'd have to do is go
through with the ceremony.
245
00:11:37,300 --> 00:11:39,700
It's not like you'd have
to believe in any of it.
246
00:11:40,590 --> 00:11:43,320
- Will it mean I won't have
to work in the chain gang?
247
00:11:43,320 --> 00:11:47,790
- Oh, we can't make any
promises, but probably.
248
00:11:47,790 --> 00:11:49,710
- [Group] Our lives
belong to the mighty Zoot.
249
00:11:49,710 --> 00:11:50,640
- I don't know.
250
00:11:50,640 --> 00:11:52,990
- Well, at least say
you'll think about it.
251
00:11:52,990 --> 00:11:54,630
Please?
252
00:11:54,630 --> 00:11:55,840
- Okay.
253
00:11:55,840 --> 00:11:57,370
- [Man] Our lives belong
to the mighty Zoot.
254
00:11:57,370 --> 00:11:59,750
- [Group] Our lives
belong to the mighty Zoot.
255
00:11:59,750 --> 00:12:01,660
- [Man] He is the tree, we are the fruit.
256
00:12:01,660 --> 00:12:04,080
- [Group] He is the
tree, we are the fruit.
257
00:12:04,080 --> 00:12:05,890
- What was that all about?
258
00:12:05,890 --> 00:12:07,940
- They want me to do the ceremony.
259
00:12:07,940 --> 00:12:10,130
- Well I hope you told them
what they can do with it.
260
00:12:10,130 --> 00:12:11,300
- I said I'll think about it.
261
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
- Are you mad?
262
00:12:12,300 --> 00:12:13,410
They'll brainwash you.
263
00:12:13,410 --> 00:12:14,240
- No they won't.
264
00:12:14,240 --> 00:12:15,070
- Of course they will.
265
00:12:15,070 --> 00:12:18,010
You fell for it before, didn't you?
266
00:12:18,010 --> 00:12:19,360
- No talking.
267
00:12:20,930 --> 00:12:22,960
- [Man] Our lives belong
to the mighty Zoot.
268
00:12:22,960 --> 00:12:25,890
- [Group] Our lives
belong to the mighty Zoot.
269
00:12:25,890 --> 00:12:27,480
- [Man] He is the tree, we are the fruit.
270
00:12:27,480 --> 00:12:28,310
- [Ryan] Alice, you're crazy.
271
00:12:28,310 --> 00:12:30,610
- Yeah, crazy is exactly what we need.
272
00:12:30,610 --> 00:12:34,220
- [Man] Our lives belong
to the mighty Zoot.
273
00:12:34,220 --> 00:12:37,890
- (coughs) Give me
water, I need water now!
274
00:12:37,890 --> 00:12:39,850
Give me water, I'm choking!
275
00:12:39,850 --> 00:12:42,660
Give me it now! (groans)
276
00:12:42,660 --> 00:12:46,410
Give me water now, give me the water!
277
00:12:46,410 --> 00:12:48,820
- Take him away, get him out!
278
00:12:49,790 --> 00:12:52,790
Okay, now get back to work, come on!
279
00:12:54,150 --> 00:12:57,500
(gentle electronic music)
280
00:12:57,500 --> 00:13:00,250
(engine rumbles)
281
00:13:01,940 --> 00:13:03,730
Hey, cut that out.
(group laughs)
282
00:13:03,730 --> 00:13:05,340
Stop it now, get back to work!
283
00:13:05,340 --> 00:13:06,340
Right, yeah!
284
00:13:07,360 --> 00:13:08,960
- I think that's one for us.
285
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
- [Man] Woo!
286
00:13:12,350 --> 00:13:14,600
- I have to talk to you.
287
00:13:14,600 --> 00:13:16,650
I believe we're making a mistake
288
00:13:16,650 --> 00:13:19,050
not supporting Bray and his
friends against The Chosen.
289
00:13:19,050 --> 00:13:21,810
- Look, Bray doesn't
want our support anymore.
290
00:13:21,810 --> 00:13:25,230
- That may be what he said,
but we should still help.
291
00:13:25,230 --> 00:13:27,260
Call the council to get
her and persuade them.
292
00:13:27,260 --> 00:13:29,100
- The Chosen aren't our problem.
293
00:13:29,100 --> 00:13:30,550
- Eagle, you're wrong.
294
00:13:30,550 --> 00:13:32,830
The Chosen won't stop until
they control everyone,
295
00:13:32,830 --> 00:13:33,780
including us.
296
00:13:33,780 --> 00:13:35,170
- Well, they'll have to find us first.
297
00:13:35,170 --> 00:13:36,400
- They will.
298
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
The more people they get,
299
00:13:37,400 --> 00:13:39,300
the fewer hiding places there are for us.
300
00:13:39,300 --> 00:13:40,920
- You're exaggerating.
301
00:13:40,920 --> 00:13:42,510
- I've seen them.
302
00:13:42,510 --> 00:13:45,160
They're more evil than you can imagine.
303
00:13:45,160 --> 00:13:46,390
- Well the answer's still no.
304
00:13:46,390 --> 00:13:47,920
- This isn't like you.
305
00:13:47,920 --> 00:13:49,960
- What's that supposed to mean?
306
00:13:49,960 --> 00:13:52,290
- It means, you shouldn't mix
up what happened in the past
307
00:13:52,290 --> 00:13:53,930
with what needs to be done now.
308
00:13:54,820 --> 00:13:56,530
- Thank you.
309
00:13:56,530 --> 00:13:57,850
You've made your point.
310
00:13:57,850 --> 00:14:01,510
(gentle instrumental music)
311
00:14:09,480 --> 00:14:11,230
(fire crackles)
312
00:14:11,230 --> 00:14:13,860
- You must be exhausted, please.
313
00:14:13,860 --> 00:14:14,690
Sit down.
314
00:14:18,640 --> 00:14:20,560
No, make yourself comfortable.
315
00:14:20,560 --> 00:14:22,630
- I am comfortable, thank you.
316
00:14:24,520 --> 00:14:25,950
- The reason I invited you here
317
00:14:25,950 --> 00:14:27,450
is because I want to help you.
318
00:14:28,770 --> 00:14:30,860
We have much in common.
319
00:14:30,860 --> 00:14:32,520
Unlike everybody else in this city,
320
00:14:32,520 --> 00:14:36,090
you and I are interested
in the life of the spirit.
321
00:14:36,090 --> 00:14:38,330
But you're lacking something.
322
00:14:38,330 --> 00:14:39,520
- Is that so?
323
00:14:39,520 --> 00:14:40,910
- Yes.
324
00:14:40,910 --> 00:14:43,170
You stand back from life.
325
00:14:43,170 --> 00:14:45,750
You're aloof, detached,
326
00:14:45,750 --> 00:14:50,750
and you miss life's most
intense experiences.
327
00:14:50,930 --> 00:14:53,050
I can show you how to find them.
328
00:14:53,050 --> 00:14:57,040
- And how would you do that?
329
00:14:57,040 --> 00:15:00,740
- By showing you how to live
so deeply inside every moment
330
00:15:00,740 --> 00:15:04,380
that your whole body is consumed by life.
331
00:15:05,320 --> 00:15:07,530
- Really?
332
00:15:07,530 --> 00:15:10,530
And you never think about the future?
333
00:15:11,400 --> 00:15:13,380
- There is no future.
334
00:15:13,380 --> 00:15:14,910
Only the present.
335
00:15:15,820 --> 00:15:17,920
- Well then you must be so trusting.
336
00:15:18,780 --> 00:15:21,000
If you never think about the future,
337
00:15:21,000 --> 00:15:22,590
then you must've let others make plans
338
00:15:22,590 --> 00:15:27,590
to conquer The City, and
that is very trusting.
339
00:15:29,300 --> 00:15:31,710
- The plans were revealed to me by Zoot.
340
00:15:31,710 --> 00:15:33,020
- Of course.
341
00:15:34,030 --> 00:15:37,060
And please, tell me about him.
342
00:15:39,980 --> 00:15:42,780
- (laughs) Did you believe
those stupid guards?
343
00:15:42,780 --> 00:15:45,040
They actually thought we
were cheering for Zoot.
344
00:15:45,040 --> 00:15:46,340
- One of them even smiled.
345
00:15:47,960 --> 00:15:49,590
- Hey, what's this?
346
00:15:51,400 --> 00:15:52,490
- You okay?
347
00:15:54,090 --> 00:15:55,470
- Yeah, I'm fine.
348
00:15:55,470 --> 00:15:57,610
- She should be, she didn't have to work.
349
00:15:58,510 --> 00:16:00,710
- I've decided to do the
novice ceremony thing
350
00:16:00,710 --> 00:16:03,110
and I told Patsy I think
she should do it, too.
351
00:16:04,170 --> 00:16:05,020
- Would you mind telling me
352
00:16:05,020 --> 00:16:06,780
what you think you're playing at?
353
00:16:06,780 --> 00:16:09,580
- Well, we've got to do something
to get out of this mess.
354
00:16:09,580 --> 00:16:10,840
- And what did you say?
355
00:16:10,840 --> 00:16:13,180
- Nothing, I haven't decided.
356
00:16:13,180 --> 00:16:15,560
- That's because there's
nothing to decide.
357
00:16:15,560 --> 00:16:17,120
- Stop it, you can't
tell her what to think.
358
00:16:17,120 --> 00:16:19,410
- And you can't try and recruit her.
359
00:16:19,410 --> 00:16:21,670
- It's just a stupid
ceremony that might help us
360
00:16:21,670 --> 00:16:23,840
get a bit more food and less work.
361
00:16:23,840 --> 00:16:27,500
(gentle instrumental music)
362
00:16:30,140 --> 00:16:31,470
- So, you see?
363
00:16:31,470 --> 00:16:32,440
It is thanks to Zoot
364
00:16:32,440 --> 00:16:34,990
that we will never have to
live for tomorrow again.
365
00:16:36,050 --> 00:16:38,970
And what gifts will you
leave this world, Tai-San?
366
00:16:38,970 --> 00:16:41,750
- Well, that's a difficult question.
367
00:16:41,750 --> 00:16:42,860
May I?
368
00:16:45,420 --> 00:16:46,670
I would like to leave this world
369
00:16:46,670 --> 00:16:48,900
knowing that I had never harmed anybody.
370
00:16:48,900 --> 00:16:51,320
- We do not harm people, we help them.
371
00:16:52,880 --> 00:16:54,910
- How do you know the difference?
372
00:16:54,910 --> 00:16:55,960
- Because.
373
00:16:57,960 --> 00:17:00,770
Well, how would you tell?
374
00:17:03,540 --> 00:17:06,660
- I'm sure I would know
if you were to harm me.
375
00:17:06,660 --> 00:17:08,550
- Do you think I would?
376
00:17:08,550 --> 00:17:12,750
- Well, that depends on
what kind of man you are.
377
00:17:16,170 --> 00:17:17,770
Oh, I'm so clumsy.
378
00:17:17,770 --> 00:17:19,890
- Here, let me.
379
00:17:25,880 --> 00:17:27,550
What do you want?
380
00:17:28,700 --> 00:17:30,250
- The Supreme Mother would like to know--
381
00:17:30,250 --> 00:17:32,840
- I gave orders not to
be disturbed, get out!
382
00:17:34,590 --> 00:17:38,090
(gentle orchestral music)
383
00:17:41,800 --> 00:17:44,690
We will continue this
conversation another time.
384
00:17:44,690 --> 00:17:45,670
- As you wish.
385
00:17:47,620 --> 00:17:49,540
- [The Guardian] Guard!
386
00:17:54,500 --> 00:17:57,000
(birds chirp)
387
00:18:00,060 --> 00:18:02,530
- [Man] That is what Zoot can do for you.
388
00:18:02,530 --> 00:18:03,600
- Think we can get some food?
389
00:18:03,600 --> 00:18:04,430
- Wait.
390
00:18:08,390 --> 00:18:09,310
- [Lex] Think they're lookin' for us?
391
00:18:09,310 --> 00:18:10,990
- [Ebony] Let's find out.
392
00:18:10,990 --> 00:18:13,090
- [Man] Imagine waking up one morning
393
00:18:13,090 --> 00:18:15,260
and knowing you'll never
have to worry ever again.
394
00:18:15,260 --> 00:18:16,950
- The missionaries.
395
00:18:16,950 --> 00:18:17,900
What do you reckon?
396
00:18:18,920 --> 00:18:21,140
- I reckon we go have
a nice little debate.
397
00:18:25,860 --> 00:18:28,190
- Please, Ryan, think of the baby.
398
00:18:28,190 --> 00:18:29,060
- I am, if we go through with this,
399
00:18:29,060 --> 00:18:31,930
we're turning our backs on
everything we ever believed in.
400
00:18:31,930 --> 00:18:33,410
- But they're just words.
401
00:18:33,410 --> 00:18:34,660
- It won't stop there.
402
00:18:34,660 --> 00:18:36,180
First we say we're not Mall Rats anymore,
403
00:18:36,180 --> 00:18:37,540
then we say The Guardian is not so bad,
404
00:18:37,540 --> 00:18:39,790
then we say maybe Zoot's okay,
405
00:18:39,790 --> 00:18:42,130
and the next thing we know,
we're as twisted as they are.
406
00:18:42,130 --> 00:18:47,130
- Please, just for now,
say you'll do this for me.
407
00:18:47,310 --> 00:18:48,850
For the three of us.
408
00:18:50,120 --> 00:18:51,420
- Okay.
409
00:18:54,810 --> 00:18:55,900
I need some water.
410
00:19:00,800 --> 00:19:03,220
(birds call)
411
00:19:08,470 --> 00:19:10,540
- Excuse me, Mr. Preacher Man,
412
00:19:10,540 --> 00:19:12,920
let me just ask you a question.
413
00:19:12,920 --> 00:19:15,920
Is it true that The Guardian
wears women's underwear in bed?
414
00:19:17,070 --> 00:19:18,350
(suspenseful electronic music)
- I'll teach you!
415
00:19:18,350 --> 00:19:20,960
(men groan)
416
00:19:20,960 --> 00:19:24,530
(weapon thuds)
(man groans)
417
00:19:24,530 --> 00:19:26,860
(man thuds)
418
00:19:29,680 --> 00:19:34,680
(weapons clang)
(hits thuds)
419
00:19:36,490 --> 00:19:37,320
- Well?
420
00:19:39,690 --> 00:19:41,030
Did you talk her out of it?
421
00:19:41,030 --> 00:19:42,260
- [Ryan] No.
422
00:19:42,260 --> 00:19:43,320
Not exactly.
423
00:19:43,320 --> 00:19:44,870
- Ryan, you've got to.
424
00:19:44,870 --> 00:19:46,290
She's the key to this.
425
00:19:46,290 --> 00:19:48,280
If she doesn't do it,
then Patsy won't, and--
426
00:19:48,280 --> 00:19:49,220
- I know that.
427
00:19:49,220 --> 00:19:52,910
- Well, you're the only one
that can change her mind.
428
00:19:52,910 --> 00:19:57,020
- It's a little more
complicated now, Alice.
429
00:19:57,020 --> 00:19:58,720
- What are you talking about?
430
00:19:58,720 --> 00:20:01,930
- I told her I'd do it, too.
431
00:20:01,930 --> 00:20:03,060
- Ryan, no.
432
00:20:03,060 --> 00:20:06,470
- She's my wife, I have to look after her.
433
00:20:06,470 --> 00:20:07,330
I'm really sorry.
434
00:20:13,090 --> 00:20:14,770
- You never did I answer
that question I asked
435
00:20:14,770 --> 00:20:15,720
about The Guardian.
436
00:20:17,230 --> 00:20:19,010
- Zoot will punish you.
437
00:20:19,010 --> 00:20:21,090
He will find you and destroy you.
438
00:20:22,490 --> 00:20:23,490
- Well, we'll see if he can get you
439
00:20:23,490 --> 00:20:24,740
outta this one first, eh?
440
00:20:28,660 --> 00:20:31,690
(wind whooshes)
441
00:20:31,690 --> 00:20:36,690
(drums pound)
(gentle electronic music)
442
00:20:46,730 --> 00:20:47,560
- Begin.
443
00:20:49,920 --> 00:20:51,350
- Tonight you can choose
444
00:20:52,660 --> 00:20:55,730
to take a step towards the
glory of the light of Zoot,
445
00:20:56,930 --> 00:21:00,500
or you can remain in
darkness and ignorance.
446
00:21:02,250 --> 00:21:05,610
If you wish to make this
first step, enter the circle.
447
00:21:14,250 --> 00:21:15,910
- [Salene] Come on, Patsy.
448
00:21:15,910 --> 00:21:16,870
- Don't listen to her, Patsy.
449
00:21:16,870 --> 00:21:17,820
- You're a Mall Rat.
450
00:21:17,820 --> 00:21:19,780
- Stay where you are, Patsy.
451
00:21:19,780 --> 00:21:21,890
- Patsy, don't go, don't do it.
452
00:21:21,890 --> 00:21:22,720
- Get them out.
453
00:21:26,850 --> 00:21:27,710
- What do I do?
454
00:21:27,710 --> 00:21:29,550
- Just remember who you are.
455
00:21:29,550 --> 00:21:30,380
- And her.
456
00:21:36,570 --> 00:21:40,360
- Do you agree to become a
novice in the ways of The Chosen?
457
00:21:40,360 --> 00:21:41,570
- I do.
458
00:21:41,570 --> 00:21:42,740
- I do.
- I do.
459
00:21:44,010 --> 00:21:46,780
- Do you agree to study the
teachings of the master?
460
00:21:46,780 --> 00:21:48,280
- I do.
461
00:21:48,280 --> 00:21:50,980
- And do you renounce the
tribe of the Mall Rats
462
00:21:50,980 --> 00:21:54,820
and swear never to call
yourselves by that name again?
463
00:21:54,820 --> 00:21:55,650
- I do.
464
00:21:59,980 --> 00:22:00,810
- Salene?
465
00:22:02,590 --> 00:22:03,610
- I do.
466
00:22:05,940 --> 00:22:07,280
- Patsy.
467
00:22:08,560 --> 00:22:09,470
- I do.
468
00:22:10,480 --> 00:22:11,310
- Ryan?
469
00:22:13,910 --> 00:22:15,550
- Ryan?
470
00:22:15,550 --> 00:22:16,380
- Ryan?
471
00:22:17,600 --> 00:22:18,600
- I'm sorry, Salene.
472
00:22:19,900 --> 00:22:21,250
Stuff your dumb ceremony.
473
00:22:22,290 --> 00:22:25,110
I will never desert the Mall
Rats, do you hear me, never!
474
00:22:25,110 --> 00:22:27,260
- Ryan!
- Take him away.
475
00:22:27,260 --> 00:22:28,590
- [Salene] Ryan!
476
00:22:32,300 --> 00:22:33,170
- [Dal] So what's the plan?
477
00:22:33,170 --> 00:22:35,800
- [Bray] We have to hide
out outside The City,
478
00:22:35,800 --> 00:22:38,100
and then try and make
contact with the others.
479
00:22:39,180 --> 00:22:42,180
(bird calls)
480
00:22:42,180 --> 00:22:43,320
- What's that?
481
00:22:43,320 --> 00:22:44,330
- Shh, shh.
482
00:22:44,330 --> 00:22:46,910
(animal calls)
483
00:22:52,610 --> 00:22:53,440
- Bray.
484
00:22:56,020 --> 00:22:58,400
You have a lot to learn about
making yourself invisible,
485
00:22:58,400 --> 00:22:59,230
my friend.
486
00:23:00,220 --> 00:23:01,330
- What are you doing here?
487
00:23:01,330 --> 00:23:03,700
- We decided you might
need our help after all.
488
00:23:03,700 --> 00:23:04,680
- Fantastic.
489
00:23:04,680 --> 00:23:06,000
- Hey, I don't know how to thank you.
490
00:23:06,000 --> 00:23:06,900
- There's no need.
491
00:23:08,360 --> 00:23:11,160
- Eagle, she didn't come, right?
492
00:23:11,160 --> 00:23:14,660
(gentle orchestral music)
493
00:23:15,750 --> 00:23:17,500
Thank you.
494
00:23:17,500 --> 00:23:18,860
This is wonderful.
495
00:23:18,860 --> 00:23:21,810
- No, this is business.
496
00:23:21,810 --> 00:23:23,870
We are here to fight a common enemy.
497
00:23:23,870 --> 00:23:25,990
No more, no less.
498
00:23:30,600 --> 00:23:35,160
♪ Liberty, this is our destiny ♪
499
00:23:35,160 --> 00:23:40,160
♪ We can all build a new history ♪
500
00:23:40,310 --> 00:23:44,890
♪ Feel like something has set me free ♪
501
00:23:44,890 --> 00:23:49,890
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
502
00:23:50,740 --> 00:23:54,580
♪ I believe you and I ♪
503
00:23:54,580 --> 00:23:59,580
♪ That together with a guiding light ♪
504
00:24:01,450 --> 00:24:06,240
♪ Abe messiah, ay-yah ♪
505
00:24:06,240 --> 00:24:08,740
♪ I'll be here for you ♪
506
00:24:08,740 --> 00:24:12,460
♪ Night and day ♪
507
00:24:12,460 --> 00:24:16,400
♪ Abe messiah ay-yah ♪
508
00:24:16,400 --> 00:24:21,400
♪ Oh, just look this way ♪
509
00:24:21,980 --> 00:24:25,310
♪ Oh just look this way ♪
510
00:24:48,200 --> 00:24:51,290
♪ Abe messiah ay-yah ♪
511
00:24:53,580 --> 00:24:57,080
(gentle electronic tones)
35870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.