All language subtitles for The Tribe - S03E06 - Episode 6 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:03,320 (peaceful music) 2 00:00:06,150 --> 00:00:11,150 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 3 00:00:11,800 --> 00:00:16,800 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:17,090 --> 00:00:22,090 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 5 00:00:23,570 --> 00:00:25,250 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:25,250 --> 00:00:28,080 throughout the evacuation process. 7 00:00:31,130 --> 00:00:32,360 - It is you, isn't it? 8 00:00:34,160 --> 00:00:35,850 - I want them gone. 9 00:00:35,850 --> 00:00:37,730 Escort them to the edge of the forest. 10 00:00:37,730 --> 00:00:40,550 As soon as they've gone, we move camp. 11 00:00:40,550 --> 00:00:41,380 - Tonight? 12 00:00:41,380 --> 00:00:42,420 - Yes tonight. 13 00:00:43,650 --> 00:00:44,480 Others are sure to follow. 14 00:00:45,430 --> 00:00:46,600 I'm disappointed Pride. 15 00:00:49,150 --> 00:00:50,300 What were you thinking? 16 00:00:51,770 --> 00:00:52,730 - Wait, wait Amber. 17 00:00:54,200 --> 00:00:55,030 - Watch them. 18 00:01:01,410 --> 00:01:03,500 - Well, that explains the empty grave. 19 00:01:03,500 --> 00:01:04,980 - Yeah, sure right. 20 00:01:04,980 --> 00:01:06,330 It's all crystal clear now. 21 00:01:07,390 --> 00:01:08,910 - Dal, am I dreaming? 22 00:01:08,910 --> 00:01:11,610 - No, you're not dreaming Bray. 23 00:01:11,610 --> 00:01:13,460 - Amber's really changed hasn't she? 24 00:01:14,650 --> 00:01:16,750 She's a whole different person. 25 00:01:16,750 --> 00:01:17,630 - What makes you say that? 26 00:01:17,630 --> 00:01:20,330 - Well she cut us off like she didn't even know us. 27 00:01:20,330 --> 00:01:22,190 - That's the Amber I remember. 28 00:01:22,190 --> 00:01:23,750 - Who cares? 29 00:01:23,750 --> 00:01:26,000 Who cares if Amber's changed? 30 00:01:26,000 --> 00:01:29,300 She's alive, that's all that matters isn't it? 31 00:01:35,000 --> 00:01:37,320 - Don't you think the council should decide their fate? 32 00:01:37,320 --> 00:01:38,760 - Their fate isn't our problem. 33 00:01:38,760 --> 00:01:40,010 No one asked them here. 34 00:01:40,010 --> 00:01:41,160 - I did. 35 00:01:41,160 --> 00:01:42,860 I thought we should hear them out. 36 00:01:44,180 --> 00:01:46,580 At least let them rest here the night. 37 00:01:46,580 --> 00:01:47,830 They're hungry and tired. 38 00:01:51,220 --> 00:01:52,360 It's true then. 39 00:01:52,360 --> 00:01:53,800 - Is what true? 40 00:01:53,800 --> 00:01:56,030 - That you used to be a Mall Rat. 41 00:01:56,030 --> 00:01:59,570 That you fought the evil one, the Loco. 42 00:01:59,570 --> 00:02:01,670 - Zoot, yes it's true. 43 00:02:02,750 --> 00:02:04,400 - So why didn't you tell me? 44 00:02:04,400 --> 00:02:06,170 - We've got to look to the future now. 45 00:02:06,170 --> 00:02:07,340 There's no point in looking back. 46 00:02:07,340 --> 00:02:08,680 - Not even to make sure our enemies 47 00:02:08,680 --> 00:02:10,130 aren't following us? 48 00:02:10,130 --> 00:02:12,020 - Zoot is dead Pride. 49 00:02:12,020 --> 00:02:13,800 I was there when it happened. 50 00:02:13,800 --> 00:02:15,750 - That's what they're saying about you. 51 00:02:17,760 --> 00:02:20,000 You remember the story you told me once 52 00:02:20,000 --> 00:02:22,890 about being reborn up on Eagle Mountain? 53 00:02:24,190 --> 00:02:26,750 I saw the grave myself. 54 00:02:26,750 --> 00:02:28,460 Your name was written there. 55 00:02:28,460 --> 00:02:30,160 - I didn't mean it literally. 56 00:02:31,230 --> 00:02:33,500 I meant I was reborn when I met you 57 00:02:33,500 --> 00:02:37,000 and the others, in the sense that my life changed 58 00:02:37,000 --> 00:02:38,640 for the good and for the better. 59 00:02:38,640 --> 00:02:39,890 - I see. 60 00:02:39,890 --> 00:02:41,830 That's why you fear the Mall Rats. 61 00:02:41,830 --> 00:02:43,430 They remind you of your past. 62 00:02:43,430 --> 00:02:45,320 - I fear all city dwellers. 63 00:02:45,320 --> 00:02:48,220 If you'd seen what I'd seen, then you'd fear them too. 64 00:02:49,130 --> 00:02:51,990 Look if you don't mind, I'd like to get some rest. 65 00:02:59,620 --> 00:03:00,450 What? 66 00:03:01,460 --> 00:03:03,610 - Eagle, there's something you should know. 67 00:03:04,720 --> 00:03:06,620 You're not the only one to be reborn. 68 00:03:07,760 --> 00:03:10,930 Zoot lives on through a group called the Chosen. 69 00:03:10,930 --> 00:03:12,830 They rule the city with an iron fist. 70 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 They almost executed Bray. 71 00:03:17,330 --> 00:03:18,580 I got there just in time. 72 00:03:24,560 --> 00:03:26,910 - One way to find out. 73 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 Who are you? 74 00:03:38,170 --> 00:03:40,680 - It's all right, put down your weapons. 75 00:03:40,680 --> 00:03:41,510 I'm a friend. 76 00:03:45,590 --> 00:03:49,660 Isn't it worse to pretend to live a lie? 77 00:03:51,510 --> 00:03:52,900 I mean what about love Amber? 78 00:03:54,200 --> 00:03:55,560 Doesn't that count for anything? 79 00:03:56,990 --> 00:03:59,570 (upbeat music) 80 00:04:11,500 --> 00:04:13,200 Where you are, somewhere. 81 00:04:16,700 --> 00:04:19,750 - Why'd it take us so long to get it together? 82 00:04:19,750 --> 00:04:21,850 - [Bray] I didn't wanna be vulnerable. 83 00:04:21,850 --> 00:04:24,670 - I wanted you from the first moment. 84 00:04:24,670 --> 00:04:26,490 Did you feel the same way? 85 00:04:26,490 --> 00:04:27,810 - [Bray] I couldn't keep my eyes off of you. 86 00:04:27,810 --> 00:04:28,710 It was scary. 87 00:04:29,560 --> 00:04:32,890 - Well, the main thing is that we're together now. 88 00:04:32,890 --> 00:04:33,890 It feels so natural. 89 00:04:35,240 --> 00:04:38,610 Like it's always been this way and it always will be. 90 00:04:41,750 --> 00:04:44,340 (upbeat music) 91 00:04:47,590 --> 00:04:48,430 - Amber? 92 00:04:49,700 --> 00:04:50,530 What's wrong? 93 00:04:52,150 --> 00:04:53,670 Tell me. 94 00:04:53,670 --> 00:04:56,160 - Figure it out for yourself Bray. 95 00:04:56,160 --> 00:04:57,010 - I don't get it. 96 00:04:58,810 --> 00:05:00,100 I thought you'd be glad to see me. 97 00:05:01,820 --> 00:05:04,230 What, is this something to do with me and Ebony? 98 00:05:04,230 --> 00:05:06,790 - Wow, you must be psychic. 99 00:05:06,790 --> 00:05:07,940 - But there's nothing going on. 100 00:05:07,940 --> 00:05:10,960 - Do me a favor Bray, drop dead. 101 00:05:23,240 --> 00:05:27,280 - She was knocked down, so she looked like she was dead. 102 00:05:28,430 --> 00:05:30,940 - Somebody buried her alive you mean. 103 00:05:30,940 --> 00:05:33,990 That seems kind of careless, don't you think? 104 00:05:33,990 --> 00:05:36,050 - Well I knew the minute Dal, didn't you examine 105 00:05:36,050 --> 00:05:36,880 the body? 106 00:05:36,880 --> 00:05:38,100 - I've told you, I couldn't. 107 00:05:41,450 --> 00:05:42,430 - This is crazy. 108 00:05:44,030 --> 00:05:46,430 We're asking ourselves all these stupid questions 109 00:05:46,430 --> 00:05:49,070 when the answers right up there. 110 00:05:49,070 --> 00:05:50,790 - Bray, what are you doing? 111 00:05:50,790 --> 00:05:51,620 Stop him. 112 00:05:55,770 --> 00:05:58,210 - Let me speak to Amber, Eagle, whatever her name is. 113 00:05:58,210 --> 00:05:59,370 Amber? 114 00:05:59,370 --> 00:06:00,420 I wanna speak to her. 115 00:06:01,780 --> 00:06:04,040 - Bray, I did all you asked of me. 116 00:06:04,040 --> 00:06:06,390 I broke the law of the tribe bringing you here. 117 00:06:07,420 --> 00:06:08,490 Now you must leave. 118 00:06:08,490 --> 00:06:10,040 - Just like that? 119 00:06:10,040 --> 00:06:11,970 - I think you should get some rest. 120 00:06:11,970 --> 00:06:13,000 You'll be needing it. 121 00:06:13,000 --> 00:06:15,380 - I will not rest til I know the truth. 122 00:06:15,380 --> 00:06:16,320 Amber? 123 00:06:16,320 --> 00:06:17,770 I know you're up there. 124 00:06:17,770 --> 00:06:19,230 Come on out. 125 00:06:19,230 --> 00:06:21,710 It's me, Bray, you remember? 126 00:06:23,020 --> 00:06:25,120 Or is it just that you don't care anymore? 127 00:06:26,550 --> 00:06:27,380 Amber? 128 00:06:28,550 --> 00:06:29,380 If you don't wanna know me anymore 129 00:06:29,380 --> 00:06:31,620 at least have the guts to tell me to my face. 130 00:06:34,050 --> 00:06:34,880 Amber? 131 00:06:35,910 --> 00:06:38,490 (upbeat music) 132 00:06:45,620 --> 00:06:46,450 - She's gone. 133 00:06:49,360 --> 00:06:50,920 I'm sorry. 134 00:06:50,920 --> 00:06:52,070 - No, you're lying. 135 00:06:54,530 --> 00:06:57,910 - Look, you and I are in the same boat. 136 00:06:57,910 --> 00:06:59,350 We've got to hold it together or this tribe's gonna 137 00:06:59,350 --> 00:07:00,300 break apart. 138 00:07:00,300 --> 00:07:02,310 - What do I care about this tribe? 139 00:07:04,770 --> 00:07:07,440 (groaning) 140 00:07:07,440 --> 00:07:09,180 - I love you Bray. 141 00:07:09,180 --> 00:07:10,160 I'm yours Bray. 142 00:07:11,510 --> 00:07:13,510 Body, heart, and soul. 143 00:07:15,350 --> 00:07:17,600 (groaning) 144 00:07:19,290 --> 00:07:22,040 (dramatic music) 145 00:07:48,360 --> 00:07:49,520 - Here you go. 146 00:07:51,030 --> 00:07:54,070 - Oh darling, champagne breakfast, you really shouldn't of. 147 00:07:54,070 --> 00:07:56,500 You know how the bubbles go to my head. 148 00:07:56,500 --> 00:07:58,190 - It tastes like water to me. 149 00:07:58,190 --> 00:08:00,420 - Yeah well, when times are this bad 150 00:08:01,330 --> 00:08:03,170 it pays to have a good imagination. 151 00:08:03,170 --> 00:08:07,290 - Okay so The Chosen, they're actually this famous 152 00:08:07,290 --> 00:08:08,790 punk band. 153 00:08:08,790 --> 00:08:10,890 - And the Guardian's like the lead singer. 154 00:08:11,830 --> 00:08:13,910 - And their manager's this guy called Zoot 155 00:08:13,910 --> 00:08:16,290 but he's had a few too many late nights recently. 156 00:08:16,290 --> 00:08:19,040 - That would explain the bags under his eyes. 157 00:08:19,040 --> 00:08:21,910 - And we've got tickets to their last ever concert. 158 00:08:21,910 --> 00:08:24,190 - It's gonna be performed at this amazing venue 159 00:08:24,190 --> 00:08:25,970 called The Shrine. 160 00:08:25,970 --> 00:08:27,870 - What are you two doing here? 161 00:08:27,870 --> 00:08:30,000 - Never mind us, what about you? 162 00:08:30,000 --> 00:08:32,930 Shouldn't you be warming up your vocal chords? 163 00:08:32,930 --> 00:08:34,920 - Alice, fantasy's over. 164 00:08:34,920 --> 00:08:37,200 - I suggest you get back downstairs. 165 00:08:37,200 --> 00:08:39,020 - We're just having a laugh. 166 00:08:39,020 --> 00:08:40,830 Trying to take our mind off how hungry we are. 167 00:08:40,830 --> 00:08:42,640 - Alice don't. 168 00:08:42,640 --> 00:08:45,450 - There's no need for anyone to be hungry. 169 00:08:47,060 --> 00:08:50,100 Not when you can be fed the word of Zoot. 170 00:08:50,100 --> 00:08:53,140 Now please, return to your friends immediately. 171 00:08:55,900 --> 00:08:57,590 - What do you make of that? 172 00:08:57,590 --> 00:08:58,640 - Who cares, I'm starving. 173 00:08:58,640 --> 00:09:00,610 - Ellie no, don't. 174 00:09:00,610 --> 00:09:01,450 - Why? 175 00:09:01,450 --> 00:09:02,640 - It's an apple. 176 00:09:04,960 --> 00:09:06,380 Apples have been doing people in since 177 00:09:06,380 --> 00:09:07,790 the beginning of time. 178 00:09:07,790 --> 00:09:10,900 Remember Adam and Snow White? 179 00:09:10,900 --> 00:09:14,380 Both lured to their fate by a shiny, red apple. 180 00:09:14,380 --> 00:09:15,930 Just like the one in your hand. 181 00:09:16,930 --> 00:09:19,740 On the other hand, it might not be an apple at all. 182 00:09:19,740 --> 00:09:20,820 - The word of Zoot. 183 00:09:22,350 --> 00:09:25,100 (dramatic music) 184 00:09:37,610 --> 00:09:40,000 - I'll say one thing for these creeps, 185 00:09:40,000 --> 00:09:41,850 they know how to eat. 186 00:09:41,850 --> 00:09:44,030 All this food and not a ten note in sight. 187 00:09:45,800 --> 00:09:49,910 What's the matter Dal, something I said? 188 00:09:49,910 --> 00:09:51,760 - Something you didn't say more like. 189 00:09:52,730 --> 00:09:54,290 - Oh? 190 00:09:54,290 --> 00:09:55,340 - I don't get it. 191 00:09:55,340 --> 00:09:57,800 Someone we thought was dead turns up alive 192 00:09:57,800 --> 00:09:59,780 and you aren't even surprised. 193 00:09:59,780 --> 00:10:00,810 How come? 194 00:10:00,810 --> 00:10:04,630 - Look, I've lived to see half the population wiped out, 195 00:10:04,630 --> 00:10:06,890 nothing surprises me any more. 196 00:10:07,780 --> 00:10:10,250 Okay, I admit Amber wasn't my favorite person, 197 00:10:10,250 --> 00:10:12,270 but that doesn't mean I wished her dead. 198 00:10:13,110 --> 00:10:14,960 I'm really pleased to see she's okay. 199 00:10:18,530 --> 00:10:19,530 What'd you find out? 200 00:10:20,490 --> 00:10:22,570 - They call themselves the Gyans after some idea 201 00:10:22,570 --> 00:10:24,230 from the old days where they believed the earth 202 00:10:24,230 --> 00:10:26,120 was one giant living thing. 203 00:10:26,120 --> 00:10:28,100 They each take their name from an animal or a bird 204 00:10:28,100 --> 00:10:30,050 and that becomes their spiritual guide. 205 00:10:30,940 --> 00:10:34,130 They learn more important things from it. 206 00:10:34,130 --> 00:10:37,350 - So Amber's an eagle now, that explains a lot. 207 00:10:37,350 --> 00:10:39,640 - Well one thing's clear, these people would be 208 00:10:39,640 --> 00:10:41,200 no good in a fight. 209 00:10:41,200 --> 00:10:43,480 Looks like we've had a wasted journey. 210 00:10:43,480 --> 00:10:45,910 - Pretty quick to forget aren't we? 211 00:10:45,910 --> 00:10:47,170 - Forget what? 212 00:10:47,170 --> 00:10:48,890 - How Pride got the better of us. 213 00:10:48,890 --> 00:10:50,520 - Oh sure, on home ground. 214 00:10:50,520 --> 00:10:52,590 I mean let them play Robin Hood if they want to. 215 00:10:52,590 --> 00:10:55,820 I say to win back the city, we need city kids. 216 00:10:58,810 --> 00:11:00,360 - Dal? 217 00:11:00,360 --> 00:11:01,610 Eagle's asked to see you. 218 00:11:03,610 --> 00:11:06,360 (dramatic music) 219 00:11:11,870 --> 00:11:14,420 - Go ahead, what're you waiting for? 220 00:11:16,210 --> 00:11:18,960 (dramatic music) 221 00:11:30,200 --> 00:11:31,030 - Dal. 222 00:11:32,190 --> 00:11:33,090 How have you been? 223 00:11:35,810 --> 00:11:38,790 What's the matter, aren't you pleased to see me? 224 00:11:38,790 --> 00:11:40,260 - I still don't believe it. 225 00:11:40,260 --> 00:11:42,540 - But I'm not a ghost, I promise. 226 00:11:43,680 --> 00:11:44,650 I'm real, see. 227 00:11:55,250 --> 00:11:56,720 - Amber, I've... 228 00:11:56,720 --> 00:11:57,590 - Missed you too. 229 00:11:59,240 --> 00:12:00,460 - What happened? 230 00:12:00,460 --> 00:12:01,910 I mean how, why? 231 00:12:03,460 --> 00:12:04,840 - I don't remember much. 232 00:12:05,950 --> 00:12:06,780 I blacked out. 233 00:12:08,760 --> 00:12:10,010 It all seems so long ago. 234 00:12:12,480 --> 00:12:13,310 - Tell me. 235 00:12:14,570 --> 00:12:17,750 - Well, I was listening to the satellite, 236 00:12:17,750 --> 00:12:19,890 wondering what it all meant. 237 00:12:19,890 --> 00:12:22,150 - [Satellite] Save yourselves. 238 00:12:22,150 --> 00:12:27,150 Find the antidote and may God go with you. 239 00:12:27,310 --> 00:12:28,900 - [Amber] Then the lights went out. 240 00:12:31,110 --> 00:12:32,950 - What's happening? 241 00:12:32,950 --> 00:12:34,290 - The generator. 242 00:12:35,240 --> 00:12:37,970 - Come on Dal, let's take a look. 243 00:12:37,970 --> 00:12:40,410 - Next thing, the whole place went up. 244 00:12:40,410 --> 00:12:42,750 (exploding) 245 00:12:46,210 --> 00:12:48,370 (yelling) 246 00:12:50,550 --> 00:12:53,050 (baby crying) 247 00:12:54,710 --> 00:12:57,250 I must have suffered a blow to the head. 248 00:12:57,250 --> 00:12:59,650 There was smoke everywhere and heat. 249 00:13:00,740 --> 00:13:02,880 I remember thinking I was gonna die. 250 00:13:03,740 --> 00:13:06,120 Then things kinda went hazy for a while. 251 00:13:09,680 --> 00:13:14,200 When I came round, I was outside and it was morning. 252 00:13:14,200 --> 00:13:18,270 I was cold and weak and I had no food or water. 253 00:13:18,270 --> 00:13:19,750 - We would've never left if we had known 254 00:13:19,750 --> 00:13:20,800 you were still alive. 255 00:13:21,700 --> 00:13:22,910 - Where did you go? 256 00:13:22,910 --> 00:13:26,030 - Back to the city, looking for the virus antidote. 257 00:13:26,030 --> 00:13:27,640 - Did you find it? 258 00:13:27,640 --> 00:13:29,970 - After that we were in great demand. 259 00:13:29,970 --> 00:13:31,920 Made a change from hiding all the time. 260 00:13:33,110 --> 00:13:35,260 We were top dogs for awhile. 261 00:13:35,260 --> 00:13:36,220 Kings of the city. 262 00:13:38,110 --> 00:13:39,970 - Power corrupts, right? 263 00:13:41,040 --> 00:13:44,170 - We did our best, maybe even saved a few lives. 264 00:13:45,030 --> 00:13:46,380 You should have been there. 265 00:13:48,390 --> 00:13:49,450 I still don't get it. 266 00:13:50,540 --> 00:13:51,940 Why didn't you try the mall? 267 00:13:53,090 --> 00:13:54,630 - Things happened Dal. 268 00:13:55,750 --> 00:13:57,360 - What things? 269 00:13:57,360 --> 00:13:59,460 - Pride, for one. 270 00:13:59,460 --> 00:14:02,210 (dramatic music) 271 00:14:09,410 --> 00:14:12,430 I couldn't keep moving, I needed shelter and food. 272 00:14:13,280 --> 00:14:15,920 Pride found me halfway down the mountain. 273 00:14:15,920 --> 00:14:18,560 If he hadn't then I really would be dead now. 274 00:14:20,180 --> 00:14:22,930 (dramatic music) 275 00:14:31,380 --> 00:14:33,600 I don't know how long I lay in a fever. 276 00:14:33,600 --> 00:14:35,220 It seemed like weeks. 277 00:14:35,220 --> 00:14:37,500 All I know is when I finally came out of it, 278 00:14:37,500 --> 00:14:40,500 I'd become a sort of honorary Gyan. 279 00:14:40,500 --> 00:14:44,530 I'd been adopted sort of and the strangest part was, 280 00:14:44,530 --> 00:14:45,860 I didn't mind a bit. 281 00:14:52,290 --> 00:14:55,700 I learned to hunt and fish, grow crops. 282 00:14:55,700 --> 00:14:57,380 I learnt the ways of the forest, 283 00:14:57,380 --> 00:14:59,700 taking only what you need to live. 284 00:14:59,700 --> 00:15:00,640 One earth. 285 00:15:05,460 --> 00:15:07,830 - Right there, throw. 286 00:15:07,830 --> 00:15:08,660 Oh. 287 00:15:10,230 --> 00:15:11,060 Good one. 288 00:15:13,560 --> 00:15:16,720 - [Amber] And before long, though I never planned it, 289 00:15:16,720 --> 00:15:18,890 I was made tribe leader. 290 00:15:18,890 --> 00:15:21,140 (cheering) 291 00:15:23,110 --> 00:15:25,690 (upbeat music) 292 00:15:37,990 --> 00:15:40,240 (cheering) 293 00:15:41,740 --> 00:15:43,810 - So you chose to forget about us? 294 00:15:43,810 --> 00:15:45,470 - I could never do that, 295 00:15:46,880 --> 00:15:49,040 but I did decide to start again. 296 00:15:50,010 --> 00:15:54,880 And now, I can't imagine going back to the city Dal. 297 00:15:56,140 --> 00:15:59,640 This is the paradise we always dreamed about finding. 298 00:15:59,640 --> 00:16:00,990 It's right here. 299 00:16:02,800 --> 00:16:05,610 And you can be a part of it if you want. 300 00:16:05,610 --> 00:16:08,520 - Who says they're looking for new members? 301 00:16:08,520 --> 00:16:09,350 - Their leader. 302 00:16:10,850 --> 00:16:11,680 - I couldn't. 303 00:16:12,630 --> 00:16:14,870 All of my friends are still in danger. 304 00:16:14,870 --> 00:16:19,110 Besides, this may seem like paradise but for how long? 305 00:16:20,420 --> 00:16:21,370 - What do you mean? 306 00:16:23,730 --> 00:16:27,410 - Things are happening back there Amber, bad things. 307 00:16:27,410 --> 00:16:29,600 It's like the virus all over again, 308 00:16:29,600 --> 00:16:32,160 except this time there's no adults to blame. 309 00:16:33,120 --> 00:16:36,430 - You mean this new tribe, The Chosen? 310 00:16:36,430 --> 00:16:38,330 - They're more than just a tribe, 311 00:16:38,330 --> 00:16:40,180 they're making slaves out of everyone 312 00:16:40,180 --> 00:16:41,960 and they'll come for you. 313 00:16:41,960 --> 00:16:43,610 No matter how well you're hidden. 314 00:16:44,640 --> 00:16:48,940 - You mean, unless I join forces with Bray and Ebony? 315 00:16:48,940 --> 00:16:52,580 They're the last two people on earth I'd ever help. 316 00:16:52,580 --> 00:16:55,880 They make quite a couple though, I'll say that. 317 00:16:55,880 --> 00:16:57,010 - Couple? 318 00:16:57,010 --> 00:16:58,570 Hardly. 319 00:16:58,570 --> 00:17:00,480 - You mean they're not together? 320 00:17:00,480 --> 00:17:03,890 - Bray and Ebony, they hate each other. 321 00:17:03,890 --> 00:17:06,040 Always have, you should know that. 322 00:17:07,270 --> 00:17:10,020 (dramatic music) 323 00:17:19,000 --> 00:17:21,570 - I don't know how much longer I can take this. 324 00:17:21,570 --> 00:17:22,400 - What? 325 00:17:22,400 --> 00:17:23,460 - We're having to stand here and watch 326 00:17:23,460 --> 00:17:25,670 while Amber makes a fool of you. 327 00:17:25,670 --> 00:17:26,500 This isn't right. 328 00:17:26,500 --> 00:17:28,870 I thought you guys were supposed to mean something 329 00:17:28,870 --> 00:17:30,260 to each other. 330 00:17:30,260 --> 00:17:32,660 - Don't worry about me Ebony. 331 00:17:32,660 --> 00:17:34,560 - But I do worry Bray. 332 00:17:34,560 --> 00:17:36,130 You know, if I was in your shoes right now 333 00:17:36,130 --> 00:17:38,220 I'd leave this place so fast it would start 334 00:17:38,220 --> 00:17:39,700 a forest fire. 335 00:17:39,700 --> 00:17:42,160 - Wouldn't you just be a little curious about 336 00:17:42,160 --> 00:17:43,450 what this is all about? 337 00:17:43,450 --> 00:17:44,370 - No way. 338 00:17:44,370 --> 00:17:47,100 I mean with Danny missing and the rest of them in chains, 339 00:17:47,100 --> 00:17:48,510 it's more than she deserves. 340 00:17:50,060 --> 00:17:51,840 I mean, can you believe she asked to speak 341 00:17:51,840 --> 00:17:53,570 to Dal instead of you? 342 00:17:53,570 --> 00:17:55,170 Like she didn't owe you a thing? 343 00:17:56,180 --> 00:17:57,660 We should leave. 344 00:17:57,660 --> 00:17:59,250 I'd like to see her face when she finally gets 345 00:17:59,250 --> 00:18:01,260 out of there and sees that we've split. 346 00:18:02,960 --> 00:18:04,370 - You know, you're right. 347 00:18:04,370 --> 00:18:05,970 What am I doing waiting in line? 348 00:18:06,840 --> 00:18:08,980 - Face it Bray, we're on our own against 349 00:18:08,980 --> 00:18:09,900 The Chosen anyway. 350 00:18:10,970 --> 00:18:13,020 The sooner we get outta her, the sooner we can figure out 351 00:18:13,020 --> 00:18:14,320 a plan to help the others. 352 00:18:17,170 --> 00:18:19,660 - Ebony, I owe you an apology. 353 00:18:19,660 --> 00:18:21,760 I didn't come here looking for reinforcements 354 00:18:21,760 --> 00:18:23,720 but I guess you knew that. 355 00:18:23,720 --> 00:18:25,580 I was trying to relive the past 356 00:18:25,580 --> 00:18:26,410 and you can't go back. 357 00:18:26,410 --> 00:18:27,730 I made a big mistake. 358 00:18:27,730 --> 00:18:29,310 Hey Lex? 359 00:18:29,310 --> 00:18:30,140 - What is it? 360 00:18:30,140 --> 00:18:31,110 - We're outta here. 361 00:18:31,110 --> 00:18:32,660 - Right away? 362 00:18:32,660 --> 00:18:35,310 - I think we've outstayed our welcome, don't you? 363 00:18:38,760 --> 00:18:41,700 - Look, I know I shouldn't ask, 364 00:18:41,700 --> 00:18:45,000 but is Bray seeing anyone? 365 00:18:45,000 --> 00:18:47,130 I mean it's a dumb question, of course he is, 366 00:18:47,130 --> 00:18:50,160 but if it isn't Ebony, than who? 367 00:18:51,030 --> 00:18:53,420 - You're right, you shouldn't ask. 368 00:18:53,420 --> 00:18:55,990 If you really wanna know you should talk to him. 369 00:18:55,990 --> 00:18:57,380 - It's complicated. 370 00:18:58,580 --> 00:19:02,410 Dal, I know how it looks, 371 00:19:02,410 --> 00:19:04,730 throwing you guys out like this, 372 00:19:04,730 --> 00:19:06,980 but if you knew how hard we'd worked to build 373 00:19:06,980 --> 00:19:09,210 a life for ourselves out here then 374 00:19:09,210 --> 00:19:10,830 maybe you'd forgive me. 375 00:19:10,830 --> 00:19:11,980 - I forgive you anyway. 376 00:19:14,320 --> 00:19:15,880 - What about you? 377 00:19:15,880 --> 00:19:17,150 Is there anyone special? 378 00:19:20,510 --> 00:19:21,870 - No. 379 00:19:21,870 --> 00:19:23,470 Maybe my standards are too high. 380 00:19:24,470 --> 00:19:25,720 No one could replace you. 381 00:19:32,050 --> 00:19:34,400 - For what it's worth I wish you luck. 382 00:19:34,400 --> 00:19:35,900 - Yeah, well I didn't come all this way 383 00:19:35,900 --> 00:19:37,990 just to leave empty handed. 384 00:19:37,990 --> 00:19:40,880 Amber used to be our friend, why won't she help us? 385 00:19:43,460 --> 00:19:44,800 What did she say? 386 00:19:44,800 --> 00:19:47,070 - She feels bad about sending us away. 387 00:19:47,070 --> 00:19:48,720 - Oh really? 388 00:19:48,720 --> 00:19:50,460 Well that's great, that is. 389 00:19:50,460 --> 00:19:52,740 I feel like just going and jumping for joy. 390 00:19:52,740 --> 00:19:54,040 - She can't risk it. 391 00:19:54,040 --> 00:19:56,000 - What about the other thing? 392 00:19:56,000 --> 00:19:56,850 - Cheating death? 393 00:19:58,100 --> 00:19:59,570 Well she got outta the building okay 394 00:19:59,570 --> 00:20:01,860 but I think she blacked out. 395 00:20:03,060 --> 00:20:04,830 When she came to we were gone. 396 00:20:04,830 --> 00:20:06,850 - She must have known we thought she was dead, 397 00:20:06,850 --> 00:20:08,080 that we didn't just write her off. 398 00:20:08,080 --> 00:20:09,660 - Yeah, she knew all right. 399 00:20:09,660 --> 00:20:11,460 - She sounded like she was in shock. 400 00:20:12,400 --> 00:20:14,070 - Well that's that then. 401 00:20:14,070 --> 00:20:16,150 We should leave. 402 00:20:16,150 --> 00:20:18,200 We've wasted enough time here already. 403 00:20:18,200 --> 00:20:20,010 - You gave it your best shot. 404 00:20:20,010 --> 00:20:20,840 Thanks buddy. 405 00:20:23,450 --> 00:20:25,160 - No, no, I don't buy it. 406 00:20:25,160 --> 00:20:27,290 She knew, she had the ring. 407 00:20:27,290 --> 00:20:28,570 I'm not leaving here until I get the whole 408 00:20:28,570 --> 00:20:29,540 story from her. 409 00:20:29,540 --> 00:20:30,370 - Bray no. 410 00:20:33,450 --> 00:20:35,700 (groaning) 411 00:20:41,090 --> 00:20:42,460 - You can't come in here, get out. 412 00:20:42,460 --> 00:20:44,350 - You can yell all you want, but I'm not going anywhere 413 00:20:44,350 --> 00:20:45,830 until you talk to me. 414 00:20:45,830 --> 00:20:47,450 - Get him out. 415 00:20:47,450 --> 00:20:48,630 - Go on then, throw me out. 416 00:20:48,630 --> 00:20:50,150 I'll just keep coming back til I get an answer. 417 00:20:50,150 --> 00:20:52,190 You're just gonna have to have me killed Amber. 418 00:20:52,190 --> 00:20:53,230 - That can be arranged. 419 00:20:53,230 --> 00:20:55,120 - Fine, finish what you've started. 420 00:20:55,120 --> 00:20:57,070 Why do you call yourself Eagle? 421 00:20:57,070 --> 00:20:58,340 'Cause you like to rip people's hearts out 422 00:20:58,340 --> 00:20:59,270 while they're still beating? 423 00:20:59,270 --> 00:21:00,790 - You'd know all about that. 424 00:21:01,990 --> 00:21:03,770 - Is that what you think? 425 00:21:03,770 --> 00:21:04,960 Why? 426 00:21:04,960 --> 00:21:06,090 Please tell me why? 427 00:21:08,720 --> 00:21:11,680 - It's all right, you can let him go. 428 00:21:11,680 --> 00:21:12,510 - You're sure? 429 00:21:13,580 --> 00:21:15,330 - Yes, you can leave us. 430 00:21:20,950 --> 00:21:23,530 - Why didn't you try and find us after the explosion? 431 00:21:23,530 --> 00:21:25,130 - I was confused and alone. 432 00:21:25,130 --> 00:21:26,860 - We all thought you were dead, 433 00:21:26,860 --> 00:21:28,550 but you knew that didn't you? 434 00:21:28,550 --> 00:21:31,040 You found the ring I put on your grave. 435 00:21:31,940 --> 00:21:35,600 - Okay, so I found the ring. 436 00:21:37,130 --> 00:21:39,060 You have no idea how it feels to stand 437 00:21:39,060 --> 00:21:40,410 in front of your own grave. 438 00:21:42,170 --> 00:21:44,920 (dramatic music) 439 00:21:57,000 --> 00:22:01,210 I had to pinch myself Bray but I knew I wasn't dreaming 440 00:22:01,210 --> 00:22:04,330 'cause there was the ring, placed beneath the stones. 441 00:22:06,530 --> 00:22:09,280 (dramatic music) 442 00:22:19,010 --> 00:22:21,220 It was something real to hang onto. 443 00:22:21,220 --> 00:22:24,990 Now I'd knew I'd survived, but I was also hurt 444 00:22:24,990 --> 00:22:26,370 and exhausted. 445 00:22:26,370 --> 00:22:29,290 I knew if I didn't get help soon then I would die. 446 00:22:31,730 --> 00:22:34,680 Pride rescued me, he saved my life. 447 00:22:34,680 --> 00:22:35,910 - I'm glad. 448 00:22:35,910 --> 00:22:37,240 That's why you gave him the ring. 449 00:22:37,240 --> 00:22:39,090 What else did you give him? 450 00:22:39,090 --> 00:22:40,320 (slapping) 451 00:22:40,320 --> 00:22:42,880 - Don't you dare speak to me like that. 452 00:22:42,880 --> 00:22:44,140 After what you did? 453 00:22:46,710 --> 00:22:48,010 - What was my crime Amber? 454 00:22:48,940 --> 00:22:49,810 That I loved you? 455 00:22:52,170 --> 00:22:54,480 All the months I spent missing you, 456 00:22:55,410 --> 00:22:56,970 all the tears I cried. 457 00:22:58,310 --> 00:23:00,450 You know when things got really rough, 458 00:23:00,450 --> 00:23:03,280 I'd ask myself, what would Amber do now? 459 00:23:05,180 --> 00:23:07,590 And when I heard that you had died. 460 00:23:11,990 --> 00:23:12,870 - But you didn't. 461 00:23:14,600 --> 00:23:15,430 Amber did. 462 00:23:16,330 --> 00:23:17,900 I'm Eagle now. 463 00:23:17,900 --> 00:23:19,520 There is no Amber. 464 00:23:19,520 --> 00:23:22,650 She died in a fire and she's not coming back. 465 00:23:22,650 --> 00:23:23,860 There's no Amber. 466 00:23:25,390 --> 00:23:26,720 So just forget her. 467 00:23:28,760 --> 00:23:33,760 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 468 00:23:34,350 --> 00:23:39,350 ♪ We can all build a new history ♪ 469 00:23:40,160 --> 00:23:44,560 ♪ Feeling like something to set me free ♪ 470 00:23:44,560 --> 00:23:49,560 ♪ Knowing I belong in The Tribe ♪ 471 00:23:50,260 --> 00:23:54,900 ♪ I believe you and I ♪ 472 00:23:54,900 --> 00:23:59,900 ♪ Fit together with a guiding light ♪ 473 00:24:01,040 --> 00:24:06,040 ♪ Abe Messiah, eh ya ♪ 474 00:24:06,800 --> 00:24:11,800 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 475 00:24:11,940 --> 00:24:16,800 ♪ Abe Messiah, eh ya ♪ 476 00:24:16,800 --> 00:24:21,340 ♪ Oh, just walk this way ♪ 477 00:24:21,340 --> 00:24:24,760 ♪ Oh, just walk this way ♪ 478 00:24:26,690 --> 00:24:29,100 (rock music) 479 00:24:48,450 --> 00:24:51,610 ♪ Abe Messiah, eh ya ♪ 33354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.