Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:11,540
♪ Look into the future what do you see ♪
2
00:00:11,590 --> 00:00:16,590
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
3
00:00:16,660 --> 00:00:21,660
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
4
00:00:23,360 --> 00:00:24,730
- The authorities are appealing for calm
5
00:00:24,730 --> 00:00:27,560
throughout the evacuation process.
6
00:00:30,910 --> 00:00:34,230
(gentle music)
7
00:00:34,230 --> 00:00:36,810
(chains clink)
8
00:00:42,170 --> 00:00:43,920
- Piece of cake, huh?
9
00:00:49,950 --> 00:00:53,130
- Tell me again, what was
it that made you think
10
00:00:53,130 --> 00:00:54,890
that the way with Brother
of Zut might convince
11
00:00:54,890 --> 00:00:57,610
his followers to embrace the cause?
12
00:00:57,610 --> 00:00:59,090
- He told me so.
13
00:00:59,090 --> 00:01:00,230
- And you believed him.
14
00:01:00,230 --> 00:01:01,280
- As did you.
15
00:01:01,280 --> 00:01:03,410
- On your recommendation.
16
00:01:03,410 --> 00:01:06,010
- Are you implying that I
knew Bray would speak out
17
00:01:06,010 --> 00:01:07,710
against us?
18
00:01:07,710 --> 00:01:11,020
What could I possibly hope
to gain by such an action?
19
00:01:11,020 --> 00:01:13,720
- Bray has considerable appeal.
20
00:01:13,720 --> 00:01:16,560
The blood of Zut runs in his veins.
21
00:01:16,560 --> 00:01:18,000
And you are a woman.
22
00:01:19,290 --> 00:01:22,580
- I am the Supreme Mother.
23
00:01:22,580 --> 00:01:23,850
How dare you?
24
00:01:23,850 --> 00:01:26,680
- And I am the Guardian of the Cause.
25
00:01:28,950 --> 00:01:33,920
And I will destroy all those
who seek to divert its path
26
00:01:35,260 --> 00:01:38,520
regardless of their status.
27
00:01:41,210 --> 00:01:45,090
However, there is a way
28
00:01:45,950 --> 00:01:48,010
in which your allegiance to the cause
29
00:01:48,010 --> 00:01:50,570
can be proven beyond a doubt.
30
00:01:50,570 --> 00:01:53,010
- There is no doubt.
31
00:01:53,010 --> 00:01:54,320
- What is Zut?
32
00:01:54,320 --> 00:01:56,140
- Zut is love.
33
00:01:56,140 --> 00:01:58,160
- And how do we win Zut's love?
34
00:01:58,160 --> 00:01:59,950
- Through power and chaos.
35
00:01:59,950 --> 00:02:01,990
- What is the key to power and chaos?
36
00:02:01,990 --> 00:02:02,820
- Devotion.
37
00:02:02,820 --> 00:02:07,690
- So, I will allow you to perform
38
00:02:07,690 --> 00:02:11,200
the ultimate act of devotion.
39
00:02:12,410 --> 00:02:15,330
The brother of Zut will be
reunited with the Great One.
40
00:02:17,130 --> 00:02:20,680
And who better to bring
about this reunification
41
00:02:22,150 --> 00:02:24,010
than the mother of Zut's child?
42
00:02:26,900 --> 00:02:30,450
- Well, Bray sure told it like it is.
43
00:02:31,490 --> 00:02:32,920
Yeah?
44
00:02:32,920 --> 00:02:35,300
- Let's face it, they're
gonna get rid of Bray
45
00:02:35,300 --> 00:02:36,940
like they're gonna get rid of all of us.
46
00:02:36,940 --> 00:02:40,040
- Hold it, Bray stood up to be counted.
47
00:02:40,040 --> 00:02:42,160
The least we could do is respect that.
48
00:02:42,160 --> 00:02:43,120
And keep our cool.
49
00:02:44,270 --> 00:02:48,140
- Del's right, we have to
meet the anger with calm
50
00:02:48,140 --> 00:02:51,260
and optimism, whatever happens.
51
00:02:52,100 --> 00:02:55,020
(mysterious music)
52
00:02:59,530 --> 00:03:01,610
- You, come with us, now.
53
00:03:08,680 --> 00:03:09,510
- Ryan?
54
00:03:11,290 --> 00:03:15,080
- It's cool, I'll be okay, promise.
55
00:03:17,280 --> 00:03:19,610
(sad music)
56
00:03:28,460 --> 00:03:32,130
- What were you saying
Tisan about optimism?
57
00:03:34,360 --> 00:03:36,770
(soft music)
58
00:03:51,360 --> 00:03:52,190
- [Lex] So far so good.
59
00:03:52,190 --> 00:03:54,280
- [Ebony] We don't even
know if they're in there.
60
00:03:54,280 --> 00:03:56,050
- Only one way to find out.
61
00:03:56,050 --> 00:03:56,880
- Wait.
62
00:03:57,860 --> 00:04:00,360
(door creaks)
63
00:04:01,500 --> 00:04:04,080
(chain clinks)
64
00:04:09,920 --> 00:04:11,830
- You'll return within two hours
65
00:04:11,830 --> 00:04:14,520
with as much Pra-juice as you can carry.
66
00:04:14,520 --> 00:04:16,020
- What makes you think
I'll come back at all?
67
00:04:16,020 --> 00:04:18,760
- Zut tells us to trust is to triumph.
68
00:04:18,760 --> 00:04:22,360
We trust that you will
allow no one to escape.
69
00:04:22,360 --> 00:04:24,120
- You forgot the or else.
70
00:04:24,120 --> 00:04:27,210
- Two hours, no longer, now go.
71
00:04:29,300 --> 00:04:31,890
(chains clink)
72
00:04:32,950 --> 00:04:35,280
(sad music)
73
00:04:45,070 --> 00:04:48,190
(dog whimpers)
74
00:04:48,190 --> 00:04:50,600
- Don't worry, Celine, Ryan will be back.
75
00:04:50,600 --> 00:04:51,940
I know he will.
76
00:04:51,940 --> 00:04:55,500
- Have you noticed how they
keep taking us one at a time?
77
00:04:55,500 --> 00:04:57,280
Ellie, where's Alice and Chloe?
78
00:04:57,280 --> 00:04:58,630
- They're on laundry duty.
79
00:04:58,630 --> 00:05:00,290
They'll be back soon.
80
00:05:00,290 --> 00:05:03,340
- Yeah, it's only the
guys they're taking away.
81
00:05:03,340 --> 00:05:06,450
- It's not gonna get any
better until we cooperate.
82
00:05:07,320 --> 00:05:09,100
- Bray is about to lose
his life because he had
83
00:05:09,100 --> 00:05:11,370
the guts to stand up to them.
84
00:05:11,370 --> 00:05:12,970
He'd want us to fight back, too.
85
00:05:13,820 --> 00:05:16,100
- Ellie's right, Bray deserves better.
86
00:05:17,470 --> 00:05:20,920
- Poor Bray, do you think they'll
let us say goodbye to him?
87
00:05:20,920 --> 00:05:23,580
- Maybe it's already done.
88
00:05:26,510 --> 00:05:28,280
- I think not.
89
00:05:29,670 --> 00:05:31,270
- One of you will be allowed to witness
90
00:05:31,270 --> 00:05:33,300
the execution of Bray.
91
00:05:33,300 --> 00:05:34,460
Who will that be?
92
00:05:34,460 --> 00:05:37,050
(dog whimpers)
93
00:05:38,890 --> 00:05:42,530
How can we appreciate life if
we do not appreciate death?
94
00:05:42,530 --> 00:05:44,430
- Bray is our friend and leader.
95
00:05:44,430 --> 00:05:47,030
How can you expect any
of us to watch him die?
96
00:05:47,030 --> 00:05:50,100
- I don't expect, I insist.
97
00:05:50,100 --> 00:05:53,860
It's a gift I offer and
you will be the receiver
98
00:05:53,860 --> 00:05:55,870
of that gift.
99
00:05:55,870 --> 00:05:58,280
(soft music)
100
00:06:02,170 --> 00:06:05,000
(chicken squawks)
101
00:06:12,980 --> 00:06:14,070
- [Ryan] Lex?
102
00:06:17,260 --> 00:06:18,730
Ebony?
103
00:06:18,730 --> 00:06:20,430
- Lucky the whole gang's not here.
104
00:06:21,320 --> 00:06:23,380
It'd be an hour going through the names.
105
00:06:23,380 --> 00:06:25,140
- Are they all right?
106
00:06:25,140 --> 00:06:26,650
- They've got us all in the mall.
107
00:06:26,650 --> 00:06:27,930
Armed guard.
108
00:06:27,930 --> 00:06:28,890
- Bray too?
109
00:06:28,890 --> 00:06:31,550
- Yeah, they're keeping him
apart from the rest of us.
110
00:06:32,970 --> 00:06:34,020
- Still okay?
111
00:06:34,020 --> 00:06:35,680
- We're all okay.
112
00:06:35,680 --> 00:06:39,170
Except Bray and Jack, they took him away.
113
00:06:40,320 --> 00:06:42,020
- So where's the Guardian based?
114
00:06:42,020 --> 00:06:44,540
- Upstairs but he comes
and goes as it pleases him.
115
00:06:44,540 --> 00:06:46,690
Look, about Bray.
116
00:06:46,690 --> 00:06:47,520
- Yeah.
117
00:06:47,520 --> 00:06:49,820
- He stood up to them, big time.
118
00:06:51,720 --> 00:06:53,120
They're executing him today.
119
00:06:57,760 --> 00:06:58,590
Still there?
120
00:07:03,140 --> 00:07:08,140
- Look, tell them all that
we're working on things, okay?
121
00:07:08,280 --> 00:07:09,110
- Okay.
122
00:07:10,150 --> 00:07:11,300
- Could you tell Tisan?
123
00:07:13,530 --> 00:07:15,400
Do you mind, this is kinda private.
124
00:07:16,540 --> 00:07:18,960
(soft music)
125
00:07:26,650 --> 00:07:27,480
- Hey, Lex.
126
00:07:28,350 --> 00:07:29,760
- What?
127
00:07:29,760 --> 00:07:31,510
- I'm gonna be a dad.
128
00:07:33,510 --> 00:07:35,430
- Congratulations, pal.
129
00:07:43,600 --> 00:07:45,650
- Trudy, you can't let this happen.
130
00:07:45,650 --> 00:07:48,510
Please, I'm begging you, listen to me.
131
00:07:48,510 --> 00:07:53,510
- Wait, excuse me, Celine.
132
00:07:53,640 --> 00:07:55,570
But have you made an appointment?
133
00:07:55,570 --> 00:07:58,360
I mean, what is the point
of having a private room
134
00:07:58,360 --> 00:08:00,500
if anyone can just make their way in here?
135
00:08:01,700 --> 00:08:02,750
- You are mad.
136
00:08:03,870 --> 00:08:05,050
- Far from it.
137
00:08:06,120 --> 00:08:07,860
Now, what was it you wanted?
138
00:08:07,860 --> 00:08:09,890
And bear in mind, I'm busy.
139
00:08:09,890 --> 00:08:11,140
- Save Bray.
140
00:08:12,820 --> 00:08:14,540
- I can't, anything else?
141
00:08:15,640 --> 00:08:18,240
- But you've been
through so much together.
142
00:08:18,240 --> 00:08:20,890
I don't believe you
have no feeling for him.
143
00:08:21,960 --> 00:08:25,010
- Celine, this conversation
is not only pointless,
144
00:08:25,010 --> 00:08:26,680
it's boring.
145
00:08:26,680 --> 00:08:29,210
- Please, Trudy, I'll do anything.
146
00:08:29,210 --> 00:08:30,680
Give you anything.
147
00:08:34,430 --> 00:08:39,430
- Poor Celine, still
dreaming that hopeless dream.
148
00:08:41,630 --> 00:08:42,770
Does Ryan know?
149
00:08:46,850 --> 00:08:47,680
Guard!
150
00:08:47,680 --> 00:08:50,160
- Trudy, don't let this happen, please.
151
00:08:50,160 --> 00:08:51,680
Listen to me, please!
152
00:08:51,680 --> 00:08:54,580
You can stop this, Trudy, please, Trudy!
153
00:08:56,000 --> 00:08:58,410
(soft music)
154
00:09:12,120 --> 00:09:14,540
(Trudy sobs)
155
00:09:20,480 --> 00:09:22,890
(soft music)
156
00:09:46,650 --> 00:09:49,820
(rhythmic drums bang)
157
00:09:51,780 --> 00:09:54,530
(dramatic music)
158
00:10:15,370 --> 00:10:16,770
(grunts)
159
00:10:16,770 --> 00:10:19,190
(drums bang)
160
00:10:53,450 --> 00:10:54,280
- Ryan!
161
00:10:57,000 --> 00:10:57,860
- Okay, okay.
162
00:10:58,890 --> 00:11:00,770
They sent me on a work detail.
163
00:11:00,770 --> 00:11:01,820
Told you I'd be back.
164
00:11:04,770 --> 00:11:05,600
Where's Del?
165
00:11:06,550 --> 00:11:09,830
- They took him to
witness Bray's execution.
166
00:11:11,350 --> 00:11:13,200
- We couldn't do anything to stop it.
167
00:11:17,740 --> 00:11:18,580
- I saw Lex.
168
00:11:19,470 --> 00:11:21,510
- How is he?
169
00:11:21,510 --> 00:11:23,460
- Mad enough to rip someone's head off.
170
00:11:24,650 --> 00:11:25,890
He had Ebony with him.
171
00:11:27,130 --> 00:11:29,720
They said to tell you that
they're working on things.
172
00:11:29,720 --> 00:11:30,810
- Yes!
173
00:11:30,810 --> 00:11:32,750
- Don't get too enthusiastic.
174
00:11:32,750 --> 00:11:34,000
There's only two of them.
175
00:11:35,100 --> 00:11:35,940
What?
176
00:11:35,940 --> 00:11:37,960
- Look, let's just say we've
known them a bit longer
177
00:11:37,960 --> 00:11:38,790
than you.
178
00:11:45,520 --> 00:11:48,860
- Lex said to tell you that he loves you
179
00:11:49,770 --> 00:11:52,730
and he sends this.
180
00:11:54,220 --> 00:11:55,480
- His wedding ring?
181
00:11:57,820 --> 00:11:59,460
- He wants you to wear it until the day
182
00:11:59,460 --> 00:12:01,140
he can put it back on his finger.
183
00:12:11,040 --> 00:12:13,900
- Last night, the Great One
appeared to me in a dream.
184
00:12:15,730 --> 00:12:18,180
He told me that the brother
of Zut would be welcomed
185
00:12:18,180 --> 00:12:21,730
into the higher place and that the Chosen
186
00:12:21,730 --> 00:12:23,730
would be blessed for this reunification.
187
00:12:25,140 --> 00:12:27,060
- [All] All praise Zut.
188
00:12:32,040 --> 00:12:34,710
(ominous music)
189
00:12:49,010 --> 00:12:52,300
- Supreme Mother, are you ready to prove
190
00:12:52,300 --> 00:12:53,630
your devotion to Zut?
191
00:13:17,400 --> 00:13:19,550
- We can't be with Bray right now
192
00:13:20,490 --> 00:13:22,430
but we can send him our thoughts,
193
00:13:23,270 --> 00:13:26,170
our wishes, our love.
194
00:13:27,860 --> 00:13:30,190
(sad music)
195
00:13:49,830 --> 00:13:51,080
- Power and chaos.
196
00:13:51,080 --> 00:13:53,160
- [All] Power and chaos.
197
00:13:53,160 --> 00:13:54,600
- [Priest] Power and chaos.
198
00:13:54,600 --> 00:13:56,340
- [All] Power and chaos.
199
00:13:56,340 --> 00:13:57,990
- [Priest] Power and chaos.
200
00:13:57,990 --> 00:13:59,760
- [All] Power and chaos.
201
00:13:59,760 --> 00:14:01,260
- Power and chaos.
202
00:14:01,260 --> 00:14:02,960
- [All] Power and chaos.
203
00:14:02,960 --> 00:14:04,470
- [Priest] Power and chaos.
204
00:14:04,470 --> 00:14:06,470
- [All] Power and chaos.
205
00:14:09,630 --> 00:14:11,740
- Is this the way you
want it to end, Trudy?
206
00:14:13,280 --> 00:14:16,310
- Bray, if I don't do this,
207
00:14:17,370 --> 00:14:21,980
I could be next or worse, Brady.
208
00:14:27,720 --> 00:14:29,130
Please forgive me.
209
00:14:29,130 --> 00:14:32,530
- Trudy, it's me, remember?
210
00:14:33,410 --> 00:14:37,080
The same guy, Bray, who fought
so hard to find a place.
211
00:14:37,080 --> 00:14:39,250
A safe place for your baby.
212
00:14:40,470 --> 00:14:41,770
You're turning against me.
213
00:14:44,950 --> 00:14:48,790
Turn against him and they'll
see what kind of fake he is.
214
00:15:00,200 --> 00:15:04,360
- Must be obeyed, Zut must be obeyed.
215
00:15:04,360 --> 00:15:09,360
Zut must be obeyed, Zut must be obeyed.
216
00:15:10,000 --> 00:15:13,250
Zut must be obeyed, Zut must be obeyed.
217
00:15:17,240 --> 00:15:18,320
Zut must be--
218
00:15:19,260 --> 00:15:21,180
(ominous growling)
219
00:15:21,180 --> 00:15:23,350
(screams)
220
00:15:28,590 --> 00:15:30,690
- Get them!
221
00:15:30,690 --> 00:15:32,940
(grunting)
222
00:15:34,120 --> 00:15:36,290
(yelling)
223
00:15:38,630 --> 00:15:40,290
- What was that?
224
00:15:40,290 --> 00:15:42,870
- Forget about it, get out of here!
225
00:15:42,870 --> 00:15:45,200
(screaming)
226
00:15:59,600 --> 00:16:01,970
- [Man] The deed has been done.
227
00:16:01,970 --> 00:16:04,980
- So how do we know we're
gonna get treated right
228
00:16:04,980 --> 00:16:06,210
if we joined you?
229
00:16:06,210 --> 00:16:08,070
- May, that's not even an option.
230
00:16:08,070 --> 00:16:10,050
- I was just asking, not signing my name
231
00:16:10,050 --> 00:16:11,420
on the dotted line.
232
00:16:11,420 --> 00:16:14,420
- All newly Chosen live
the privileged life.
233
00:16:14,420 --> 00:16:16,420
- You can take your privileged life,
234
00:16:16,420 --> 00:16:18,290
roll it into a small ball and shove it
235
00:16:18,290 --> 00:16:20,020
where monkeys shove their nuts.
236
00:16:20,020 --> 00:16:20,850
- Take her.
237
00:16:22,540 --> 00:16:25,090
- Get your filthy hands off me.
238
00:16:25,090 --> 00:16:26,550
- May I speak?
239
00:16:26,550 --> 00:16:28,560
- The time for speaking has passed.
240
00:16:28,560 --> 00:16:30,410
- But the time for harmony has not.
241
00:16:31,620 --> 00:16:34,300
When the spirit is in
harmony with the inner self,
242
00:16:34,300 --> 00:16:36,480
all goals are achievable.
243
00:16:36,480 --> 00:16:38,050
You must know this.
244
00:16:38,050 --> 00:16:39,900
- From whom do you get your philosophies?
245
00:16:39,900 --> 00:16:43,230
- From the call of those gone before us.
246
00:16:43,230 --> 00:16:44,100
- As do I.
247
00:16:45,570 --> 00:16:47,070
You interest me.
248
00:16:47,070 --> 00:16:49,180
Do you all follow such a path?
249
00:16:49,180 --> 00:16:53,270
- We have harmony, each time
our group is fragmented,
250
00:16:53,270 --> 00:16:56,470
our harmony, it grows stronger.
251
00:16:56,470 --> 00:16:57,540
- We will talk more.
252
00:17:02,340 --> 00:17:05,360
Today, it seems I have made your harmony
253
00:17:05,360 --> 00:17:07,370
a little more powerful.
254
00:17:07,370 --> 00:17:10,020
The one called Del, he is also dead.
255
00:17:11,760 --> 00:17:14,100
(sad music)
256
00:17:19,100 --> 00:17:21,480
(birds chirp)
257
00:17:21,480 --> 00:17:24,200
- You trying to make a
habit out of saving my skin?
258
00:17:24,200 --> 00:17:25,680
- You complaining?
259
00:17:25,680 --> 00:17:27,330
- Not on your life, thanks again.
260
00:17:28,440 --> 00:17:29,780
- Good to see you again, pal.
261
00:17:30,970 --> 00:17:33,890
You, too, Del, maybe now
we can kick some butt.
262
00:17:33,890 --> 00:17:34,720
- The sooner the better.
263
00:17:34,720 --> 00:17:36,700
The mall is not a safe
place to be right now.
264
00:17:36,700 --> 00:17:38,250
- Who caused that diversion back there?
265
00:17:38,250 --> 00:17:39,650
Made all the animal noises?
266
00:17:39,650 --> 00:17:41,000
- Pride.
267
00:17:41,000 --> 00:17:42,420
- He really came through for us.
268
00:17:42,420 --> 00:17:44,810
Did you hear that animal
snarling stuff he did?
269
00:17:44,810 --> 00:17:46,990
Without him, you'd be back there.
270
00:17:46,990 --> 00:17:48,130
- So where'd he go?
271
00:17:48,130 --> 00:17:49,300
I'd like to thank him.
272
00:17:49,300 --> 00:17:50,610
- He's got a habit of vanishing
273
00:17:50,610 --> 00:17:52,320
but he'll show up when
he's good and ready.
274
00:17:52,320 --> 00:17:53,670
- [Del] I think he's ready.
275
00:17:57,290 --> 00:17:59,330
- I have been betrayed.
276
00:17:59,330 --> 00:18:00,990
The escape could not have taken place
277
00:18:00,990 --> 00:18:03,260
without the help of someone.
278
00:18:03,260 --> 00:18:05,580
- I had nothing to do with it.
279
00:18:05,580 --> 00:18:08,570
- They knew and you
have made it quite clear
280
00:18:08,570 --> 00:18:11,900
by your actions that you
did not want Bray to die.
281
00:18:11,900 --> 00:18:12,860
- I never said--
282
00:18:12,860 --> 00:18:15,690
- You were hesitant in lighting the fire.
283
00:18:15,690 --> 00:18:17,660
You fed his followers.
284
00:18:17,660 --> 00:18:21,220
You allowed him to rally
them with his pathetic words.
285
00:18:21,220 --> 00:18:23,600
Is it you who seeks to disrupt the cause?
286
00:18:24,930 --> 00:18:27,660
- Let me remind you that I was the one
287
00:18:27,660 --> 00:18:30,410
who prepared them for the take over.
288
00:18:30,410 --> 00:18:32,610
Does that sound like
the work of a traitor?
289
00:18:32,610 --> 00:18:35,780
- And let me remind
you that the punishment
290
00:18:35,780 --> 00:18:38,910
for non-believers is nothing
compared to what I have
291
00:18:38,910 --> 00:18:41,160
reserved for those who show treachery.
292
00:18:42,240 --> 00:18:43,070
Guard.
293
00:18:48,130 --> 00:18:50,770
See to it that she does
not leave this room.
294
00:18:52,010 --> 00:18:54,420
(soft music)
295
00:19:01,870 --> 00:19:04,880
- Nothing like biting your
nails at a time like this, huh?
296
00:19:07,770 --> 00:19:10,130
- I was just thinking about Danny
297
00:19:10,130 --> 00:19:11,360
and Bray and Del.
298
00:19:13,380 --> 00:19:15,890
What did they get out of
putting up a resistance?
299
00:19:15,890 --> 00:19:17,100
- Self-respect?
300
00:19:17,100 --> 00:19:19,900
- Self-respect doesn't keep you alive.
301
00:19:19,900 --> 00:19:23,680
Look, I just think that
we could make things
302
00:19:23,680 --> 00:19:26,040
a lot easier for ourselves
and play these sad monkeys
303
00:19:26,040 --> 00:19:28,090
for suckers at the same time.
304
00:19:28,090 --> 00:19:29,970
- What, by pretending to agree to them?
305
00:19:29,970 --> 00:19:33,200
- We make them think that we believe them.
306
00:19:33,200 --> 00:19:34,700
Then the pressure gets lifted.
307
00:19:35,870 --> 00:19:36,940
- I'm not sure.
308
00:19:36,940 --> 00:19:38,200
- So how long do you think any of us
309
00:19:38,200 --> 00:19:40,260
are gonna last like this?
310
00:19:40,260 --> 00:19:42,060
How long are you gonna last, Celine?
311
00:19:43,170 --> 00:19:46,100
Think of the baby, Celine.
312
00:19:48,800 --> 00:19:53,480
- Maybe, maybe you're right.
313
00:19:53,480 --> 00:19:54,760
I don't know.
314
00:19:56,000 --> 00:19:58,420
(soft music)
315
00:20:02,930 --> 00:20:03,760
- Wait.
316
00:20:05,660 --> 00:20:08,550
How long am I to be held prisoner here?
317
00:20:08,550 --> 00:20:11,710
- Not longer than necessary,
I hope, Supreme Mother.
318
00:20:12,910 --> 00:20:15,070
- A fine way to treat the Supreme Mother,
319
00:20:15,070 --> 00:20:16,550
wouldn't you say?
320
00:20:16,550 --> 00:20:19,950
- It is regrettable.
321
00:20:19,950 --> 00:20:21,460
- And the princess?
322
00:20:21,460 --> 00:20:25,010
Any word of her since I'm
allowed to see her so little?
323
00:20:25,010 --> 00:20:27,840
- With your permission,
I will try to find out
324
00:20:27,840 --> 00:20:29,360
what I can.
325
00:20:29,360 --> 00:20:30,190
- Do that.
326
00:20:31,110 --> 00:20:33,530
(soft music)
327
00:20:40,440 --> 00:20:43,850
- Dinner is served and would
Madam like to order the wine?
328
00:20:45,500 --> 00:20:48,680
Adele, hello, anybody home?
329
00:20:50,040 --> 00:20:51,570
You were miles away.
330
00:20:51,570 --> 00:20:53,550
What were you thinking?
331
00:20:53,550 --> 00:20:54,900
- Just something May said.
332
00:20:56,530 --> 00:20:58,850
Ryan, do you think the
others still might be alive
333
00:20:58,850 --> 00:21:02,730
if they'd been a bit more flexible?
334
00:21:02,730 --> 00:21:04,550
- You mean if they'd given up.
335
00:21:04,550 --> 00:21:06,980
- No, but she does have
a point about making
336
00:21:06,980 --> 00:21:08,780
the Chosen think we have.
337
00:21:08,780 --> 00:21:10,930
- That's almost as bad.
338
00:21:10,930 --> 00:21:13,620
- But we'd just be going
through the motions.
339
00:21:13,620 --> 00:21:15,460
Meanwhile, the pressure would be off us
340
00:21:15,460 --> 00:21:17,910
and we could get some decent food.
341
00:21:17,910 --> 00:21:20,070
The baby needs decent food, Ryan.
342
00:21:20,070 --> 00:21:21,250
- Is the baby okay?
343
00:21:22,800 --> 00:21:23,860
- I think so.
344
00:21:25,840 --> 00:21:28,950
But Ryan, I really think
May is gonna go for it
345
00:21:28,950 --> 00:21:32,320
and if she does, I am too.
346
00:21:38,000 --> 00:21:41,250
(birds chirp)
347
00:21:41,250 --> 00:21:42,720
- We'd just like to thank you for creating
348
00:21:42,720 --> 00:21:44,030
that diversion back there.
349
00:21:44,030 --> 00:21:45,910
- I did what I could.
350
00:21:45,910 --> 00:21:46,740
- Pride, how did you make that sound?
351
00:21:46,740 --> 00:21:48,330
You know that snarl?
352
00:21:48,330 --> 00:21:49,900
- Lex, later, okay?
353
00:21:50,830 --> 00:21:52,660
Do you know much about the Guardian?
354
00:21:52,660 --> 00:21:54,180
- Anyone that would burn a man alive
355
00:21:54,180 --> 00:21:57,360
cannot have much respect
for anything in this world.
356
00:21:57,360 --> 00:21:58,480
- But as I told you before,
357
00:21:58,480 --> 00:22:00,280
he's holding our friends prisoner.
358
00:22:00,280 --> 00:22:01,330
Do you know anything?
359
00:22:04,270 --> 00:22:05,220
- Here is the city.
360
00:22:10,010 --> 00:22:12,820
They've got groups positioned here, here
361
00:22:12,820 --> 00:22:14,040
and here.
362
00:22:14,990 --> 00:22:16,650
- [Lex] So if we were to come
in on the northwest side,
363
00:22:16,650 --> 00:22:18,610
there'd be less chance of us being seen.
364
00:22:20,060 --> 00:22:21,210
- My dad gave it to me.
365
00:22:22,940 --> 00:22:24,580
(ominous music)
366
00:22:24,580 --> 00:22:25,680
- Told you this guy knew
his way around, Bray.
367
00:22:26,780 --> 00:22:27,610
Bray?
368
00:22:27,610 --> 00:22:28,670
- Where did you get the ring?
369
00:22:30,580 --> 00:22:32,760
The ring, I asked you
where did you get it?
370
00:22:32,760 --> 00:22:33,590
- It was a gift.
371
00:22:33,590 --> 00:22:35,030
- Liar.
- Whoa.
372
00:22:35,930 --> 00:22:36,760
- [Pride] What is this?
373
00:22:36,760 --> 00:22:39,040
- That's your hobby,
robbing people's graves?
374
00:22:39,040 --> 00:22:41,120
I put that ring on Amber's grave.
375
00:22:41,120 --> 00:22:42,580
The freak has lifted it.
376
00:22:42,580 --> 00:22:44,040
- Hey, hey!
377
00:22:44,040 --> 00:22:45,690
- [Ebony] Look, it's just a ring.
378
00:22:45,690 --> 00:22:47,730
- Not any ring, it's Amber's ring.
379
00:22:47,730 --> 00:22:49,090
I know it anywhere.
380
00:22:49,090 --> 00:22:52,020
- Okay, buddy.
381
00:22:52,020 --> 00:22:54,400
What else do you have stashed away?
382
00:22:54,400 --> 00:22:56,360
There were two graves on that mountain.
383
00:22:56,360 --> 00:22:58,290
One of them, my first wife's.
384
00:22:58,290 --> 00:23:01,130
- This ring was a gift
from our tribe leader.
385
00:23:01,130 --> 00:23:02,750
- Oh, sure.
386
00:23:02,750 --> 00:23:04,400
What's her name, Eagle?
387
00:23:04,400 --> 00:23:06,450
Did she just swoop down and snatch it up?
388
00:23:07,460 --> 00:23:09,490
- You mentioned a name, Amber.
389
00:23:09,490 --> 00:23:10,320
- Right.
390
00:23:10,320 --> 00:23:12,890
- Okay, so this guy is
a thief, whoop-de-doo.
391
00:23:12,890 --> 00:23:14,760
Let's just take the ring and go.
392
00:23:14,760 --> 00:23:15,590
- Wait.
393
00:23:16,700 --> 00:23:18,220
Eagle once had another name.
394
00:23:19,070 --> 00:23:20,900
One that she was known
by in her other tribe.
395
00:23:20,900 --> 00:23:22,820
The tribe that abandoned her.
396
00:23:22,820 --> 00:23:23,970
- What are you saying?
397
00:23:23,970 --> 00:23:25,690
- Her name was Amber.
398
00:23:30,440 --> 00:23:35,440
♪ Liberty, this is our destiny ♪
399
00:23:35,640 --> 00:23:40,420
♪ We can all build a new history ♪
400
00:23:40,420 --> 00:23:45,420
♪ Feeling like something
will set me free ♪
401
00:23:45,530 --> 00:23:50,530
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
402
00:23:50,540 --> 00:23:55,360
♪ I believe you and I ♪
403
00:23:55,360 --> 00:24:00,360
♪ Band together with a guiding light ♪
404
00:24:00,920 --> 00:24:05,920
♪ Abe Messiah aye ya ♪
405
00:24:07,060 --> 00:24:12,060
♪ I'll be here for you, night and day ♪
406
00:24:12,120 --> 00:24:16,700
♪ Abe Messiah aye ya ♪
407
00:24:16,700 --> 00:24:21,480
♪ Oh just look this way ♪
408
00:24:21,480 --> 00:24:24,810
♪ Oh just look this way ♪
409
00:24:48,480 --> 00:24:51,650
♪ Abe Messiah aye ya ♪
28265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.