Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:02,900
(soft music)
2
00:00:06,500 --> 00:00:08,350
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,350 --> 00:00:11,940
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,940 --> 00:00:13,730
♪ I really to know now ♪
5
00:00:13,730 --> 00:00:16,880
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,880 --> 00:00:19,430
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:19,430 --> 00:00:23,010
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:23,010 --> 00:00:25,010
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:25,010 --> 00:00:27,220
throughout the evacuation process
10
00:00:27,220 --> 00:00:29,640
(soft music)
11
00:00:38,690 --> 00:00:40,000
- I trust you slept well?
12
00:00:40,860 --> 00:00:41,690
- Fine.
13
00:00:42,630 --> 00:00:44,810
- I see you weren't hungry.
14
00:00:44,810 --> 00:00:47,070
- Didn't have the stomach for it.
15
00:00:47,070 --> 00:00:50,330
- You do understand,
Bray, this was inevitable.
16
00:00:50,330 --> 00:00:53,670
The power of Zoot always
triumphs in the end.
17
00:00:53,670 --> 00:00:55,070
- Whatever you say.
18
00:00:55,070 --> 00:00:57,390
- So do you finally accept your destiny?
19
00:00:57,390 --> 00:00:58,450
Will you join us?
20
00:00:59,310 --> 00:01:01,930
- And become one of The Chosen?
21
00:01:01,930 --> 00:01:05,400
- You will be accorded the
privileges of the blood of Zoot.
22
00:01:05,400 --> 00:01:07,040
- I have lost everything that has
23
00:01:07,040 --> 00:01:09,170
ever mattered to me because of you.
24
00:01:10,030 --> 00:01:11,550
Danni,
25
00:01:11,550 --> 00:01:12,900
my tribe,
26
00:01:12,900 --> 00:01:14,540
my freedom!
27
00:01:14,540 --> 00:01:17,100
(soft music)
28
00:01:17,100 --> 00:01:19,420
And you ask me if I'll join you?
29
00:01:20,470 --> 00:01:22,180
I'd rather to go to hell.
30
00:01:22,180 --> 00:01:24,810
- That can be arranged.
31
00:01:24,810 --> 00:01:27,230
(soft music)
32
00:01:33,470 --> 00:01:36,200
- We're really starting
to miss you out there.
33
00:01:36,200 --> 00:01:39,030
- Don't, I don't deserve it.
34
00:01:39,030 --> 00:01:41,300
- Stop giving yourself a hard time.
35
00:01:41,300 --> 00:01:43,160
You did it for the right reasons.
36
00:01:43,160 --> 00:01:45,670
- Persuading Jack to get captured?
37
00:01:45,670 --> 00:01:46,560
- You believed there had
38
00:01:46,560 --> 00:01:49,620
to be a way out for all of us.
39
00:01:49,620 --> 00:01:51,240
- And I made Jack the guinea pig.
40
00:01:51,240 --> 00:01:53,950
- You didn't make Jack do anything, Ellie.
41
00:01:53,950 --> 00:01:55,220
- Didn't I?
42
00:01:55,220 --> 00:01:56,050
- Listen,
43
00:01:57,970 --> 00:02:01,070
you've always felt
strongly about the monks.
44
00:02:01,070 --> 00:02:03,990
Sure, Jack used his head, but you,
45
00:02:03,990 --> 00:02:05,990
you use your heart.
46
00:02:05,990 --> 00:02:06,960
He liked that.
47
00:02:08,030 --> 00:02:09,590
- You said used.
48
00:02:09,590 --> 00:02:11,140
- So?
49
00:02:11,140 --> 00:02:14,090
- You said Jack used his head.
50
00:02:15,830 --> 00:02:18,440
Like he's not around anymore.
51
00:02:18,440 --> 00:02:19,270
- I didn't mean he's not gonna.
52
00:02:19,270 --> 00:02:21,030
- But he's not coming back.
53
00:02:21,930 --> 00:02:22,760
Ever.
54
00:02:23,740 --> 00:02:24,980
Look, it's all my fault Dal,
55
00:02:24,980 --> 00:02:26,990
and there's nothing you
can say to change that.
56
00:02:26,990 --> 00:02:30,550
- Ellie, Jack wouldn't want
you here beating yourself up.
57
00:02:30,550 --> 00:02:33,020
- Oh shut up, it's not gonna work!
58
00:02:33,020 --> 00:02:36,310
Out of all my stupid, air-brained schemes,
59
00:02:37,470 --> 00:02:39,050
this one was the pits.
60
00:02:42,560 --> 00:02:44,980
(soft music)
61
00:02:46,190 --> 00:02:47,350
- You'll never break me!
62
00:02:47,350 --> 00:02:48,180
Never!
63
00:02:49,780 --> 00:02:52,200
(soft music)
64
00:02:53,400 --> 00:02:55,710
(grunting)
65
00:02:55,710 --> 00:02:57,960
(chanting)
66
00:03:08,790 --> 00:03:11,290
(dog whining)
67
00:03:12,660 --> 00:03:15,390
- You think Trudy would
meals and wheels out again?
68
00:03:16,300 --> 00:03:18,050
- Who knows with Trudy?
69
00:03:18,050 --> 00:03:21,240
I wanna know why she fed
us in the first place.
70
00:03:21,240 --> 00:03:24,120
- I reckon she's trying to
fatten us up, make better slaves.
71
00:03:24,120 --> 00:03:26,700
- I'll be the best slave she's ever had.
72
00:03:26,700 --> 00:03:29,680
As long as she feeds me
again, I'm so hungry.
73
00:03:29,680 --> 00:03:32,660
- Some of us didn't stuff
it all down at once, did we?
74
00:03:32,660 --> 00:03:33,820
- Hey.
75
00:03:33,820 --> 00:03:35,020
Give us a bite?
76
00:03:35,020 --> 00:03:37,210
- No way, you've had yours.
77
00:03:37,210 --> 00:03:38,040
- Pigs.
78
00:03:38,040 --> 00:03:39,860
- Quick, the Guardian's coming, hide it!
79
00:03:45,760 --> 00:03:48,420
- Has a little hunger brought
you to your senses yet?
80
00:03:48,420 --> 00:03:50,440
- Well, it's brought me a rumbly tummy.
81
00:03:50,440 --> 00:03:52,360
Oh, I'm sorry, that's
probably a little bit
82
00:03:52,360 --> 00:03:54,470
too human for you, isn't it?
83
00:03:54,470 --> 00:03:56,390
- I see through your sarcasm.
84
00:03:57,230 --> 00:04:00,830
It is nothing but a thin
veil to mask your despair,
85
00:04:00,830 --> 00:04:01,990
but it need not be so.
86
00:04:03,550 --> 00:04:04,800
Where has this come from?
87
00:04:05,640 --> 00:04:08,400
- Why don't you ask your precious Trudy?
88
00:04:08,400 --> 00:04:09,450
- The Supreme Mother?
89
00:04:12,580 --> 00:04:14,160
- I'm surprised you didn't know,
90
00:04:14,160 --> 00:04:15,870
considering you two think as one.
91
00:04:15,870 --> 00:04:16,700
- Remove it!
92
00:04:16,700 --> 00:04:18,190
Immediately!
93
00:04:18,190 --> 00:04:22,260
- Oh, so much for a united
front for the will of Zoot.
94
00:04:22,260 --> 00:04:24,680
(soft music)
95
00:04:31,330 --> 00:04:32,530
- So how'd you catch it?
96
00:04:34,060 --> 00:04:35,870
I thought cats were afraid of the water.
97
00:04:38,680 --> 00:04:39,510
I'm impressed.
98
00:04:39,510 --> 00:04:41,520
- You caught it with that?
99
00:04:41,520 --> 00:04:43,700
- Spearing fish is a lost art.
100
00:04:44,700 --> 00:04:46,460
Easy once you know how.
101
00:04:46,460 --> 00:04:48,970
- So what's bubbling away
in your witch's cauldron?
102
00:04:48,970 --> 00:04:50,700
- Edible roots.
103
00:04:50,700 --> 00:04:53,210
Our environment can
provide everything we need
104
00:04:53,210 --> 00:04:55,380
as long as we know where to look.
105
00:04:55,380 --> 00:04:56,830
- You learn this from your tribe?
106
00:04:56,830 --> 00:04:59,160
- There's a wealth of
knowledge between us.
107
00:04:59,160 --> 00:05:00,810
- It's basic stuff, Lex.
108
00:05:00,810 --> 00:05:02,350
Been around since the cavemen.
109
00:05:02,350 --> 00:05:04,810
I'm surprised you didn't know it.
110
00:05:04,810 --> 00:05:06,970
- Does your lady know these things?
111
00:05:06,970 --> 00:05:09,950
- She's a fast learner
and an excellent leader.
112
00:05:09,950 --> 00:05:11,920
- What makes her so good then?
113
00:05:11,920 --> 00:05:12,780
- Does it matter?
114
00:05:14,210 --> 00:05:16,240
- Great strength of character.
115
00:05:16,240 --> 00:05:18,930
She combines vision with action.
116
00:05:18,930 --> 00:05:22,140
She leads but never dominates.
117
00:05:22,140 --> 00:05:23,740
- We knew someone like
that once, didn't we?
118
00:05:23,740 --> 00:05:25,070
- Drop it, Lex.
119
00:05:25,070 --> 00:05:28,150
Today's gonna be busy enough
without a history lesson.
120
00:05:28,150 --> 00:05:30,560
(soft music)
121
00:05:33,650 --> 00:05:36,640
- You gave them food against my wishes.
122
00:05:36,640 --> 00:05:38,890
- I did it to achieve our aim.
123
00:05:38,890 --> 00:05:40,680
- And perhaps feeling a little sorry
124
00:05:40,680 --> 00:05:42,330
for your former friends?
125
00:05:42,330 --> 00:05:44,700
- I feel nothing for the mall rats.
126
00:05:44,700 --> 00:05:46,830
They are shadows from another life.
127
00:05:46,830 --> 00:05:48,820
- Then why feed them?
128
00:05:48,820 --> 00:05:50,310
- I know their ways.
129
00:05:50,310 --> 00:05:52,300
We will win them over more quickly
130
00:05:52,300 --> 00:05:54,420
with kindness than with threats.
131
00:05:54,420 --> 00:05:57,720
- Too much kindness weakens the character.
132
00:05:57,720 --> 00:05:59,190
We wouldn't want that to happen
133
00:05:59,190 --> 00:06:00,890
to the child of Zoot now, would we?
134
00:06:00,890 --> 00:06:02,260
- No, Guardian, no!
135
00:06:02,260 --> 00:06:03,600
Please, no!
136
00:06:03,600 --> 00:06:04,730
(baby crying)
137
00:06:04,730 --> 00:06:06,110
- You may have access.
138
00:06:06,110 --> 00:06:06,980
- No!
139
00:06:06,980 --> 00:06:08,740
Guardian, no!
140
00:06:08,740 --> 00:06:10,750
- She belongs to the Chosen.
141
00:06:10,750 --> 00:06:13,250
(baby crying)
142
00:06:14,550 --> 00:06:16,630
(crying)
143
00:06:21,570 --> 00:06:23,820
(chanting)
144
00:06:30,990 --> 00:06:32,060
- No!
145
00:06:32,060 --> 00:06:32,890
No!
146
00:06:38,990 --> 00:06:41,490
- We have to give this
stuff to you girls to mend.
147
00:06:41,490 --> 00:06:44,420
- What's wrong with you boys
getting your needles out?
148
00:06:44,420 --> 00:06:46,200
- Yeah, Ryan.
149
00:06:46,200 --> 00:06:48,890
- I would, only I don't know how to sew.
150
00:06:49,860 --> 00:06:51,060
- Bring them here.
151
00:06:58,420 --> 00:07:00,160
- What a hive of activity.
152
00:07:01,000 --> 00:07:02,430
I hope you enjoyed your food.
153
00:07:02,430 --> 00:07:04,390
- Yeah, Trudy, we're dead grateful.
154
00:07:04,390 --> 00:07:06,160
- Creep.
155
00:07:06,160 --> 00:07:08,410
- Any gratitude should be to Zoot.
156
00:07:08,410 --> 00:07:10,700
He gave me permission to feed you.
157
00:07:10,700 --> 00:07:12,710
- Strange he didn't let the Guardian know.
158
00:07:12,710 --> 00:07:16,250
- Zoot and I have a special understanding.
159
00:07:17,840 --> 00:07:20,500
- You do know Zoot's
dead, don't you Trudy?
160
00:07:20,500 --> 00:07:21,910
He's just a ball of ashes.
161
00:07:21,910 --> 00:07:24,110
- Everyone's entitled
to their beliefs, Alice.
162
00:07:24,110 --> 00:07:26,310
- Yeah, I mean if Trudy's
got this guy's voice
163
00:07:26,310 --> 00:07:27,960
in her head, that's fine by me.
164
00:07:27,960 --> 00:07:28,800
- Oh,
165
00:07:29,780 --> 00:07:34,240
Zoot is far more than just
a voice in my head, Kasey.
166
00:07:34,240 --> 00:07:35,710
- So what is he then?
167
00:07:35,710 --> 00:07:37,750
We don't understand.
168
00:07:37,750 --> 00:07:40,920
- Zoot's spirit lives in his followers.
169
00:07:40,920 --> 00:07:43,110
It is more powerful than any of you,
170
00:07:44,100 --> 00:07:45,560
alive or dead.
171
00:07:46,750 --> 00:07:49,350
- We need to know what does
he say about feeding us?
172
00:07:50,230 --> 00:07:53,060
- In future, any nourishment you receive
173
00:07:53,060 --> 00:07:55,500
will follow the worship of him.
174
00:07:55,500 --> 00:07:58,330
- So you're saying no worship, no food?
175
00:08:00,120 --> 00:08:04,740
- You're forgetting Salene,
I didn't say that, Zoot did.
176
00:08:06,650 --> 00:08:09,400
(wind whistling)
177
00:08:11,480 --> 00:08:13,730
(chanting)
178
00:08:20,170 --> 00:08:22,590
(soft music)
179
00:08:30,040 --> 00:08:32,290
(chanting)
180
00:08:49,500 --> 00:08:53,320
- I hope someone, anyone,
just brings me breakfast soon.
181
00:08:53,320 --> 00:08:55,280
I'm starting to fade away.
182
00:08:55,280 --> 00:08:56,900
- Like we said, we're no use
183
00:08:56,900 --> 00:08:59,120
to them if we're way too weak to work.
184
00:08:59,120 --> 00:09:01,370
- But they've got loads of slaves already.
185
00:09:01,370 --> 00:09:02,750
What do we matter?
186
00:09:02,750 --> 00:09:04,390
- If that toe rag was mad enough to come
187
00:09:04,390 --> 00:09:07,190
in here without his croonies,
I'd punch his lights out.
188
00:09:07,190 --> 00:09:10,380
- Oh, god, I'm sick of
your fighting talk, Alice!
189
00:09:10,380 --> 00:09:12,930
Where has it got any of us except hungry?
190
00:09:12,930 --> 00:09:15,640
- Maybe May's right, maybe we have
191
00:09:15,640 --> 00:09:17,960
to play along if we want to survive?
192
00:09:17,960 --> 00:09:19,010
- Salene?
193
00:09:19,010 --> 00:09:21,730
- I'm sorry, Ryan, but I'm really hungry.
194
00:09:21,730 --> 00:09:24,320
- I'm with you, I'd do anything for food.
195
00:09:24,320 --> 00:09:26,800
- And why doesn't that surprise me?
196
00:09:26,800 --> 00:09:30,420
- But what they believe in, it's evil.
197
00:09:30,420 --> 00:09:32,670
(chanting)
198
00:09:37,470 --> 00:09:39,880
(soft music)
199
00:09:45,870 --> 00:09:48,140
- I trust you had an interesting night?
200
00:09:49,890 --> 00:09:51,880
- Known in some places as torture.
201
00:09:52,840 --> 00:09:54,540
- These are words and images which speak
202
00:09:54,540 --> 00:09:58,640
of the true way, the only
way, the way of Zoot.
203
00:09:59,710 --> 00:10:01,080
- Zoot.
204
00:10:01,080 --> 00:10:03,390
- One day soon, you too will follow.
205
00:10:04,540 --> 00:10:08,140
Good, you're beginning to see
that defiance is pointless.
206
00:10:11,330 --> 00:10:12,160
- Whatever.
207
00:10:13,410 --> 00:10:15,340
Just let me sleep.
208
00:10:15,340 --> 00:10:18,840
- Your foolish dreams have
already cost you dearly.
209
00:10:18,840 --> 00:10:22,230
Not least of all the lives
of the two women you loved.
210
00:10:22,230 --> 00:10:23,330
- Just leave me alone.
211
00:10:24,440 --> 00:10:26,860
(soft music)
212
00:10:29,130 --> 00:10:31,670
- Not until you say these words:
213
00:10:32,570 --> 00:10:36,760
Zoot be praised, and to
his followers victory.
214
00:10:38,260 --> 00:10:39,960
Say them and you'll be left alone.
215
00:10:40,990 --> 00:10:43,410
(soft music)
216
00:10:49,220 --> 00:10:50,810
(chanting)
217
00:10:50,810 --> 00:10:51,640
- No!
218
00:11:01,780 --> 00:11:02,610
- Gotcha!
219
00:11:04,360 --> 00:11:08,010
- You've been saying that
for the last half hour.
220
00:11:08,010 --> 00:11:09,510
- This takes practice, that's all.
221
00:11:09,510 --> 00:11:10,880
- Face it, Lex.
222
00:11:10,880 --> 00:11:12,510
You're a silly boy.
223
00:11:12,510 --> 00:11:14,210
- I ain't denying it.
224
00:11:14,210 --> 00:11:16,260
We could use some of these country tricks.
225
00:11:16,260 --> 00:11:18,140
Like trapping and poisonous berries.
226
00:11:18,140 --> 00:11:20,600
- So why don't you ask
Pry for some lessons?
227
00:11:21,660 --> 00:11:23,720
- Better yet, why not
get him to tag along?
228
00:11:24,640 --> 00:11:25,470
- No way.
229
00:11:25,470 --> 00:11:26,300
- Why not?
230
00:11:27,260 --> 00:11:29,210
Better still, he could rope
his whole trip into it.
231
00:11:29,210 --> 00:11:30,570
- What makes you think
they'd be interested
232
00:11:30,570 --> 00:11:31,680
in helping us out?
233
00:11:31,680 --> 00:11:32,980
- There's no harm in asking.
234
00:11:32,980 --> 00:11:34,080
- Look, I'm not trusting a bunch
235
00:11:34,080 --> 00:11:35,810
of strangers with our lives.
236
00:11:35,810 --> 00:11:36,830
- Their leader sounds like
237
00:11:36,830 --> 00:11:39,410
just the person we need on our side.
238
00:11:39,410 --> 00:11:41,000
- You know nothing about her.
239
00:11:41,000 --> 00:11:42,090
- No I don't,
240
00:11:43,310 --> 00:11:44,290
but I soon will.
241
00:11:53,670 --> 00:11:55,400
Thanks, man,
242
00:11:55,400 --> 00:11:57,360
but I think I'll stick to
things that I'm good at.
243
00:11:57,360 --> 00:12:00,010
- Like scouting and brawling.
244
00:12:00,010 --> 00:12:01,380
- Hang around a while, we'll
245
00:12:01,380 --> 00:12:03,630
make a fisherman out of you yet.
246
00:12:03,630 --> 00:12:05,440
- That's not part of the plan.
247
00:12:05,440 --> 00:12:07,270
We're heading back.
248
00:12:07,270 --> 00:12:08,570
- Into the city.
249
00:12:08,570 --> 00:12:09,660
- That's where all our friends are.
250
00:12:09,660 --> 00:12:10,920
- And his wife.
251
00:12:10,920 --> 00:12:12,650
- To take on the Chosen?
252
00:12:12,650 --> 00:12:13,690
- That's the plan.
253
00:12:14,710 --> 00:12:16,320
- I wish you luck friends.
254
00:12:18,260 --> 00:12:20,220
- I was hoping for more than that.
255
00:12:20,220 --> 00:12:22,070
- Lex, as much as I'd love to help.
256
00:12:22,070 --> 00:12:23,040
- We need you.
257
00:12:23,040 --> 00:12:24,010
- Lex, don't beg.
258
00:12:26,690 --> 00:12:27,850
- I know it's really not your thing.
259
00:12:27,850 --> 00:12:29,900
- Confrontation is not my way,
260
00:12:29,900 --> 00:12:31,500
nor the way of my tribe.
261
00:12:33,200 --> 00:12:34,560
I'm very sorry.
262
00:12:34,560 --> 00:12:36,980
(soft music)
263
00:12:55,350 --> 00:12:57,420
- That's good, isn't it?
264
00:12:57,420 --> 00:12:59,740
It means you've broken his will.
265
00:12:59,740 --> 00:13:00,760
- Far from it.
266
00:13:01,640 --> 00:13:03,810
There's still no acceptance of Zoot.
267
00:13:06,790 --> 00:13:09,550
I cannot allow his presence amongst us.
268
00:13:09,550 --> 00:13:11,280
It will contaminate the others.
269
00:13:15,650 --> 00:13:19,550
- Maybe we can work on Bray together.
270
00:13:19,550 --> 00:13:21,950
- What can you do that I
have not already tried?
271
00:13:22,810 --> 00:13:24,940
- Now that you have used all your skills
272
00:13:24,940 --> 00:13:29,620
to wear him down, I
have a little knowledge.
273
00:13:29,620 --> 00:13:30,790
- Knowledge?
274
00:13:30,790 --> 00:13:33,820
- I know Bray's weaknesses
better than anyone else.
275
00:13:34,940 --> 00:13:36,990
I know what hurts.
276
00:13:36,990 --> 00:13:38,550
- Then tell me.
277
00:13:38,550 --> 00:13:41,030
The information will be put to good use.
278
00:13:41,030 --> 00:13:45,940
- But it only hurts when I open the wound.
279
00:13:45,940 --> 00:13:48,310
- You truly believe you can
turn him into a follower?
280
00:13:48,310 --> 00:13:50,110
- Now that you have paved the way,
281
00:13:51,460 --> 00:13:52,290
yes.
282
00:13:53,800 --> 00:13:56,600
All I ask is that you let me try.
283
00:13:59,520 --> 00:14:01,760
- One last time.
284
00:14:01,760 --> 00:14:03,970
(soft music)
285
00:14:03,970 --> 00:14:05,960
- We can't give in now.
286
00:14:05,960 --> 00:14:08,240
I reckon, really, we're the lucky ones.
287
00:14:08,240 --> 00:14:10,590
- How do you figure that one out?
288
00:14:10,590 --> 00:14:12,040
- Well, we'll alive for starters,
289
00:14:12,040 --> 00:14:14,370
and we've got each other.
290
00:14:14,370 --> 00:14:16,820
We've got him or her.
291
00:14:16,820 --> 00:14:19,230
- You really want the baby, don't you?
292
00:14:19,230 --> 00:14:21,280
- Why do you even need to ask?
293
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
- 'Cause nothing's the same.
294
00:14:23,840 --> 00:14:26,160
We're prisoners in our own home.
295
00:14:26,160 --> 00:14:27,980
We've lost some of our closest friends,
296
00:14:27,980 --> 00:14:30,060
been betrayed by another.
297
00:14:30,060 --> 00:14:32,170
You might have changed too.
298
00:14:32,170 --> 00:14:33,810
- Me?
299
00:14:33,810 --> 00:14:35,810
Nothing much ever changes about me.
300
00:14:35,810 --> 00:14:37,600
- And you know what, Ryan?
301
00:14:37,600 --> 00:14:38,430
I'm glad.
302
00:14:39,540 --> 00:14:40,370
- You are?
303
00:14:41,240 --> 00:14:44,630
I sometimes worry you think
I'm too boring for you.
304
00:14:44,630 --> 00:14:47,590
- I'm really happy I married you.
305
00:14:47,590 --> 00:14:49,450
- Salene, you didn't answer me.
306
00:14:51,220 --> 00:14:53,290
- Being exciting isn't what counts.
307
00:14:54,700 --> 00:14:58,680
Being strong and loyal and
caring is what matters.
308
00:15:00,160 --> 00:15:01,270
Everything you are.
309
00:15:02,820 --> 00:15:05,010
- When we get out of here, I'm gonna
310
00:15:05,010 --> 00:15:06,850
be the best husband you ever had.
311
00:15:07,790 --> 00:15:11,520
I mean, the only, you know what I mean.
312
00:15:11,520 --> 00:15:12,390
- Yeah, I do.
313
00:15:13,360 --> 00:15:15,480
- I'm gonna build us all a house
314
00:15:15,480 --> 00:15:18,720
and plant a garden, we can
grow our own vegetables.
315
00:15:18,720 --> 00:15:20,320
I'll be too busy to be boring.
316
00:15:20,320 --> 00:15:22,330
- Sounds lovely, Ryan.
317
00:15:22,330 --> 00:15:25,070
- You wait, Salene, just you wait.
318
00:15:25,070 --> 00:15:27,490
(soft music)
319
00:15:41,220 --> 00:15:42,670
- Bray.
320
00:15:42,670 --> 00:15:44,150
How good to see you.
321
00:15:45,820 --> 00:15:48,930
Would you like some juice,
a little fruit perhaps?
322
00:15:52,500 --> 00:15:54,310
I have to talk to you.
323
00:15:54,310 --> 00:15:56,420
- As long as I don't have to listen.
324
00:15:56,420 --> 00:15:58,210
- You must go along with the Guardian.
325
00:15:58,210 --> 00:15:59,430
Do as he wishes.
326
00:16:01,490 --> 00:16:02,800
Bray, please?
327
00:16:02,800 --> 00:16:04,210
- Why?
328
00:16:04,210 --> 00:16:06,740
So you can tick off the final goal
329
00:16:06,740 --> 00:16:08,340
in your warped little mind,
330
00:16:08,340 --> 00:16:10,120
getting me to worship Zoot?
331
00:16:10,120 --> 00:16:12,080
- It is not for my sake.
332
00:16:12,080 --> 00:16:14,450
- Everything you do is for your sake.
333
00:16:15,710 --> 00:16:17,270
- Of course you hate me.
334
00:16:18,360 --> 00:16:19,600
I understand that.
335
00:16:19,600 --> 00:16:21,100
- I wouldn't waste the energy.
336
00:16:22,280 --> 00:16:25,510
- But you have got to
understand something, Bray.
337
00:16:25,510 --> 00:16:28,160
If you don't do as he
says, he will kill you.
338
00:16:28,160 --> 00:16:30,420
- I'm already half dead,
what does it matter?
339
00:16:33,510 --> 00:16:38,060
- Bray, I don't want you to die.
340
00:16:38,060 --> 00:16:39,160
- Why should you care?
341
00:16:40,180 --> 00:16:41,900
- Isn't it obvious?
342
00:16:43,230 --> 00:16:45,460
- If you're gonna tell me you love me,
343
00:16:45,460 --> 00:16:47,590
you sure got a funny way of showing it.
344
00:16:49,600 --> 00:16:53,280
- I know you can't accept what I've done.
345
00:16:54,960 --> 00:16:59,960
My mind might be with the
Chosen, but my heart is with you.
346
00:17:01,750 --> 00:17:04,680
- See, that's not possible
because you don't have one.
347
00:17:06,800 --> 00:17:07,990
- If only you knew
348
00:17:09,950 --> 00:17:11,870
all the hours,
349
00:17:11,870 --> 00:17:16,840
days, nights I've spent longing for you.
350
00:17:16,840 --> 00:17:17,890
- You'll get over it.
351
00:17:25,300 --> 00:17:27,170
- Even if you've given up hope,
352
00:17:28,120 --> 00:17:29,570
what about the others?
353
00:17:29,570 --> 00:17:32,720
- They can look after
themselves, what can I do?
354
00:17:32,720 --> 00:17:35,060
- Save them from slavery.
355
00:17:35,060 --> 00:17:36,220
- And how do I do that when I'm
356
00:17:36,220 --> 00:17:38,490
being held a prisoner here too?
357
00:17:38,490 --> 00:17:40,080
- Embrace the Chosen, Bray.
358
00:17:40,080 --> 00:17:42,290
They'll follow your lead.
359
00:17:42,290 --> 00:17:46,300
- What, so I sell my soul to
have their chains removed?
360
00:17:46,300 --> 00:17:48,710
- And save their lives too.
361
00:17:48,710 --> 00:17:49,900
(soft music)
362
00:17:49,900 --> 00:17:52,400
- You'd do it, wouldn't you?
363
00:17:52,400 --> 00:17:53,550
You'd have them killed?
364
00:17:54,740 --> 00:17:58,420
- Bray, that is not my decision.
365
00:17:59,740 --> 00:18:02,600
It is you who holds the power of life
366
00:18:02,600 --> 00:18:04,000
and death in your hands.
367
00:18:05,180 --> 00:18:06,320
It is your choice.
368
00:18:06,320 --> 00:18:08,020
- You mean there's no choice.
369
00:18:11,730 --> 00:18:13,690
All right, I'll talk to them.
370
00:18:13,690 --> 00:18:16,360
- I'm so glad you're seeing sense at last.
371
00:18:18,520 --> 00:18:19,760
- But on one condition.
372
00:18:19,760 --> 00:18:21,140
- What?
373
00:18:21,140 --> 00:18:25,070
- You never, ever mention
the word love to me again.
374
00:18:25,070 --> 00:18:27,490
(soft music)
375
00:18:34,860 --> 00:18:35,690
- Alice,
376
00:18:36,800 --> 00:18:37,980
about last night.
377
00:18:37,980 --> 00:18:40,030
I shouldn't have spoken to you like that.
378
00:18:40,030 --> 00:18:43,080
- You were upset, it's understandable.
379
00:18:43,080 --> 00:18:45,470
- Well not when I'm pushing
away people who really care.
380
00:18:45,470 --> 00:18:47,750
- And please you'll realize.
381
00:18:47,750 --> 00:18:49,550
- Well I realized something else too.
382
00:18:49,550 --> 00:18:50,730
- Oh?
383
00:18:50,730 --> 00:18:53,380
- There was something I can do for Jack.
384
00:18:53,380 --> 00:18:54,210
- What do you mean?
385
00:18:54,210 --> 00:18:55,580
- Get revenge.
386
00:18:55,580 --> 00:18:58,050
- I'm with you every step of the way.
387
00:18:58,050 --> 00:19:00,470
(soft music)
388
00:19:05,180 --> 00:19:08,350
- Your persuasive skills
are to be admired?
389
00:19:08,350 --> 00:19:10,910
- It was you, Guardian,
who planted the seed.
390
00:19:10,910 --> 00:19:12,790
I simply watered it a little.
391
00:19:12,790 --> 00:19:15,030
- We have worked
together, as it should be.
392
00:19:15,030 --> 00:19:16,930
- He has agreed to talk to the others.
393
00:19:17,880 --> 00:19:21,010
- I have not authorized this.
394
00:19:21,010 --> 00:19:23,330
- Bray is the most powerful weapon we have
395
00:19:23,330 --> 00:19:24,410
in winning them over.
396
00:19:25,290 --> 00:19:27,620
Shouldn't we put him to use?
397
00:19:27,620 --> 00:19:30,090
- We must never waste
weapons at our disposal.
398
00:19:31,160 --> 00:19:33,940
All has been sent to us
in the service of Zoot.
399
00:19:33,940 --> 00:19:35,590
- So you agree to the meeting?
400
00:19:39,150 --> 00:19:40,980
- But I will see you first.
401
00:19:40,980 --> 00:19:43,400
(soft music)
402
00:19:47,970 --> 00:19:49,110
- Come on, Patsy, there must
403
00:19:49,110 --> 00:19:50,810
be something else you can tell us.
404
00:19:52,260 --> 00:19:54,320
- The Chosen have got to have a weak spot,
405
00:19:54,320 --> 00:19:55,680
somewhere we can attack.
406
00:19:55,680 --> 00:19:56,910
- You've all been asking me,
407
00:19:56,910 --> 00:19:59,500
I've told you everything I know!
408
00:19:59,500 --> 00:20:01,550
- Or some little secret Trudy let slip.
409
00:20:01,550 --> 00:20:03,320
Something the Guardian told her?
410
00:20:03,320 --> 00:20:04,150
Anything?
411
00:20:04,150 --> 00:20:05,770
- I never went near him.
412
00:20:05,770 --> 00:20:08,170
It was just me, Trudy, and the baby.
413
00:20:08,170 --> 00:20:09,980
- Well how cozy.
414
00:20:09,980 --> 00:20:11,290
All that time in league with them,
415
00:20:11,290 --> 00:20:13,500
and you can't remember
anything that might help us?
416
00:20:13,500 --> 00:20:15,770
- Ellie, that's not getting us anywhere.
417
00:20:15,770 --> 00:20:17,880
- I wish I could, Alice, I really do.
418
00:20:17,880 --> 00:20:19,600
I'm so sorry.
419
00:20:19,600 --> 00:20:21,190
- We've got friends we're
never gonna see again,
420
00:20:21,190 --> 00:20:23,110
and all you can say is I'm so sorry?
421
00:20:23,110 --> 00:20:24,880
- Please stop.
422
00:20:24,880 --> 00:20:26,170
- Cool it, sis.
423
00:20:26,170 --> 00:20:27,590
- No I will not.
424
00:20:27,590 --> 00:20:29,610
Patsy, you are worse than useless,
425
00:20:29,610 --> 00:20:31,550
because you're to blame
for this whole thing.
426
00:20:31,550 --> 00:20:33,970
(soft music)
427
00:20:38,450 --> 00:20:40,700
(chanting)
428
00:20:49,800 --> 00:20:52,420
- I understand you've
finally seen the light.
429
00:20:52,420 --> 00:20:54,890
- I wouldn't quite put it that way.
430
00:20:54,890 --> 00:20:55,790
- No?
431
00:20:55,790 --> 00:20:57,610
How would you put it?
432
00:20:57,610 --> 00:21:00,230
- As a leader, I have no choice.
433
00:21:00,230 --> 00:21:02,250
- A pity it has taken you so long
434
00:21:02,250 --> 00:21:04,590
to realize what has always been obvious.
435
00:21:06,200 --> 00:21:09,730
- My tribe's welfare comes
before my own belief.
436
00:21:10,740 --> 00:21:13,080
- So you still do not embrace the Chosen?
437
00:21:14,760 --> 00:21:18,590
- I'll do whatever's
necessary to save the tribe.
438
00:21:19,550 --> 00:21:21,250
- Including becoming one of us?
439
00:21:22,280 --> 00:21:24,980
- If it's the only way they'll survive.
440
00:21:24,980 --> 00:21:26,860
- And what will you tell your friends?
441
00:21:27,770 --> 00:21:31,780
- To go along with my wishes,
it's for their own good.
442
00:21:31,780 --> 00:21:32,740
- Good.
443
00:21:34,120 --> 00:21:36,470
We finally speak the same language.
444
00:21:38,110 --> 00:21:40,170
Zoot be praised.
445
00:21:40,170 --> 00:21:42,420
(chanting)
446
00:21:53,290 --> 00:21:55,700
(soft music)
447
00:22:02,620 --> 00:22:05,120
(dog barking)
448
00:22:07,330 --> 00:22:08,160
- It's Bray.
449
00:22:09,450 --> 00:22:11,240
He's been captured.
450
00:22:11,240 --> 00:22:12,070
- Tell them.
451
00:22:19,420 --> 00:22:20,640
- Fellow Mall Rats,
452
00:22:22,450 --> 00:22:23,890
it's good to see you guys.
453
00:22:28,990 --> 00:22:31,530
I've been thinking long
and hard about our future,
454
00:22:31,530 --> 00:22:33,750
and it seems we have no choice.
455
00:22:36,830 --> 00:22:39,730
The Chosen, they control the whole city.
456
00:22:41,860 --> 00:22:43,110
They're our leaders now.
457
00:22:45,350 --> 00:22:46,540
If we don't join them,
458
00:22:47,830 --> 00:22:51,110
we'll become slaves or worse.
459
00:22:52,060 --> 00:22:52,890
- Bray!
460
00:22:53,960 --> 00:22:54,790
- If we do,
461
00:22:58,570 --> 00:22:59,530
but if we do,
462
00:23:00,510 --> 00:23:02,930
(soft music)
463
00:23:04,470 --> 00:23:05,900
but we do join them,
464
00:23:06,890 --> 00:23:09,720
then we will suffer far, far more.
465
00:23:09,720 --> 00:23:10,640
- Guards!
466
00:23:10,640 --> 00:23:12,050
Take him away!
467
00:23:12,050 --> 00:23:14,370
- We'll lose our hopes,
our dreams, our future.
468
00:23:14,370 --> 00:23:16,810
Without that we're nothing!
469
00:23:16,810 --> 00:23:18,210
Never give in to the Chosen.
470
00:23:18,210 --> 00:23:20,360
They can pray on our
bodies, but our souls!
471
00:23:22,250 --> 00:23:25,830
- Foolish words from a foolish man.
472
00:23:27,150 --> 00:23:29,550
The words of his own death warrant.
473
00:23:30,770 --> 00:23:35,310
♪ Liberty, this is our destiny ♪
474
00:23:35,310 --> 00:23:40,310
♪ We can all build a new history ♪
475
00:23:40,520 --> 00:23:45,520
♪ Feeling like something has set me free ♪
476
00:23:45,600 --> 00:23:50,600
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
477
00:23:50,650 --> 00:23:54,960
♪ I believe in you and I ♪
478
00:23:54,960 --> 00:23:59,960
♪ That together with a guiding light ♪
479
00:24:01,830 --> 00:24:06,830
♪ Abe Messiah Eeya ♪
480
00:24:07,050 --> 00:24:12,040
♪ I'll be here for you night and day ♪
481
00:24:12,040 --> 00:24:16,360
♪ Abe Messiah Eeya ♪
482
00:24:16,360 --> 00:24:21,360
♪ Ohh just look this way ♪
483
00:24:21,590 --> 00:24:25,000
♪ Ohh just look this way ♪
484
00:24:28,870 --> 00:24:31,290
(rock music)
485
00:24:48,350 --> 00:24:51,260
♪ Abe Messiah Eeya ♪
486
00:24:53,900 --> 00:24:56,320
(soft music)
33463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.