Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:05,130
(soft piano music)
2
00:00:06,020 --> 00:00:11,020
♪ Look into the future, what do you see? ♪
3
00:00:11,590 --> 00:00:16,470
♪ I really need to know now,
is there a place for me? ♪
4
00:00:16,470 --> 00:00:18,960
♪ If we're gonna survive, ♪
5
00:00:18,960 --> 00:00:22,620
♪ The dream must stay alive ♪
6
00:00:29,960 --> 00:00:33,180
(retching)
7
00:00:33,180 --> 00:00:34,340
- Salene?
8
00:00:36,660 --> 00:00:37,900
- I'm okay.
9
00:00:39,180 --> 00:00:40,510
- You don't sound okay.
10
00:00:41,520 --> 00:00:43,050
- It's nothing.
11
00:00:44,080 --> 00:00:45,290
- I'll get you some water.
12
00:00:45,290 --> 00:00:46,640
- It's okay!
13
00:00:46,640 --> 00:00:48,610
I've got some, thanks though.
14
00:00:50,610 --> 00:00:51,490
What's the time?
15
00:00:52,770 --> 00:00:54,400
- Just gone six.
16
00:00:54,400 --> 00:00:55,730
- Still early, then.
17
00:00:58,030 --> 00:01:01,860
- What's the matter, Patsy,
you not expecting company?
18
00:01:03,500 --> 00:01:06,400
- You're dead, you
drowned, I saw it happen.
19
00:01:06,400 --> 00:01:08,440
- You saw it happen?
20
00:01:08,440 --> 00:01:10,820
How 'bout you made it happen?
21
00:01:10,820 --> 00:01:13,280
Who sent you to lead me into the trap?
22
00:01:13,280 --> 00:01:17,130
Trudy, or somebody else?
23
00:01:17,130 --> 00:01:18,260
- Trudy.
24
00:01:18,260 --> 00:01:19,460
- And the Chosen,
25
00:01:19,460 --> 00:01:21,760
have they taken over
this place like you said?
26
00:01:24,460 --> 00:01:25,510
I'm warning you.
27
00:01:27,120 --> 00:01:30,820
- Thought you were dead,
thought I'd killed you.
28
00:01:30,820 --> 00:01:33,030
Thought I was a murderer.
29
00:01:34,940 --> 00:01:37,410
- You feel that? You feel it?
30
00:01:38,810 --> 00:01:40,510
Does that feel real enough to you?
31
00:01:42,580 --> 00:01:44,700
Here's something else real.
32
00:01:44,700 --> 00:01:46,350
I don't give sweeties to people
33
00:01:46,350 --> 00:01:48,460
who try to get me killed,
do you understand?
34
00:01:49,430 --> 00:01:52,080
Either you fill me in on
what's going on around here,
35
00:01:53,480 --> 00:01:54,530
or the lights go out.
36
00:01:55,860 --> 00:01:58,590
- Get some more sleep, thanks.
37
00:02:00,660 --> 00:02:02,710
- It'll be cool, you know that.
38
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
- What will?
39
00:02:04,980 --> 00:02:07,650
- If it's come back again, the bulimia.
40
00:02:09,260 --> 00:02:12,020
I'll help you through it like last time.
41
00:02:12,020 --> 00:02:13,320
- It's not bulimia, Ryan.
42
00:02:18,000 --> 00:02:19,250
- Are you sure?
43
00:02:20,350 --> 00:02:21,970
- I'm sure.
44
00:02:21,970 --> 00:02:22,800
- So what then?
45
00:02:24,960 --> 00:02:29,120
- Yesterday was a big
day, girl gets nervous,
46
00:02:30,010 --> 00:02:31,630
and I had one too many drinks.
47
00:02:35,190 --> 00:02:40,190
(dramatic music)
48
00:02:43,160 --> 00:02:45,680
- You ever met the boss man, the Guardian?
49
00:02:47,940 --> 00:02:49,780
Trudy ever mention him?
50
00:02:49,780 --> 00:02:51,120
- Sometimes.
51
00:02:51,120 --> 00:02:54,000
- So why was he at the
docks when you led me there?
52
00:02:54,000 --> 00:02:55,440
- I was just doing as I was told.
53
00:02:55,440 --> 00:02:56,270
- By Trudy?
54
00:02:58,060 --> 00:03:00,320
- I didn't know they'd try to kill you.
55
00:03:00,320 --> 00:03:02,200
- So, what did you think they were doing?
56
00:03:02,200 --> 00:03:03,950
Inviting me for a game of Scrabble?
57
00:03:05,360 --> 00:03:07,950
These people kill for convenience.
58
00:03:07,950 --> 00:03:11,310
They torture, they bring
suffering wherever they go.
59
00:03:13,650 --> 00:03:14,960
You're not like that.
60
00:03:16,930 --> 00:03:18,580
- I never meant to harm anybody.
61
00:03:19,670 --> 00:03:22,030
But he says I should never ask questions.
62
00:03:23,820 --> 00:03:24,650
- Listen.
63
00:03:27,580 --> 00:03:31,610
I didn't die, so that
means you're not a killer,
64
00:03:31,610 --> 00:03:33,620
just very stupid.
65
00:03:33,620 --> 00:03:36,410
So all in all, I'd say it's not too late.
66
00:03:37,640 --> 00:03:39,420
In fact, you could even help me
67
00:03:39,420 --> 00:03:41,500
spin the balance the other way.
68
00:03:41,500 --> 00:03:42,640
- How?
69
00:03:42,640 --> 00:03:45,040
- Tell me what you know.
70
00:03:45,040 --> 00:03:46,130
Everything.
71
00:03:47,800 --> 00:03:51,190
And Patsy, I need to find Alice.
72
00:03:52,200 --> 00:03:54,420
(birds chirping)
73
00:03:54,420 --> 00:03:56,880
- Are you sure this meeting's
gonna make a difference?
74
00:03:56,880 --> 00:04:00,050
- Well, if you work your usual
magic, how could we fail?
75
00:04:00,920 --> 00:04:02,550
Danni we need a defense agreement
76
00:04:02,550 --> 00:04:04,430
or else we're all vulnerable.
77
00:04:04,430 --> 00:04:06,940
- You sure it wouldn't sound
better coming from you?
78
00:04:06,940 --> 00:04:09,230
- Well, they trust you.
79
00:04:09,230 --> 00:04:11,010
I trust you.
80
00:04:11,010 --> 00:04:12,540
- Yeah, but you love me.
81
00:04:12,540 --> 00:04:17,090
- True, I mean I could be
biased, but I don't think so.
82
00:04:23,720 --> 00:04:25,100
- It's cool.
83
00:04:25,100 --> 00:04:26,640
- Just don't sit next to that far corner,
84
00:04:26,640 --> 00:04:28,350
it's all damp and smelly.
85
00:04:28,350 --> 00:04:29,920
- No complaints from the others?
86
00:04:29,920 --> 00:04:33,770
- No, I think they'll say the
same as us, safe and secure.
87
00:04:33,770 --> 00:04:37,390
- Well, then I guess the rest is up to us.
88
00:04:37,390 --> 00:04:38,400
Thanks!
89
00:04:40,980 --> 00:04:42,390
- (sighs)
90
00:04:42,390 --> 00:04:43,220
- What?
91
00:04:44,270 --> 00:04:47,840
- Such a responsibility, you
know, having people trust you?
92
00:04:50,110 --> 00:04:52,220
When I think what my father did...
93
00:04:52,220 --> 00:04:53,170
- I know one thing:
94
00:04:54,440 --> 00:04:56,610
your father would be proud of you.
95
00:04:58,040 --> 00:04:58,900
I know I am.
96
00:05:04,770 --> 00:05:05,650
- Yo, Ryan.
97
00:05:06,620 --> 00:05:07,650
Now that's what I like to see,
98
00:05:07,650 --> 00:05:09,750
a man who knows how to make a woman happy.
99
00:05:10,580 --> 00:05:11,590
- It's a toss.
100
00:05:12,810 --> 00:05:14,350
- You shouldn't be doing that Ryan.
101
00:05:14,350 --> 00:05:15,520
After what she did yesterday,
102
00:05:15,520 --> 00:05:17,970
Salene should be making
you breakfast, right girls?
103
00:05:17,970 --> 00:05:18,800
- Right.
104
00:05:19,670 --> 00:05:21,040
- Yesterday?
105
00:05:21,040 --> 00:05:23,060
- You know, your honeymoon, Ryan.
106
00:05:23,060 --> 00:05:24,580
I was your waiter.
107
00:05:24,580 --> 00:05:27,530
- Oh yeah, Venice, she really
enjoyed it, didn't she?
108
00:05:27,530 --> 00:05:29,780
- Who wouldn't, being whisked away
109
00:05:29,780 --> 00:05:33,500
to an exotic location
away from this hell hole.
110
00:05:34,620 --> 00:05:37,040
Did she say thank you?
111
00:05:37,040 --> 00:05:40,080
- May, you shouldn't ask things like that.
112
00:05:41,650 --> 00:05:42,880
- Better get back.
113
00:05:42,880 --> 00:05:44,370
- Well have you got any plans for today?
114
00:05:44,370 --> 00:05:46,490
Your first day of married life?
115
00:05:46,490 --> 00:05:49,540
- Oh, well, that depends on Salene,
116
00:05:49,540 --> 00:05:51,960
but no, no plans.
117
00:05:56,820 --> 00:05:58,530
- Don't tease him like that.
118
00:05:58,530 --> 00:06:02,420
- We weren't teasing, just
taking an interest, that's all.
119
00:06:02,420 --> 00:06:04,190
- Yeah, considering it's the
first day of his honeymoon,
120
00:06:04,190 --> 00:06:06,990
he didn't exactly look like
the Master of Mirth, did he?
121
00:06:08,140 --> 00:06:09,720
- No.
122
00:06:09,720 --> 00:06:11,520
- Well, come on, what are we having?
123
00:06:16,480 --> 00:06:21,210
(dramatic music)
124
00:06:21,210 --> 00:06:22,210
(dramatic music)
125
00:06:22,210 --> 00:06:24,370
- (gasps)
126
00:06:44,540 --> 00:06:46,290
- Patsy, there you are.
127
00:06:46,290 --> 00:06:47,690
Everything alright?
128
00:06:47,690 --> 00:06:48,700
- Yes.
129
00:06:48,700 --> 00:06:49,950
- Are you sure?
130
00:06:49,950 --> 00:06:51,880
You don't look well to me.
131
00:06:51,880 --> 00:06:55,670
- I'm alright, I'm just tired.
132
00:06:55,670 --> 00:06:56,910
Didn't sleep too good.
133
00:06:59,630 --> 00:07:02,590
- I've left Brady sleeping.
134
00:07:02,590 --> 00:07:05,070
I have to go out for a short while.
135
00:07:05,070 --> 00:07:07,710
Would you be a dear and pop
in on her while I'm gone?
136
00:07:11,970 --> 00:07:12,990
You're not still worrying
137
00:07:12,990 --> 00:07:15,250
about our conversation yesterday, are you?
138
00:07:15,250 --> 00:07:16,250
About Ebony?
139
00:07:17,330 --> 00:07:18,650
I thought I explained.
140
00:07:20,220 --> 00:07:23,240
You're not still upset about her, are you?
141
00:07:23,240 --> 00:07:25,280
- No, I'm just tired.
142
00:07:26,430 --> 00:07:27,480
I have to go.
143
00:07:29,830 --> 00:07:32,340
- You will see to Brady, won't you?
144
00:07:32,340 --> 00:07:33,170
- Yes.
145
00:07:34,990 --> 00:07:39,580
(dramatic music)
146
00:07:59,060 --> 00:08:03,440
(baby crying)
147
00:08:03,440 --> 00:08:05,370
- Patsy, what do you think you're doing?
148
00:08:05,370 --> 00:08:06,930
You can hear her all over the mall,
149
00:08:06,930 --> 00:08:08,730
why didn't you see to her?
150
00:08:08,730 --> 00:08:10,150
- I was going to.
151
00:08:11,830 --> 00:08:16,830
(baby crying)
152
00:08:17,410 --> 00:08:19,660
- She's absolutely soaking.
153
00:08:20,870 --> 00:08:22,930
Where are the fresh diapers?
154
00:08:26,260 --> 00:08:28,520
If you didn't want to look after Brady,
155
00:08:28,520 --> 00:08:30,930
why didn't you tell
Trudy when she asked you?
156
00:08:30,930 --> 00:08:34,090
Or doesn't anyone say
no to Trudy these days?
157
00:08:34,090 --> 00:08:35,950
What is it with you, anyway?
158
00:08:35,950 --> 00:08:38,310
You're not the Patsy I used to...
159
00:08:38,310 --> 00:08:39,150
Know.
160
00:08:40,320 --> 00:08:41,910
- What?
161
00:08:41,910 --> 00:08:44,340
- When did you last change her?
162
00:08:46,360 --> 00:08:48,220
Does Trudy let you change her?
163
00:08:49,340 --> 00:08:51,760
- No, I just haven't.
164
00:08:52,990 --> 00:08:54,760
Why?
165
00:08:54,760 --> 00:08:57,970
- Patsy, this baby's a boy.
166
00:08:57,970 --> 00:09:02,380
(dramatic music)
167
00:09:04,410 --> 00:09:05,870
- You know, getting the tribes
168
00:09:05,870 --> 00:09:08,860
to agree to a defense
strategy is one thing.
169
00:09:08,860 --> 00:09:11,360
Making sure they abide
by it, that's another.
170
00:09:12,400 --> 00:09:13,570
- Let's just get the agreement
171
00:09:13,570 --> 00:09:15,190
and we'll work it out afterwards.
172
00:09:15,190 --> 00:09:16,910
- Yeah, you're right.
173
00:09:16,910 --> 00:09:19,090
One thing does worry me, though,
174
00:09:19,090 --> 00:09:21,670
and that's the security for the meeting.
175
00:09:21,670 --> 00:09:23,170
Who were you gonna take along?
176
00:09:24,070 --> 00:09:25,170
- I see what you mean.
177
00:09:26,410 --> 00:09:28,970
Well, it's not like Ebony's men are ideal.
178
00:09:30,860 --> 00:09:35,100
I'll sort it out, you go
ahead, and I'll catch up later.
179
00:09:37,200 --> 00:09:38,540
- Well can you hurry it up, Bray,
180
00:09:38,540 --> 00:09:40,800
I'm not going there by myself.
181
00:09:40,800 --> 00:09:45,800
(dramatic music)
182
00:10:36,860 --> 00:10:38,210
- What's going on?
183
00:10:38,210 --> 00:10:39,780
- They jumped us, took us over.
184
00:10:39,780 --> 00:10:41,740
- You wanna help me put things right?
185
00:10:42,880 --> 00:10:44,740
- I'd like to, but...
186
00:10:49,460 --> 00:10:52,160
- Come on, man, it's my honeymoon.
187
00:10:52,160 --> 00:10:54,990
- Look, I'm really sorry,
Lex, but there's nobody else.
188
00:10:54,990 --> 00:10:55,820
- Ryan.
189
00:10:55,820 --> 00:10:57,780
- And he's not on honeymoon?
190
00:10:57,780 --> 00:11:00,210
Besides, the whole thing
needs organizing, and Ryan...
191
00:11:00,210 --> 00:11:01,990
- This is bad planning.
192
00:11:01,990 --> 00:11:04,330
You knew I was getting married
and you still arranged some
193
00:11:04,330 --> 00:11:07,380
tribal gathering that you
know is gonna need security.
194
00:11:07,380 --> 00:11:11,440
- Lex, I don't think Bray
planned it purposely.
195
00:11:11,440 --> 00:11:12,800
- Whose side are you on?
196
00:11:12,800 --> 00:11:14,370
- The side of reason.
197
00:11:14,370 --> 00:11:16,530
Bray obviously thinks you're the best man,
198
00:11:16,530 --> 00:11:18,030
otherwise he wouldn't be here.
199
00:11:18,890 --> 00:11:21,060
Look, I'll come with you, if you want.
200
00:11:21,060 --> 00:11:23,630
- No, it's too dangerous.
201
00:11:23,630 --> 00:11:26,000
- I can look after myself, you know that.
202
00:11:26,930 --> 00:11:28,760
- Actually, Tai-San,
you're better off here.
203
00:11:28,760 --> 00:11:30,020
While we're away, we need someone
204
00:11:30,020 --> 00:11:32,090
to keep an eye over the Mall.
205
00:11:32,090 --> 00:11:33,240
- So you get both of us working
206
00:11:33,240 --> 00:11:34,700
our honeymoon now, right Bray?
207
00:11:34,700 --> 00:11:36,980
- You'll only be gone
for a few hours, Lex.
208
00:11:36,980 --> 00:11:39,160
Then we can make up for lost time.
209
00:11:42,430 --> 00:11:46,510
- Danni said she was
going and she can't wait.
210
00:11:49,960 --> 00:11:51,890
- What are you staring at?
211
00:11:51,890 --> 00:11:52,720
- Nothing!
212
00:11:53,830 --> 00:11:55,570
She just said to tell you.
213
00:11:58,940 --> 00:12:01,580
- Go ahead, I'll catch up with you later.
214
00:12:05,880 --> 00:12:07,690
- Think of this as an opportunity
215
00:12:07,690 --> 00:12:09,760
to get back to where you used to be.
216
00:12:10,860 --> 00:12:11,690
- Top man?
217
00:12:13,610 --> 00:12:14,440
Yeah.
218
00:12:15,790 --> 00:12:16,690
- I'll be waiting.
219
00:12:26,890 --> 00:12:31,890
(dramatic music)
220
00:12:50,170 --> 00:12:51,420
- Ebony!
221
00:13:08,750 --> 00:13:10,870
Okay, where to now?
222
00:13:10,870 --> 00:13:11,700
- This way.
223
00:13:16,830 --> 00:13:18,180
- So where did you swim from?
224
00:13:18,180 --> 00:13:21,300
- I'll explain later, we
gotta get out of here.
225
00:13:21,300 --> 00:13:22,940
- Has this lot taken over the mall, too?
226
00:13:22,940 --> 00:13:25,170
- That'll be their next move.
227
00:13:25,170 --> 00:13:26,370
- Do the Mall Rats know?
228
00:13:27,440 --> 00:13:28,900
They don't, do they?
229
00:13:28,900 --> 00:13:30,330
Why are you wasting time springing me?
230
00:13:30,330 --> 00:13:31,560
You should've told them.
231
00:13:31,560 --> 00:13:33,350
- What, you think they'd believe me?
232
00:13:33,350 --> 00:13:35,080
- Ebony, you could have tried.
233
00:13:35,080 --> 00:13:36,730
- What makes you think I want to?
234
00:13:39,080 --> 00:13:44,080
(dramatic music)
235
00:13:53,820 --> 00:13:55,440
- Once you get over the wall,
236
00:13:55,440 --> 00:13:58,100
meet me by the tree on the other side.
237
00:13:58,100 --> 00:13:59,370
I'll watch your back.
238
00:13:59,370 --> 00:14:00,210
- Okay.
239
00:14:03,420 --> 00:14:04,570
- Are you sure you don't mind?
240
00:14:04,570 --> 00:14:05,830
- Mind?
241
00:14:05,830 --> 00:14:08,800
It's gotta be done,
mate, come on, hurry up.
242
00:14:08,800 --> 00:14:09,840
- I'll be back soon.
243
00:14:09,840 --> 00:14:11,590
- It's okay, I've got things to do.
244
00:14:14,320 --> 00:14:16,370
- I told him, I said, me and Ryan
245
00:14:16,370 --> 00:14:17,720
deserve to spend the first day
246
00:14:17,720 --> 00:14:21,670
of our married lives with
our wives, but did he listen?
247
00:14:21,670 --> 00:14:23,150
- I don't know, did he?
248
00:14:23,150 --> 00:14:23,980
- Does he ever?
249
00:14:24,890 --> 00:14:28,500
Anyway, I said, it's
funny how whenever you
250
00:14:28,500 --> 00:14:30,260
want somebody to watch your back,
251
00:14:30,260 --> 00:14:32,110
suddenly it's me and Ryan
who are the boys to do it.
252
00:14:32,110 --> 00:14:33,420
- And what did he say?
253
00:14:36,120 --> 00:14:38,580
- They don't look like
old married men, do they?
254
00:14:38,580 --> 00:14:42,480
- I don't know that getting
married makes you old.
255
00:14:42,480 --> 00:14:44,360
- What's with you, Jack?
256
00:14:44,360 --> 00:14:45,370
- Nothing?
257
00:14:45,370 --> 00:14:46,270
- Yeah there is, you've been
258
00:14:46,270 --> 00:14:47,970
like this ever since the weddings.
259
00:14:49,780 --> 00:14:50,870
- (sighs) Like what?
260
00:14:50,870 --> 00:14:52,470
- Moody, critical?
261
00:14:52,470 --> 00:14:54,050
- I'm moody now, oh that's fine, yeah.
262
00:14:54,050 --> 00:14:54,880
- Jack!
263
00:14:56,290 --> 00:14:58,300
- Look, Ellie, I've got things to do,
264
00:14:58,300 --> 00:15:00,950
so I'll just see you 'round.
265
00:15:04,370 --> 00:15:05,630
- I want the truth about Trudy.
266
00:15:05,630 --> 00:15:08,250
- I don't know what you're talking about.
267
00:15:08,250 --> 00:15:10,880
- Patsy, you don't have to pretend.
268
00:15:10,880 --> 00:15:12,350
Since I found out about Brady,
269
00:15:12,350 --> 00:15:14,020
things seem to fit into place.
270
00:15:17,310 --> 00:15:19,010
- What things?
271
00:15:19,010 --> 00:15:21,460
- Trudy, the way she's been behaving,
272
00:15:21,460 --> 00:15:23,800
the hold she's got over you, everything.
273
00:15:25,570 --> 00:15:26,630
- You're imagining it.
274
00:15:26,630 --> 00:15:28,790
- That's what everybody thinks,
275
00:15:28,790 --> 00:15:30,590
but I know different, and so do you.
276
00:15:35,290 --> 00:15:37,580
Patsy, let me help you.
277
00:15:37,580 --> 00:15:39,040
You don't need Trudy.
278
00:15:40,400 --> 00:15:43,220
- It's not that simple.
279
00:15:43,220 --> 00:15:44,290
- We always used to be there
280
00:15:44,290 --> 00:15:46,420
for each other before, didn't we?
281
00:15:48,640 --> 00:15:51,110
Remember when Tribe Circus attacked?
282
00:15:51,110 --> 00:15:53,080
Who worked out a way to help?
283
00:15:53,080 --> 00:15:54,440
We did.
284
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
Who sat by Bob when he was ill?
285
00:15:56,440 --> 00:15:57,810
You and me.
286
00:15:57,810 --> 00:16:00,290
- We couldn't stop him
dying, though, could we?
287
00:16:00,290 --> 00:16:04,050
- No, but we grieved for him together.
288
00:16:04,050 --> 00:16:06,310
I'm your friend, I miss you.
289
00:16:07,370 --> 00:16:09,510
Now you're in trouble, I know you are.
290
00:16:09,510 --> 00:16:11,570
And whether you like it or not,
291
00:16:11,570 --> 00:16:14,470
I'm not going away until
you tell me what's wrong.
292
00:16:14,470 --> 00:16:16,760
(dramatic music)
293
00:16:16,760 --> 00:16:18,840
(crying)
294
00:16:28,720 --> 00:16:30,090
- Look, thanks.
295
00:16:30,090 --> 00:16:33,090
- I didn't do it for thanks.
296
00:16:33,090 --> 00:16:34,540
We need each other.
297
00:16:34,540 --> 00:16:36,620
We can be out of the city in an hour,
298
00:16:36,620 --> 00:16:38,020
into the hills by nightfall.
299
00:16:39,080 --> 00:16:40,060
- What are you talking about?
300
00:16:40,060 --> 00:16:41,280
- Well, this time tomorrow,
301
00:16:41,280 --> 00:16:43,850
we'll be in the mountains, well away.
302
00:16:43,850 --> 00:16:46,100
- And we need to get back to the mall.
303
00:16:46,100 --> 00:16:47,080
- You're not serious.
304
00:16:47,080 --> 00:16:49,730
- Absolutely, that's where
we both should be heading.
305
00:16:51,160 --> 00:16:52,040
- Listen.
306
00:16:52,040 --> 00:16:53,170
Alice, maybe you haven't
307
00:16:53,170 --> 00:16:55,480
quite grasped the situation.
308
00:16:55,480 --> 00:16:58,210
The show's over, Elvis
has left the building,
309
00:16:58,210 --> 00:17:00,460
there's no point in hanging around.
310
00:17:00,460 --> 00:17:03,140
- Look, Ebony, even if I
didn't have a sister back there
311
00:17:03,140 --> 00:17:04,280
I can't just leave those people
312
00:17:04,280 --> 00:17:07,770
to get overrun by a bunch
of homicidal maniacs.
313
00:17:07,770 --> 00:17:09,530
- So that's all you think they are?
314
00:17:10,500 --> 00:17:13,630
Weirdos, nutters?
315
00:17:13,630 --> 00:17:15,040
This is just the beginning.
316
00:17:15,040 --> 00:17:17,550
- All the more reason why we
should warn the Mall Rats.
317
00:17:17,550 --> 00:17:18,490
- We?
318
00:17:18,490 --> 00:17:20,080
You've got a good reason why I should risk
319
00:17:20,080 --> 00:17:22,050
my life for them after
the way they treated me?
320
00:17:22,050 --> 00:17:23,280
- No one deserves what they're gonna
321
00:17:23,280 --> 00:17:24,470
get if we don't help them.
322
00:17:24,470 --> 00:17:27,330
- Then help them, Alice,
but don't expect me to.
323
00:17:28,320 --> 00:17:31,470
They decide I'm a threat to
their precious existence?
324
00:17:32,690 --> 00:17:33,600
Well they can see just what kind
325
00:17:33,600 --> 00:17:36,090
of a threat they're really facing.
326
00:17:36,090 --> 00:17:38,180
- Look, I appreciate your help.
327
00:17:38,180 --> 00:17:39,260
If we ever meet again...
328
00:17:39,260 --> 00:17:40,860
- We won't.
329
00:17:40,860 --> 00:17:43,940
By the end of the day, you'll be dead,
330
00:17:44,900 --> 00:17:46,160
and so will the others.
331
00:17:47,360 --> 00:17:48,690
- Let's hope you're wrong.
332
00:17:50,080 --> 00:17:55,080
(dramatic music)
333
00:17:58,870 --> 00:18:01,770
- Alice, you never saw me, okay?
334
00:18:03,210 --> 00:18:04,690
I want to live a little longer.
335
00:18:12,580 --> 00:18:15,480
- So I was right, Trudy
is with the Chosen.
336
00:18:16,380 --> 00:18:18,690
But why'd you let her fool you like that?
337
00:18:18,690 --> 00:18:21,250
- At first, I was just
glad she was talking to me,
338
00:18:21,250 --> 00:18:24,450
after her blaming me when
Brady was kidnapped, remember?
339
00:18:25,800 --> 00:18:28,320
Then she got to be so kind in that,
340
00:18:28,320 --> 00:18:32,730
I sort of began to feel
like I owed her something.
341
00:18:32,730 --> 00:18:34,700
- Very clever.
342
00:18:34,700 --> 00:18:36,620
- Then it was just her
and me sharing secrets
343
00:18:36,620 --> 00:18:40,330
nobody else knew, and, well,
344
00:18:40,330 --> 00:18:42,480
everything she said
made sense at the time.
345
00:18:43,420 --> 00:18:46,120
- The Chosen, tell me about the Chosen.
346
00:18:46,960 --> 00:18:48,900
- They're here, I've seen them.
347
00:18:48,900 --> 00:18:52,120
- What, you mean they're
actually here, in the city?
348
00:18:53,010 --> 00:18:55,680
- Trudy meets with the
Guardian every now and then.
349
00:18:55,680 --> 00:18:57,750
They're planning to take over.
350
00:18:57,750 --> 00:19:01,230
- Patsy, why haven't you
told anyone this before now?
351
00:19:01,230 --> 00:19:02,950
- I've told you why.
352
00:19:02,950 --> 00:19:04,260
Trudy made it sound like it would
353
00:19:04,260 --> 00:19:06,420
be really great when it happened.
354
00:19:06,420 --> 00:19:09,300
Everybody would be better off, she said.
355
00:19:09,300 --> 00:19:13,320
Then, when I wanted to
tell, I was too scared.
356
00:19:13,320 --> 00:19:15,130
- Why haven't they attacked us yet?
357
00:19:15,130 --> 00:19:17,510
- They're waiting for the
tribal leaders meeting.
358
00:19:17,510 --> 00:19:19,700
They want to get all the leaders first.
359
00:19:19,700 --> 00:19:22,440
But that's today, they've already gone!
360
00:19:22,440 --> 00:19:24,100
We've got to warn them.
361
00:19:24,100 --> 00:19:26,730
- Cloe, there's nothing we can do.
362
00:19:26,730 --> 00:19:29,700
By the time we get them to
believe us, it'll be too late.
363
00:19:29,700 --> 00:19:32,010
- Well we can't just let
them walk into a trap.
364
00:19:32,010 --> 00:19:33,490
We've got to warn them.
365
00:19:33,490 --> 00:19:36,060
- I can't, they'll hate me.
366
00:19:36,060 --> 00:19:38,900
- Patsy, if they get captured, or worse,
367
00:19:38,900 --> 00:19:40,470
you're gonna hate yourself,
368
00:19:40,470 --> 00:19:42,620
and that'll be for the rest of your life.
369
00:19:45,920 --> 00:19:47,570
Hold on.
370
00:19:47,570 --> 00:19:48,550
Trudy.
371
00:19:48,550 --> 00:19:49,380
- What about her?
372
00:19:49,380 --> 00:19:51,060
- We've got to tell the others first,
373
00:19:51,060 --> 00:19:52,740
they can grab her when she gets back.
374
00:19:52,740 --> 00:19:54,140
- Just to now say so?
375
00:19:56,900 --> 00:19:59,920
Tai-San, if anyone's gonna
believe us, she will.
376
00:20:01,020 --> 00:20:01,890
- Cloudy!
377
00:20:01,890 --> 00:20:04,420
(dog whining)
378
00:20:04,420 --> 00:20:05,470
- Tai-San?
379
00:20:07,820 --> 00:20:08,650
Tai-San?
380
00:20:09,500 --> 00:20:10,970
- She's not here.
381
00:20:10,970 --> 00:20:12,000
- Let's try Salene's.
382
00:20:12,000 --> 00:20:15,450
- Hello, Patsy, and Chloe,
383
00:20:16,550 --> 00:20:21,110
you two are friends again, how nice.
384
00:20:21,110 --> 00:20:23,150
Off somewhere in a hurry?
385
00:20:23,150 --> 00:20:24,810
- Um...
386
00:20:24,810 --> 00:20:28,560
- Patsy, you did check
on Brady, didn't you?
387
00:20:29,600 --> 00:20:33,080
- We...I mean...I just put her down again.
388
00:20:34,310 --> 00:20:37,510
- Good, that deserves a reward, I think.
389
00:20:38,360 --> 00:20:41,470
I've got something in my room
that I'm sure you'll like.
390
00:20:41,470 --> 00:20:43,050
- Patsy, run!
391
00:20:44,700 --> 00:20:45,530
- Patsy!
392
00:20:49,930 --> 00:20:51,770
- Let's hope everyone's in agreement.
393
00:20:51,770 --> 00:20:54,290
It's gonna take at least
that to put a stop to Ebony.
394
00:20:54,290 --> 00:20:56,400
- They could just say
we're making it all up.
395
00:20:56,400 --> 00:20:58,420
I mean, we've got no hard evidence.
396
00:20:58,420 --> 00:21:00,320
- Just tell it like it is.
397
00:21:00,320 --> 00:21:02,020
Danni, if it hadn't been for you,
398
00:21:02,020 --> 00:21:03,820
we might never have gotten onto her.
399
00:21:05,650 --> 00:21:06,700
- What're they doing?
400
00:21:08,530 --> 00:21:10,500
- You go in, I'll sort it out.
401
00:21:12,020 --> 00:21:13,480
Ryan, Lex.
402
00:21:23,750 --> 00:21:25,000
- Everything okay, Trudy?
403
00:21:26,090 --> 00:21:26,920
- [Trudy] Um...
404
00:21:26,920 --> 00:21:28,700
- Something I can help you with?
405
00:21:28,700 --> 00:21:32,390
- Oh, no, no, I'm just...pondering.
406
00:21:32,390 --> 00:21:33,220
- On what?
407
00:21:33,220 --> 00:21:35,400
- Oh, boring things.
408
00:21:35,400 --> 00:21:37,790
Listen, it's ages since we talked.
409
00:21:37,790 --> 00:21:39,120
Let's grab a coffee.
410
00:21:39,120 --> 00:21:39,950
- Okay.
411
00:21:42,170 --> 00:21:47,170
(dramatic music)
412
00:21:54,050 --> 00:21:55,890
- You just can't help
yourself, can you, Bray?
413
00:21:55,890 --> 00:21:58,830
Slapping wrists, it's gotta
be your way or not at all.
414
00:21:58,830 --> 00:22:01,640
- Lex, I shouldn't have to tell you this.
415
00:22:01,640 --> 00:22:04,240
At this level, work and
play, they don't mix.
416
00:22:04,240 --> 00:22:07,360
- Yeah, I think you just
enjoy ruining people's fun.
417
00:22:11,580 --> 00:22:12,990
- [Bray] What is it, what, what happened?
418
00:22:12,990 --> 00:22:14,890
- The meeting, don't go
in there, it's a trap.
419
00:22:14,890 --> 00:22:15,720
- What?
420
00:22:15,720 --> 00:22:17,000
- It's a trap, the Chosen,
421
00:22:17,000 --> 00:22:18,800
they're after all the Tribe leaders!
422
00:22:20,690 --> 00:22:22,190
- You're loony, you know that?
423
00:22:27,070 --> 00:22:30,150
- It's true, I've seen
them, I know their plans!
424
00:22:30,150 --> 00:22:31,580
- Oh yeah? How?
425
00:22:36,900 --> 00:22:38,750
- Bray, we've got to get out of here.
426
00:22:39,740 --> 00:22:41,430
- You guys take cover
in the out buildings.
427
00:22:41,430 --> 00:22:42,460
I'm gonna get Danni.
428
00:22:49,910 --> 00:22:50,870
Danni!
429
00:22:50,870 --> 00:22:53,110
- Bray, you can thank me later,
430
00:22:53,110 --> 00:22:54,580
just get the hell out of here!
431
00:23:15,440 --> 00:23:16,490
Who the hell is that?
432
00:23:23,120 --> 00:23:24,450
- Zoot.
433
00:23:31,010 --> 00:23:35,480
♪ Liberty, this is our destiny ♪
434
00:23:35,480 --> 00:23:40,480
♪ We can all build a new history ♪
435
00:23:40,570 --> 00:23:45,570
♪ Feeling like something has set me free ♪
436
00:23:45,890 --> 00:23:50,830
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
437
00:23:50,830 --> 00:23:55,330
♪ I believe you and I ♪
438
00:23:55,330 --> 00:24:00,330
♪ That together we're the guiding light ♪
439
00:24:02,070 --> 00:24:07,070
♪ Aba Messiah eeya ♪
440
00:24:07,400 --> 00:24:12,400
♪ I'll be here for you night and day ♪
441
00:24:12,430 --> 00:24:17,040
♪ Aba Messiah eeya ♪
442
00:24:17,040 --> 00:24:21,960
♪ Oh just look this way ♪
443
00:24:21,960 --> 00:24:25,370
♪ Oh just look this way ♪
444
00:24:28,180 --> 00:24:33,180
(electric guitar)
445
00:24:48,900 --> 00:24:51,900
♪ Aba Messiah eeya ♪
31076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.