All language subtitles for The Tribe - S02E50 - Episode 50 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:05,130 (soft piano music) 2 00:00:06,020 --> 00:00:11,020 ♪ Look into the future, what do you see? ♪ 3 00:00:11,590 --> 00:00:16,470 ♪ I really need to know now, is there a place for me? ♪ 4 00:00:16,470 --> 00:00:18,960 ♪ If we're gonna survive, ♪ 5 00:00:18,960 --> 00:00:22,620 ♪ The dream must stay alive ♪ 6 00:00:29,960 --> 00:00:33,180 (retching) 7 00:00:33,180 --> 00:00:34,340 - Salene? 8 00:00:36,660 --> 00:00:37,900 - I'm okay. 9 00:00:39,180 --> 00:00:40,510 - You don't sound okay. 10 00:00:41,520 --> 00:00:43,050 - It's nothing. 11 00:00:44,080 --> 00:00:45,290 - I'll get you some water. 12 00:00:45,290 --> 00:00:46,640 - It's okay! 13 00:00:46,640 --> 00:00:48,610 I've got some, thanks though. 14 00:00:50,610 --> 00:00:51,490 What's the time? 15 00:00:52,770 --> 00:00:54,400 - Just gone six. 16 00:00:54,400 --> 00:00:55,730 - Still early, then. 17 00:00:58,030 --> 00:01:01,860 - What's the matter, Patsy, you not expecting company? 18 00:01:03,500 --> 00:01:06,400 - You're dead, you drowned, I saw it happen. 19 00:01:06,400 --> 00:01:08,440 - You saw it happen? 20 00:01:08,440 --> 00:01:10,820 How 'bout you made it happen? 21 00:01:10,820 --> 00:01:13,280 Who sent you to lead me into the trap? 22 00:01:13,280 --> 00:01:17,130 Trudy, or somebody else? 23 00:01:17,130 --> 00:01:18,260 - Trudy. 24 00:01:18,260 --> 00:01:19,460 - And the Chosen, 25 00:01:19,460 --> 00:01:21,760 have they taken over this place like you said? 26 00:01:24,460 --> 00:01:25,510 I'm warning you. 27 00:01:27,120 --> 00:01:30,820 - Thought you were dead, thought I'd killed you. 28 00:01:30,820 --> 00:01:33,030 Thought I was a murderer. 29 00:01:34,940 --> 00:01:37,410 - You feel that? You feel it? 30 00:01:38,810 --> 00:01:40,510 Does that feel real enough to you? 31 00:01:42,580 --> 00:01:44,700 Here's something else real. 32 00:01:44,700 --> 00:01:46,350 I don't give sweeties to people 33 00:01:46,350 --> 00:01:48,460 who try to get me killed, do you understand? 34 00:01:49,430 --> 00:01:52,080 Either you fill me in on what's going on around here, 35 00:01:53,480 --> 00:01:54,530 or the lights go out. 36 00:01:55,860 --> 00:01:58,590 - Get some more sleep, thanks. 37 00:02:00,660 --> 00:02:02,710 - It'll be cool, you know that. 38 00:02:03,980 --> 00:02:04,980 - What will? 39 00:02:04,980 --> 00:02:07,650 - If it's come back again, the bulimia. 40 00:02:09,260 --> 00:02:12,020 I'll help you through it like last time. 41 00:02:12,020 --> 00:02:13,320 - It's not bulimia, Ryan. 42 00:02:18,000 --> 00:02:19,250 - Are you sure? 43 00:02:20,350 --> 00:02:21,970 - I'm sure. 44 00:02:21,970 --> 00:02:22,800 - So what then? 45 00:02:24,960 --> 00:02:29,120 - Yesterday was a big day, girl gets nervous, 46 00:02:30,010 --> 00:02:31,630 and I had one too many drinks. 47 00:02:35,190 --> 00:02:40,190 (dramatic music) 48 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 - You ever met the boss man, the Guardian? 49 00:02:47,940 --> 00:02:49,780 Trudy ever mention him? 50 00:02:49,780 --> 00:02:51,120 - Sometimes. 51 00:02:51,120 --> 00:02:54,000 - So why was he at the docks when you led me there? 52 00:02:54,000 --> 00:02:55,440 - I was just doing as I was told. 53 00:02:55,440 --> 00:02:56,270 - By Trudy? 54 00:02:58,060 --> 00:03:00,320 - I didn't know they'd try to kill you. 55 00:03:00,320 --> 00:03:02,200 - So, what did you think they were doing? 56 00:03:02,200 --> 00:03:03,950 Inviting me for a game of Scrabble? 57 00:03:05,360 --> 00:03:07,950 These people kill for convenience. 58 00:03:07,950 --> 00:03:11,310 They torture, they bring suffering wherever they go. 59 00:03:13,650 --> 00:03:14,960 You're not like that. 60 00:03:16,930 --> 00:03:18,580 - I never meant to harm anybody. 61 00:03:19,670 --> 00:03:22,030 But he says I should never ask questions. 62 00:03:23,820 --> 00:03:24,650 - Listen. 63 00:03:27,580 --> 00:03:31,610 I didn't die, so that means you're not a killer, 64 00:03:31,610 --> 00:03:33,620 just very stupid. 65 00:03:33,620 --> 00:03:36,410 So all in all, I'd say it's not too late. 66 00:03:37,640 --> 00:03:39,420 In fact, you could even help me 67 00:03:39,420 --> 00:03:41,500 spin the balance the other way. 68 00:03:41,500 --> 00:03:42,640 - How? 69 00:03:42,640 --> 00:03:45,040 - Tell me what you know. 70 00:03:45,040 --> 00:03:46,130 Everything. 71 00:03:47,800 --> 00:03:51,190 And Patsy, I need to find Alice. 72 00:03:52,200 --> 00:03:54,420 (birds chirping) 73 00:03:54,420 --> 00:03:56,880 - Are you sure this meeting's gonna make a difference? 74 00:03:56,880 --> 00:04:00,050 - Well, if you work your usual magic, how could we fail? 75 00:04:00,920 --> 00:04:02,550 Danni we need a defense agreement 76 00:04:02,550 --> 00:04:04,430 or else we're all vulnerable. 77 00:04:04,430 --> 00:04:06,940 - You sure it wouldn't sound better coming from you? 78 00:04:06,940 --> 00:04:09,230 - Well, they trust you. 79 00:04:09,230 --> 00:04:11,010 I trust you. 80 00:04:11,010 --> 00:04:12,540 - Yeah, but you love me. 81 00:04:12,540 --> 00:04:17,090 - True, I mean I could be biased, but I don't think so. 82 00:04:23,720 --> 00:04:25,100 - It's cool. 83 00:04:25,100 --> 00:04:26,640 - Just don't sit next to that far corner, 84 00:04:26,640 --> 00:04:28,350 it's all damp and smelly. 85 00:04:28,350 --> 00:04:29,920 - No complaints from the others? 86 00:04:29,920 --> 00:04:33,770 - No, I think they'll say the same as us, safe and secure. 87 00:04:33,770 --> 00:04:37,390 - Well, then I guess the rest is up to us. 88 00:04:37,390 --> 00:04:38,400 Thanks! 89 00:04:40,980 --> 00:04:42,390 - (sighs) 90 00:04:42,390 --> 00:04:43,220 - What? 91 00:04:44,270 --> 00:04:47,840 - Such a responsibility, you know, having people trust you? 92 00:04:50,110 --> 00:04:52,220 When I think what my father did... 93 00:04:52,220 --> 00:04:53,170 - I know one thing: 94 00:04:54,440 --> 00:04:56,610 your father would be proud of you. 95 00:04:58,040 --> 00:04:58,900 I know I am. 96 00:05:04,770 --> 00:05:05,650 - Yo, Ryan. 97 00:05:06,620 --> 00:05:07,650 Now that's what I like to see, 98 00:05:07,650 --> 00:05:09,750 a man who knows how to make a woman happy. 99 00:05:10,580 --> 00:05:11,590 - It's a toss. 100 00:05:12,810 --> 00:05:14,350 - You shouldn't be doing that Ryan. 101 00:05:14,350 --> 00:05:15,520 After what she did yesterday, 102 00:05:15,520 --> 00:05:17,970 Salene should be making you breakfast, right girls? 103 00:05:17,970 --> 00:05:18,800 - Right. 104 00:05:19,670 --> 00:05:21,040 - Yesterday? 105 00:05:21,040 --> 00:05:23,060 - You know, your honeymoon, Ryan. 106 00:05:23,060 --> 00:05:24,580 I was your waiter. 107 00:05:24,580 --> 00:05:27,530 - Oh yeah, Venice, she really enjoyed it, didn't she? 108 00:05:27,530 --> 00:05:29,780 - Who wouldn't, being whisked away 109 00:05:29,780 --> 00:05:33,500 to an exotic location away from this hell hole. 110 00:05:34,620 --> 00:05:37,040 Did she say thank you? 111 00:05:37,040 --> 00:05:40,080 - May, you shouldn't ask things like that. 112 00:05:41,650 --> 00:05:42,880 - Better get back. 113 00:05:42,880 --> 00:05:44,370 - Well have you got any plans for today? 114 00:05:44,370 --> 00:05:46,490 Your first day of married life? 115 00:05:46,490 --> 00:05:49,540 - Oh, well, that depends on Salene, 116 00:05:49,540 --> 00:05:51,960 but no, no plans. 117 00:05:56,820 --> 00:05:58,530 - Don't tease him like that. 118 00:05:58,530 --> 00:06:02,420 - We weren't teasing, just taking an interest, that's all. 119 00:06:02,420 --> 00:06:04,190 - Yeah, considering it's the first day of his honeymoon, 120 00:06:04,190 --> 00:06:06,990 he didn't exactly look like the Master of Mirth, did he? 121 00:06:08,140 --> 00:06:09,720 - No. 122 00:06:09,720 --> 00:06:11,520 - Well, come on, what are we having? 123 00:06:16,480 --> 00:06:21,210 (dramatic music) 124 00:06:21,210 --> 00:06:22,210 (dramatic music) 125 00:06:22,210 --> 00:06:24,370 - (gasps) 126 00:06:44,540 --> 00:06:46,290 - Patsy, there you are. 127 00:06:46,290 --> 00:06:47,690 Everything alright? 128 00:06:47,690 --> 00:06:48,700 - Yes. 129 00:06:48,700 --> 00:06:49,950 - Are you sure? 130 00:06:49,950 --> 00:06:51,880 You don't look well to me. 131 00:06:51,880 --> 00:06:55,670 - I'm alright, I'm just tired. 132 00:06:55,670 --> 00:06:56,910 Didn't sleep too good. 133 00:06:59,630 --> 00:07:02,590 - I've left Brady sleeping. 134 00:07:02,590 --> 00:07:05,070 I have to go out for a short while. 135 00:07:05,070 --> 00:07:07,710 Would you be a dear and pop in on her while I'm gone? 136 00:07:11,970 --> 00:07:12,990 You're not still worrying 137 00:07:12,990 --> 00:07:15,250 about our conversation yesterday, are you? 138 00:07:15,250 --> 00:07:16,250 About Ebony? 139 00:07:17,330 --> 00:07:18,650 I thought I explained. 140 00:07:20,220 --> 00:07:23,240 You're not still upset about her, are you? 141 00:07:23,240 --> 00:07:25,280 - No, I'm just tired. 142 00:07:26,430 --> 00:07:27,480 I have to go. 143 00:07:29,830 --> 00:07:32,340 - You will see to Brady, won't you? 144 00:07:32,340 --> 00:07:33,170 - Yes. 145 00:07:34,990 --> 00:07:39,580 (dramatic music) 146 00:07:59,060 --> 00:08:03,440 (baby crying) 147 00:08:03,440 --> 00:08:05,370 - Patsy, what do you think you're doing? 148 00:08:05,370 --> 00:08:06,930 You can hear her all over the mall, 149 00:08:06,930 --> 00:08:08,730 why didn't you see to her? 150 00:08:08,730 --> 00:08:10,150 - I was going to. 151 00:08:11,830 --> 00:08:16,830 (baby crying) 152 00:08:17,410 --> 00:08:19,660 - She's absolutely soaking. 153 00:08:20,870 --> 00:08:22,930 Where are the fresh diapers? 154 00:08:26,260 --> 00:08:28,520 If you didn't want to look after Brady, 155 00:08:28,520 --> 00:08:30,930 why didn't you tell Trudy when she asked you? 156 00:08:30,930 --> 00:08:34,090 Or doesn't anyone say no to Trudy these days? 157 00:08:34,090 --> 00:08:35,950 What is it with you, anyway? 158 00:08:35,950 --> 00:08:38,310 You're not the Patsy I used to... 159 00:08:38,310 --> 00:08:39,150 Know. 160 00:08:40,320 --> 00:08:41,910 - What? 161 00:08:41,910 --> 00:08:44,340 - When did you last change her? 162 00:08:46,360 --> 00:08:48,220 Does Trudy let you change her? 163 00:08:49,340 --> 00:08:51,760 - No, I just haven't. 164 00:08:52,990 --> 00:08:54,760 Why? 165 00:08:54,760 --> 00:08:57,970 - Patsy, this baby's a boy. 166 00:08:57,970 --> 00:09:02,380 (dramatic music) 167 00:09:04,410 --> 00:09:05,870 - You know, getting the tribes 168 00:09:05,870 --> 00:09:08,860 to agree to a defense strategy is one thing. 169 00:09:08,860 --> 00:09:11,360 Making sure they abide by it, that's another. 170 00:09:12,400 --> 00:09:13,570 - Let's just get the agreement 171 00:09:13,570 --> 00:09:15,190 and we'll work it out afterwards. 172 00:09:15,190 --> 00:09:16,910 - Yeah, you're right. 173 00:09:16,910 --> 00:09:19,090 One thing does worry me, though, 174 00:09:19,090 --> 00:09:21,670 and that's the security for the meeting. 175 00:09:21,670 --> 00:09:23,170 Who were you gonna take along? 176 00:09:24,070 --> 00:09:25,170 - I see what you mean. 177 00:09:26,410 --> 00:09:28,970 Well, it's not like Ebony's men are ideal. 178 00:09:30,860 --> 00:09:35,100 I'll sort it out, you go ahead, and I'll catch up later. 179 00:09:37,200 --> 00:09:38,540 - Well can you hurry it up, Bray, 180 00:09:38,540 --> 00:09:40,800 I'm not going there by myself. 181 00:09:40,800 --> 00:09:45,800 (dramatic music) 182 00:10:36,860 --> 00:10:38,210 - What's going on? 183 00:10:38,210 --> 00:10:39,780 - They jumped us, took us over. 184 00:10:39,780 --> 00:10:41,740 - You wanna help me put things right? 185 00:10:42,880 --> 00:10:44,740 - I'd like to, but... 186 00:10:49,460 --> 00:10:52,160 - Come on, man, it's my honeymoon. 187 00:10:52,160 --> 00:10:54,990 - Look, I'm really sorry, Lex, but there's nobody else. 188 00:10:54,990 --> 00:10:55,820 - Ryan. 189 00:10:55,820 --> 00:10:57,780 - And he's not on honeymoon? 190 00:10:57,780 --> 00:11:00,210 Besides, the whole thing needs organizing, and Ryan... 191 00:11:00,210 --> 00:11:01,990 - This is bad planning. 192 00:11:01,990 --> 00:11:04,330 You knew I was getting married and you still arranged some 193 00:11:04,330 --> 00:11:07,380 tribal gathering that you know is gonna need security. 194 00:11:07,380 --> 00:11:11,440 - Lex, I don't think Bray planned it purposely. 195 00:11:11,440 --> 00:11:12,800 - Whose side are you on? 196 00:11:12,800 --> 00:11:14,370 - The side of reason. 197 00:11:14,370 --> 00:11:16,530 Bray obviously thinks you're the best man, 198 00:11:16,530 --> 00:11:18,030 otherwise he wouldn't be here. 199 00:11:18,890 --> 00:11:21,060 Look, I'll come with you, if you want. 200 00:11:21,060 --> 00:11:23,630 - No, it's too dangerous. 201 00:11:23,630 --> 00:11:26,000 - I can look after myself, you know that. 202 00:11:26,930 --> 00:11:28,760 - Actually, Tai-San, you're better off here. 203 00:11:28,760 --> 00:11:30,020 While we're away, we need someone 204 00:11:30,020 --> 00:11:32,090 to keep an eye over the Mall. 205 00:11:32,090 --> 00:11:33,240 - So you get both of us working 206 00:11:33,240 --> 00:11:34,700 our honeymoon now, right Bray? 207 00:11:34,700 --> 00:11:36,980 - You'll only be gone for a few hours, Lex. 208 00:11:36,980 --> 00:11:39,160 Then we can make up for lost time. 209 00:11:42,430 --> 00:11:46,510 - Danni said she was going and she can't wait. 210 00:11:49,960 --> 00:11:51,890 - What are you staring at? 211 00:11:51,890 --> 00:11:52,720 - Nothing! 212 00:11:53,830 --> 00:11:55,570 She just said to tell you. 213 00:11:58,940 --> 00:12:01,580 - Go ahead, I'll catch up with you later. 214 00:12:05,880 --> 00:12:07,690 - Think of this as an opportunity 215 00:12:07,690 --> 00:12:09,760 to get back to where you used to be. 216 00:12:10,860 --> 00:12:11,690 - Top man? 217 00:12:13,610 --> 00:12:14,440 Yeah. 218 00:12:15,790 --> 00:12:16,690 - I'll be waiting. 219 00:12:26,890 --> 00:12:31,890 (dramatic music) 220 00:12:50,170 --> 00:12:51,420 - Ebony! 221 00:13:08,750 --> 00:13:10,870 Okay, where to now? 222 00:13:10,870 --> 00:13:11,700 - This way. 223 00:13:16,830 --> 00:13:18,180 - So where did you swim from? 224 00:13:18,180 --> 00:13:21,300 - I'll explain later, we gotta get out of here. 225 00:13:21,300 --> 00:13:22,940 - Has this lot taken over the mall, too? 226 00:13:22,940 --> 00:13:25,170 - That'll be their next move. 227 00:13:25,170 --> 00:13:26,370 - Do the Mall Rats know? 228 00:13:27,440 --> 00:13:28,900 They don't, do they? 229 00:13:28,900 --> 00:13:30,330 Why are you wasting time springing me? 230 00:13:30,330 --> 00:13:31,560 You should've told them. 231 00:13:31,560 --> 00:13:33,350 - What, you think they'd believe me? 232 00:13:33,350 --> 00:13:35,080 - Ebony, you could have tried. 233 00:13:35,080 --> 00:13:36,730 - What makes you think I want to? 234 00:13:39,080 --> 00:13:44,080 (dramatic music) 235 00:13:53,820 --> 00:13:55,440 - Once you get over the wall, 236 00:13:55,440 --> 00:13:58,100 meet me by the tree on the other side. 237 00:13:58,100 --> 00:13:59,370 I'll watch your back. 238 00:13:59,370 --> 00:14:00,210 - Okay. 239 00:14:03,420 --> 00:14:04,570 - Are you sure you don't mind? 240 00:14:04,570 --> 00:14:05,830 - Mind? 241 00:14:05,830 --> 00:14:08,800 It's gotta be done, mate, come on, hurry up. 242 00:14:08,800 --> 00:14:09,840 - I'll be back soon. 243 00:14:09,840 --> 00:14:11,590 - It's okay, I've got things to do. 244 00:14:14,320 --> 00:14:16,370 - I told him, I said, me and Ryan 245 00:14:16,370 --> 00:14:17,720 deserve to spend the first day 246 00:14:17,720 --> 00:14:21,670 of our married lives with our wives, but did he listen? 247 00:14:21,670 --> 00:14:23,150 - I don't know, did he? 248 00:14:23,150 --> 00:14:23,980 - Does he ever? 249 00:14:24,890 --> 00:14:28,500 Anyway, I said, it's funny how whenever you 250 00:14:28,500 --> 00:14:30,260 want somebody to watch your back, 251 00:14:30,260 --> 00:14:32,110 suddenly it's me and Ryan who are the boys to do it. 252 00:14:32,110 --> 00:14:33,420 - And what did he say? 253 00:14:36,120 --> 00:14:38,580 - They don't look like old married men, do they? 254 00:14:38,580 --> 00:14:42,480 - I don't know that getting married makes you old. 255 00:14:42,480 --> 00:14:44,360 - What's with you, Jack? 256 00:14:44,360 --> 00:14:45,370 - Nothing? 257 00:14:45,370 --> 00:14:46,270 - Yeah there is, you've been 258 00:14:46,270 --> 00:14:47,970 like this ever since the weddings. 259 00:14:49,780 --> 00:14:50,870 - (sighs) Like what? 260 00:14:50,870 --> 00:14:52,470 - Moody, critical? 261 00:14:52,470 --> 00:14:54,050 - I'm moody now, oh that's fine, yeah. 262 00:14:54,050 --> 00:14:54,880 - Jack! 263 00:14:56,290 --> 00:14:58,300 - Look, Ellie, I've got things to do, 264 00:14:58,300 --> 00:15:00,950 so I'll just see you 'round. 265 00:15:04,370 --> 00:15:05,630 - I want the truth about Trudy. 266 00:15:05,630 --> 00:15:08,250 - I don't know what you're talking about. 267 00:15:08,250 --> 00:15:10,880 - Patsy, you don't have to pretend. 268 00:15:10,880 --> 00:15:12,350 Since I found out about Brady, 269 00:15:12,350 --> 00:15:14,020 things seem to fit into place. 270 00:15:17,310 --> 00:15:19,010 - What things? 271 00:15:19,010 --> 00:15:21,460 - Trudy, the way she's been behaving, 272 00:15:21,460 --> 00:15:23,800 the hold she's got over you, everything. 273 00:15:25,570 --> 00:15:26,630 - You're imagining it. 274 00:15:26,630 --> 00:15:28,790 - That's what everybody thinks, 275 00:15:28,790 --> 00:15:30,590 but I know different, and so do you. 276 00:15:35,290 --> 00:15:37,580 Patsy, let me help you. 277 00:15:37,580 --> 00:15:39,040 You don't need Trudy. 278 00:15:40,400 --> 00:15:43,220 - It's not that simple. 279 00:15:43,220 --> 00:15:44,290 - We always used to be there 280 00:15:44,290 --> 00:15:46,420 for each other before, didn't we? 281 00:15:48,640 --> 00:15:51,110 Remember when Tribe Circus attacked? 282 00:15:51,110 --> 00:15:53,080 Who worked out a way to help? 283 00:15:53,080 --> 00:15:54,440 We did. 284 00:15:54,440 --> 00:15:56,440 Who sat by Bob when he was ill? 285 00:15:56,440 --> 00:15:57,810 You and me. 286 00:15:57,810 --> 00:16:00,290 - We couldn't stop him dying, though, could we? 287 00:16:00,290 --> 00:16:04,050 - No, but we grieved for him together. 288 00:16:04,050 --> 00:16:06,310 I'm your friend, I miss you. 289 00:16:07,370 --> 00:16:09,510 Now you're in trouble, I know you are. 290 00:16:09,510 --> 00:16:11,570 And whether you like it or not, 291 00:16:11,570 --> 00:16:14,470 I'm not going away until you tell me what's wrong. 292 00:16:14,470 --> 00:16:16,760 (dramatic music) 293 00:16:16,760 --> 00:16:18,840 (crying) 294 00:16:28,720 --> 00:16:30,090 - Look, thanks. 295 00:16:30,090 --> 00:16:33,090 - I didn't do it for thanks. 296 00:16:33,090 --> 00:16:34,540 We need each other. 297 00:16:34,540 --> 00:16:36,620 We can be out of the city in an hour, 298 00:16:36,620 --> 00:16:38,020 into the hills by nightfall. 299 00:16:39,080 --> 00:16:40,060 - What are you talking about? 300 00:16:40,060 --> 00:16:41,280 - Well, this time tomorrow, 301 00:16:41,280 --> 00:16:43,850 we'll be in the mountains, well away. 302 00:16:43,850 --> 00:16:46,100 - And we need to get back to the mall. 303 00:16:46,100 --> 00:16:47,080 - You're not serious. 304 00:16:47,080 --> 00:16:49,730 - Absolutely, that's where we both should be heading. 305 00:16:51,160 --> 00:16:52,040 - Listen. 306 00:16:52,040 --> 00:16:53,170 Alice, maybe you haven't 307 00:16:53,170 --> 00:16:55,480 quite grasped the situation. 308 00:16:55,480 --> 00:16:58,210 The show's over, Elvis has left the building, 309 00:16:58,210 --> 00:17:00,460 there's no point in hanging around. 310 00:17:00,460 --> 00:17:03,140 - Look, Ebony, even if I didn't have a sister back there 311 00:17:03,140 --> 00:17:04,280 I can't just leave those people 312 00:17:04,280 --> 00:17:07,770 to get overrun by a bunch of homicidal maniacs. 313 00:17:07,770 --> 00:17:09,530 - So that's all you think they are? 314 00:17:10,500 --> 00:17:13,630 Weirdos, nutters? 315 00:17:13,630 --> 00:17:15,040 This is just the beginning. 316 00:17:15,040 --> 00:17:17,550 - All the more reason why we should warn the Mall Rats. 317 00:17:17,550 --> 00:17:18,490 - We? 318 00:17:18,490 --> 00:17:20,080 You've got a good reason why I should risk 319 00:17:20,080 --> 00:17:22,050 my life for them after the way they treated me? 320 00:17:22,050 --> 00:17:23,280 - No one deserves what they're gonna 321 00:17:23,280 --> 00:17:24,470 get if we don't help them. 322 00:17:24,470 --> 00:17:27,330 - Then help them, Alice, but don't expect me to. 323 00:17:28,320 --> 00:17:31,470 They decide I'm a threat to their precious existence? 324 00:17:32,690 --> 00:17:33,600 Well they can see just what kind 325 00:17:33,600 --> 00:17:36,090 of a threat they're really facing. 326 00:17:36,090 --> 00:17:38,180 - Look, I appreciate your help. 327 00:17:38,180 --> 00:17:39,260 If we ever meet again... 328 00:17:39,260 --> 00:17:40,860 - We won't. 329 00:17:40,860 --> 00:17:43,940 By the end of the day, you'll be dead, 330 00:17:44,900 --> 00:17:46,160 and so will the others. 331 00:17:47,360 --> 00:17:48,690 - Let's hope you're wrong. 332 00:17:50,080 --> 00:17:55,080 (dramatic music) 333 00:17:58,870 --> 00:18:01,770 - Alice, you never saw me, okay? 334 00:18:03,210 --> 00:18:04,690 I want to live a little longer. 335 00:18:12,580 --> 00:18:15,480 - So I was right, Trudy is with the Chosen. 336 00:18:16,380 --> 00:18:18,690 But why'd you let her fool you like that? 337 00:18:18,690 --> 00:18:21,250 - At first, I was just glad she was talking to me, 338 00:18:21,250 --> 00:18:24,450 after her blaming me when Brady was kidnapped, remember? 339 00:18:25,800 --> 00:18:28,320 Then she got to be so kind in that, 340 00:18:28,320 --> 00:18:32,730 I sort of began to feel like I owed her something. 341 00:18:32,730 --> 00:18:34,700 - Very clever. 342 00:18:34,700 --> 00:18:36,620 - Then it was just her and me sharing secrets 343 00:18:36,620 --> 00:18:40,330 nobody else knew, and, well, 344 00:18:40,330 --> 00:18:42,480 everything she said made sense at the time. 345 00:18:43,420 --> 00:18:46,120 - The Chosen, tell me about the Chosen. 346 00:18:46,960 --> 00:18:48,900 - They're here, I've seen them. 347 00:18:48,900 --> 00:18:52,120 - What, you mean they're actually here, in the city? 348 00:18:53,010 --> 00:18:55,680 - Trudy meets with the Guardian every now and then. 349 00:18:55,680 --> 00:18:57,750 They're planning to take over. 350 00:18:57,750 --> 00:19:01,230 - Patsy, why haven't you told anyone this before now? 351 00:19:01,230 --> 00:19:02,950 - I've told you why. 352 00:19:02,950 --> 00:19:04,260 Trudy made it sound like it would 353 00:19:04,260 --> 00:19:06,420 be really great when it happened. 354 00:19:06,420 --> 00:19:09,300 Everybody would be better off, she said. 355 00:19:09,300 --> 00:19:13,320 Then, when I wanted to tell, I was too scared. 356 00:19:13,320 --> 00:19:15,130 - Why haven't they attacked us yet? 357 00:19:15,130 --> 00:19:17,510 - They're waiting for the tribal leaders meeting. 358 00:19:17,510 --> 00:19:19,700 They want to get all the leaders first. 359 00:19:19,700 --> 00:19:22,440 But that's today, they've already gone! 360 00:19:22,440 --> 00:19:24,100 We've got to warn them. 361 00:19:24,100 --> 00:19:26,730 - Cloe, there's nothing we can do. 362 00:19:26,730 --> 00:19:29,700 By the time we get them to believe us, it'll be too late. 363 00:19:29,700 --> 00:19:32,010 - Well we can't just let them walk into a trap. 364 00:19:32,010 --> 00:19:33,490 We've got to warn them. 365 00:19:33,490 --> 00:19:36,060 - I can't, they'll hate me. 366 00:19:36,060 --> 00:19:38,900 - Patsy, if they get captured, or worse, 367 00:19:38,900 --> 00:19:40,470 you're gonna hate yourself, 368 00:19:40,470 --> 00:19:42,620 and that'll be for the rest of your life. 369 00:19:45,920 --> 00:19:47,570 Hold on. 370 00:19:47,570 --> 00:19:48,550 Trudy. 371 00:19:48,550 --> 00:19:49,380 - What about her? 372 00:19:49,380 --> 00:19:51,060 - We've got to tell the others first, 373 00:19:51,060 --> 00:19:52,740 they can grab her when she gets back. 374 00:19:52,740 --> 00:19:54,140 - Just to now say so? 375 00:19:56,900 --> 00:19:59,920 Tai-San, if anyone's gonna believe us, she will. 376 00:20:01,020 --> 00:20:01,890 - Cloudy! 377 00:20:01,890 --> 00:20:04,420 (dog whining) 378 00:20:04,420 --> 00:20:05,470 - Tai-San? 379 00:20:07,820 --> 00:20:08,650 Tai-San? 380 00:20:09,500 --> 00:20:10,970 - She's not here. 381 00:20:10,970 --> 00:20:12,000 - Let's try Salene's. 382 00:20:12,000 --> 00:20:15,450 - Hello, Patsy, and Chloe, 383 00:20:16,550 --> 00:20:21,110 you two are friends again, how nice. 384 00:20:21,110 --> 00:20:23,150 Off somewhere in a hurry? 385 00:20:23,150 --> 00:20:24,810 - Um... 386 00:20:24,810 --> 00:20:28,560 - Patsy, you did check on Brady, didn't you? 387 00:20:29,600 --> 00:20:33,080 - We...I mean...I just put her down again. 388 00:20:34,310 --> 00:20:37,510 - Good, that deserves a reward, I think. 389 00:20:38,360 --> 00:20:41,470 I've got something in my room that I'm sure you'll like. 390 00:20:41,470 --> 00:20:43,050 - Patsy, run! 391 00:20:44,700 --> 00:20:45,530 - Patsy! 392 00:20:49,930 --> 00:20:51,770 - Let's hope everyone's in agreement. 393 00:20:51,770 --> 00:20:54,290 It's gonna take at least that to put a stop to Ebony. 394 00:20:54,290 --> 00:20:56,400 - They could just say we're making it all up. 395 00:20:56,400 --> 00:20:58,420 I mean, we've got no hard evidence. 396 00:20:58,420 --> 00:21:00,320 - Just tell it like it is. 397 00:21:00,320 --> 00:21:02,020 Danni, if it hadn't been for you, 398 00:21:02,020 --> 00:21:03,820 we might never have gotten onto her. 399 00:21:05,650 --> 00:21:06,700 - What're they doing? 400 00:21:08,530 --> 00:21:10,500 - You go in, I'll sort it out. 401 00:21:12,020 --> 00:21:13,480 Ryan, Lex. 402 00:21:23,750 --> 00:21:25,000 - Everything okay, Trudy? 403 00:21:26,090 --> 00:21:26,920 - [Trudy] Um... 404 00:21:26,920 --> 00:21:28,700 - Something I can help you with? 405 00:21:28,700 --> 00:21:32,390 - Oh, no, no, I'm just...pondering. 406 00:21:32,390 --> 00:21:33,220 - On what? 407 00:21:33,220 --> 00:21:35,400 - Oh, boring things. 408 00:21:35,400 --> 00:21:37,790 Listen, it's ages since we talked. 409 00:21:37,790 --> 00:21:39,120 Let's grab a coffee. 410 00:21:39,120 --> 00:21:39,950 - Okay. 411 00:21:42,170 --> 00:21:47,170 (dramatic music) 412 00:21:54,050 --> 00:21:55,890 - You just can't help yourself, can you, Bray? 413 00:21:55,890 --> 00:21:58,830 Slapping wrists, it's gotta be your way or not at all. 414 00:21:58,830 --> 00:22:01,640 - Lex, I shouldn't have to tell you this. 415 00:22:01,640 --> 00:22:04,240 At this level, work and play, they don't mix. 416 00:22:04,240 --> 00:22:07,360 - Yeah, I think you just enjoy ruining people's fun. 417 00:22:11,580 --> 00:22:12,990 - [Bray] What is it, what, what happened? 418 00:22:12,990 --> 00:22:14,890 - The meeting, don't go in there, it's a trap. 419 00:22:14,890 --> 00:22:15,720 - What? 420 00:22:15,720 --> 00:22:17,000 - It's a trap, the Chosen, 421 00:22:17,000 --> 00:22:18,800 they're after all the Tribe leaders! 422 00:22:20,690 --> 00:22:22,190 - You're loony, you know that? 423 00:22:27,070 --> 00:22:30,150 - It's true, I've seen them, I know their plans! 424 00:22:30,150 --> 00:22:31,580 - Oh yeah? How? 425 00:22:36,900 --> 00:22:38,750 - Bray, we've got to get out of here. 426 00:22:39,740 --> 00:22:41,430 - You guys take cover in the out buildings. 427 00:22:41,430 --> 00:22:42,460 I'm gonna get Danni. 428 00:22:49,910 --> 00:22:50,870 Danni! 429 00:22:50,870 --> 00:22:53,110 - Bray, you can thank me later, 430 00:22:53,110 --> 00:22:54,580 just get the hell out of here! 431 00:23:15,440 --> 00:23:16,490 Who the hell is that? 432 00:23:23,120 --> 00:23:24,450 - Zoot. 433 00:23:31,010 --> 00:23:35,480 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 434 00:23:35,480 --> 00:23:40,480 ♪ We can all build a new history ♪ 435 00:23:40,570 --> 00:23:45,570 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 436 00:23:45,890 --> 00:23:50,830 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 437 00:23:50,830 --> 00:23:55,330 ♪ I believe you and I ♪ 438 00:23:55,330 --> 00:24:00,330 ♪ That together we're the guiding light ♪ 439 00:24:02,070 --> 00:24:07,070 ♪ Aba Messiah eeya ♪ 440 00:24:07,400 --> 00:24:12,400 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 441 00:24:12,430 --> 00:24:17,040 ♪ Aba Messiah eeya ♪ 442 00:24:17,040 --> 00:24:21,960 ♪ Oh just look this way ♪ 443 00:24:21,960 --> 00:24:25,370 ♪ Oh just look this way ♪ 444 00:24:28,180 --> 00:24:33,180 (electric guitar) 445 00:24:48,900 --> 00:24:51,900 ♪ Aba Messiah eeya ♪ 31076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.