Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,980
(emotional music)
2
00:00:06,300 --> 00:00:11,300
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:11,880 --> 00:00:16,690
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:19,160
♪ If we're gonna survive ♪
5
00:00:19,160 --> 00:00:22,630
♪ The dream must stay alive ♪
6
00:00:22,630 --> 00:00:24,220
- Authorities are appealing for calm
7
00:00:24,220 --> 00:00:26,240
throughout the evacuation process.
8
00:00:31,690 --> 00:00:36,690
(ominous music)
(gulls cawing)
9
00:00:46,230 --> 00:00:47,400
- Any sign of her?
10
00:00:47,400 --> 00:00:49,930
- Nothing, we looked all
along the water line.
11
00:00:49,930 --> 00:00:51,270
There's no way she's alive.
12
00:00:51,270 --> 00:00:53,000
- Good, praise Zoot.
13
00:00:53,000 --> 00:00:54,330
- [All] Zoot be praised.
14
00:00:56,350 --> 00:00:57,620
- Goodbye Ebony..
15
00:01:01,050 --> 00:01:02,780
What did you do with the other one?
16
00:01:04,480 --> 00:01:05,310
Well?
17
00:01:06,930 --> 00:01:09,670
Is this how you serve the Great One?
18
00:01:09,670 --> 00:01:12,540
Find her, before she gets back and talks!
19
00:01:14,080 --> 00:01:16,840
There she is, get her go!
20
00:01:25,470 --> 00:01:28,050
(upbeat music)
21
00:01:36,240 --> 00:01:38,930
- Oh, toast to the happy couples.
22
00:01:38,930 --> 00:01:39,980
- Some happy couples.
23
00:01:40,970 --> 00:01:43,310
One bride doesn't love her husband
24
00:01:43,310 --> 00:01:44,840
and the other one doesn't
believe in marriage.
25
00:01:44,840 --> 00:01:47,400
- Come on Danni, it's not that bad.
26
00:01:47,400 --> 00:01:49,050
Is it?
27
00:01:49,050 --> 00:01:50,900
- You've got to admit it's pretty bizarre.
28
00:01:52,100 --> 00:01:53,560
- Hey everybody listen up!
29
00:01:53,560 --> 00:01:55,340
♪ I know you're thinking ♪
30
00:01:55,340 --> 00:01:57,580
♪ To like a part ♪
31
00:01:57,580 --> 00:01:59,940
♪ Get back what was ♪
32
00:01:59,940 --> 00:02:02,770
♪ Get back what was lost ♪
33
00:02:02,770 --> 00:02:04,980
♪ Every night ♪
34
00:02:04,980 --> 00:02:07,400
- I just wanted to say, well.
35
00:02:08,320 --> 00:02:11,020
Today's been the most
incredible thing I can remember.
36
00:02:12,640 --> 00:02:14,630
I still can't believe Tai-San said yes.
37
00:02:17,280 --> 00:02:20,520
And I want to say a
special thanks to Alice,
38
00:02:21,400 --> 00:02:24,050
for coming here and making
this special day complete.
39
00:02:25,340 --> 00:02:28,410
It means a lot to me and
Tai-San that you're here, Alice.
40
00:02:28,410 --> 00:02:29,470
I really mean that.
41
00:02:32,610 --> 00:02:35,390
(all applauding)
42
00:02:35,390 --> 00:02:38,270
And most of all, I want
to say how great it is
43
00:02:38,270 --> 00:02:41,460
that we have a future again, a real one,
44
00:02:41,460 --> 00:02:43,200
and it's gonna be a great one.
45
00:02:43,200 --> 00:02:46,230
I really believe that, and
not just for me and Tai-San
46
00:02:46,230 --> 00:02:47,770
or Ryan and Salene,
47
00:02:48,640 --> 00:02:49,920
but for everybody.
48
00:02:51,070 --> 00:02:55,870
The mall rats united, we
will never be defeated!
49
00:02:55,870 --> 00:02:59,230
(all applauding)
Yeah!
50
00:02:59,230 --> 00:03:00,060
- Come on Ryan.
51
00:03:00,060 --> 00:03:01,290
- No.
- Come on Ryan.
52
00:03:01,290 --> 00:03:02,930
- [Boy] Don't be a chicken Ryan.
53
00:03:02,930 --> 00:03:04,780
- [All] Ryan, Ryan, Ryan, Ryan, Ryan!
54
00:03:10,050 --> 00:03:14,030
- I'm not so good at speeches
so I'll keep this short.
55
00:03:14,030 --> 00:03:16,020
Thanks for everything too.
56
00:03:16,020 --> 00:03:18,320
You guys have been great,
really good friends.
57
00:03:20,410 --> 00:03:23,610
But most of all, I want to thank Salene
58
00:03:23,610 --> 00:03:25,810
for making me the
happiest guy in the world.
59
00:03:28,190 --> 00:03:29,020
Thanks.
60
00:03:30,010 --> 00:03:32,600
(all applauding)
61
00:03:32,600 --> 00:03:35,270
(upbeat music)
62
00:03:38,170 --> 00:03:39,770
- Don't you understand?
63
00:03:39,770 --> 00:03:41,270
The longer you leave
it, the more suspicious
64
00:03:41,270 --> 00:03:42,950
he's gonna be when he finds out.
65
00:03:42,950 --> 00:03:44,330
- [Salene] Shut up.
66
00:03:47,100 --> 00:03:48,970
- You'll make it worse for yourself.
67
00:03:48,970 --> 00:03:50,810
- I don't want to talk about it.
68
00:03:52,190 --> 00:03:54,000
- What don't you want to talk about?
69
00:03:54,000 --> 00:03:55,420
- Anything.
70
00:03:55,420 --> 00:03:56,930
My gorgeous husband, come on.
71
00:04:00,300 --> 00:04:02,250
(sighs)
72
00:04:02,250 --> 00:04:05,700
- So, do I get to dance with
the other gorgeous husband?
73
00:04:06,840 --> 00:04:08,590
- I think that can be arranged.
74
00:04:08,590 --> 00:04:11,500
- Come on Jack.
- I don't want to do it.
75
00:04:11,500 --> 00:04:12,830
- Why not?
76
00:04:12,830 --> 00:04:14,360
- Because it's stupid.
77
00:04:14,360 --> 00:04:17,340
- But it's for Ryan and Salene.
78
00:04:17,340 --> 00:04:18,170
- Stupid.
79
00:04:19,170 --> 00:04:21,240
- Come on, we'll manage without you.
80
00:04:24,470 --> 00:04:27,010
- Thanks so much for coming, Alice.
81
00:04:27,010 --> 00:04:30,940
Lex was right, it means
a lot to us, to me.
82
00:04:31,960 --> 00:04:33,280
- It's okay.
83
00:04:33,280 --> 00:04:35,200
- So does this mean you're back for good?
84
00:04:35,200 --> 00:04:36,030
- I don't know.
85
00:04:36,980 --> 00:04:39,580
- This is your home, Alice.
86
00:04:39,580 --> 00:04:42,380
- I'm not sure, not yet.
87
00:04:42,380 --> 00:04:44,230
- At least think about it, won't you?
88
00:04:47,230 --> 00:04:48,060
Excuse me.
89
00:04:50,160 --> 00:04:54,720
So, this is what you get up
to as soon as I turn my back?
90
00:04:54,720 --> 00:04:59,720
- Well, had to grab my bride's
attention somehow didn't I?
91
00:05:00,090 --> 00:05:02,310
♪ Where you grab my hand ♪
92
00:05:02,310 --> 00:05:04,970
♪ All the tears on your face ♪
93
00:05:04,970 --> 00:05:08,050
♪ This is the place ♪
94
00:05:08,050 --> 00:05:09,650
♪ Do you believe ♪
95
00:05:09,650 --> 00:05:13,190
♪ It's gonna be you and me either way ♪
96
00:05:13,190 --> 00:05:15,770
(somber music)
97
00:05:23,780 --> 00:05:24,910
- Patsy!
98
00:05:26,120 --> 00:05:29,740
Don't run from us, we're your friends.
99
00:05:31,230 --> 00:05:32,990
Trudy's told me all about you.
100
00:05:34,510 --> 00:05:35,620
We'll look after you.
101
00:05:37,470 --> 00:05:38,990
You can trust us, Patsy.
102
00:05:40,040 --> 00:05:41,840
We want to thank you for helping us.
103
00:05:46,100 --> 00:05:48,450
We're out of time, leave her.
104
00:05:53,770 --> 00:05:58,230
You, stay here and don't
come back without her.
105
00:06:00,820 --> 00:06:02,110
(upbeat music)
106
00:06:02,110 --> 00:06:03,590
- Ryan, it's ready.
107
00:06:04,580 --> 00:06:08,420
Oh, do you want to come and see it?
108
00:06:08,420 --> 00:06:09,370
- Yeah let's go.
109
00:06:09,370 --> 00:06:11,150
- Ryan, what's happening?
110
00:06:12,040 --> 00:06:13,600
- Nothing, I just gotta go help the guys
111
00:06:13,600 --> 00:06:16,290
get some more food.
112
00:06:16,290 --> 00:06:17,370
I'll be right back.
113
00:06:17,370 --> 00:06:18,780
- But there's plenty here.
114
00:06:21,930 --> 00:06:23,030
- Hey, all alone?
115
00:06:24,630 --> 00:06:26,030
- Now I'm an abandoned wife.
116
00:06:27,170 --> 00:06:29,660
- Salene, I don't believe
I've congratulated you yet.
117
00:06:31,480 --> 00:06:32,460
- Thanks.
118
00:06:32,460 --> 00:06:34,200
- It's a great party.
- Yeah.
119
00:06:35,570 --> 00:06:38,130
You want to dance?
- Sure.
120
00:06:38,130 --> 00:06:39,780
♪ Know that it will ♪
121
00:06:39,780 --> 00:06:42,760
♪ Anything that you want ♪
122
00:06:42,760 --> 00:06:45,000
- Come on Danni, get a grip.
123
00:06:45,000 --> 00:06:45,830
- What?
124
00:06:47,010 --> 00:06:48,160
- Come on, let's dance.
125
00:06:49,970 --> 00:06:53,970
♪ That we're gonna be all right ♪
126
00:06:55,950 --> 00:06:59,700
- Well, thanks.
- Another one?
127
00:06:59,700 --> 00:07:01,390
- I don't think so, Salene.
128
00:07:03,260 --> 00:07:05,100
Maybe this isn't such a good idea.
129
00:07:05,100 --> 00:07:07,360
- Why, 'cause I'm a married woman now?
130
00:07:08,240 --> 00:07:09,540
- Yeah that for one thing.
131
00:07:10,870 --> 00:07:11,700
- [Salene] You think I've made
132
00:07:11,700 --> 00:07:13,540
a terrible mistake, don't you?
133
00:07:13,540 --> 00:07:14,490
- No of course not.
134
00:07:15,920 --> 00:07:16,780
- Yes you do.
135
00:07:18,190 --> 00:07:19,090
And you know what?
136
00:07:20,410 --> 00:07:23,550
You're absolutely r--
- Salene, stop this.
137
00:07:23,550 --> 00:07:24,830
- Stop what?
138
00:07:24,830 --> 00:07:25,660
- You know what I'm talking about
139
00:07:25,660 --> 00:07:27,510
and I want you to stop it okay?
140
00:07:27,510 --> 00:07:28,340
- Sorry.
141
00:07:29,550 --> 00:07:30,700
- Thanks for the dance.
142
00:07:31,810 --> 00:07:35,690
♪ Now that I'm gonna sing it ♪
143
00:07:35,690 --> 00:07:36,520
- Salene.
144
00:07:38,020 --> 00:07:38,850
What is it?
145
00:07:39,830 --> 00:07:41,210
(sighs)
146
00:07:41,210 --> 00:07:43,310
- Nothing, what were you gonna say?
147
00:07:43,310 --> 00:07:44,940
- I've got a surprise for you.
148
00:07:44,940 --> 00:07:46,390
I think you're gonna love it.
149
00:07:50,750 --> 00:07:54,750
♪ That to me you are everything ♪
150
00:07:57,140 --> 00:07:58,080
- There you go.
151
00:08:00,220 --> 00:08:01,790
- What is it?
152
00:08:01,790 --> 00:08:03,620
- [Ryan] Open it and see.
153
00:08:03,620 --> 00:08:08,120
♪ What's wrong what's right because I ♪
154
00:08:09,760 --> 00:08:10,590
- I always thought we'd spend
155
00:08:10,590 --> 00:08:12,330
our honeymoon together in Venice,
156
00:08:12,330 --> 00:08:14,160
so this was the next best thing.
157
00:08:16,450 --> 00:08:17,320
(sighs)
158
00:08:17,320 --> 00:08:18,360
- It's fantastic.
159
00:08:20,490 --> 00:08:21,320
- Come in.
160
00:08:30,050 --> 00:08:32,320
- All we need now is a gondolier.
161
00:08:32,320 --> 00:08:34,500
- Well I can do better than that.
162
00:08:34,500 --> 00:08:36,500
(claps)
163
00:08:39,600 --> 00:08:40,840
- Good evening signor.
164
00:08:40,840 --> 00:08:41,970
What may I do for you?
165
00:08:41,970 --> 00:08:44,510
- Well what would you recommend?
166
00:08:44,510 --> 00:08:48,140
- For you signor, it has to
be the honeymoon special.
167
00:08:48,140 --> 00:08:49,150
(claps)
168
00:08:49,150 --> 00:08:49,980
Luigi!
169
00:08:51,920 --> 00:08:54,340
- On the house, signor,
with our compliments.
170
00:08:54,340 --> 00:08:56,890
- Well that's very kind,
thank you very much.
171
00:08:56,890 --> 00:08:59,400
- Enjoy your evening, signor and signora.
172
00:08:59,400 --> 00:09:02,150
(soothing music)
173
00:09:05,620 --> 00:09:09,190
- Well the locals are friendly huh?
174
00:09:09,190 --> 00:09:10,020
Happy?
175
00:09:11,830 --> 00:09:12,820
I am.
176
00:09:12,820 --> 00:09:16,320
This is the happiest day of my whole life.
177
00:09:18,920 --> 00:09:21,670
(dramatic music)
178
00:09:31,860 --> 00:09:32,700
(screams)
179
00:09:32,700 --> 00:09:35,280
- Patsy, Patsy what are you doing?
180
00:09:35,280 --> 00:09:38,160
- I didn't know, I didn't know!
181
00:09:38,160 --> 00:09:39,250
- Didn't know what?
182
00:09:39,250 --> 00:09:42,110
- What they were gonna do
to her, I swear I didn't!
183
00:09:42,110 --> 00:09:43,560
- Patsy what are you talking about?
184
00:09:43,560 --> 00:09:45,700
- Ebony, it wasn't my fault!
185
00:09:47,000 --> 00:09:48,100
- [Alice] Patsy, wait!
186
00:09:51,070 --> 00:09:52,650
- Lex?
187
00:09:52,650 --> 00:09:54,090
- Mm?
188
00:09:54,090 --> 00:09:55,790
- You really meant it, didn't you?
189
00:09:56,810 --> 00:09:58,860
All that stuff you said about the future.
190
00:09:59,970 --> 00:10:02,760
- Of course, we've cracked the virus.
191
00:10:02,760 --> 00:10:04,360
We're free to do whatever we want.
192
00:10:04,360 --> 00:10:05,520
- And that is?
193
00:10:05,520 --> 00:10:07,000
- Everything.
194
00:10:07,000 --> 00:10:08,160
The sky is the limit.
195
00:10:09,680 --> 00:10:11,740
And the planet's half empty.
196
00:10:11,740 --> 00:10:13,760
- It'll fill up again soon.
197
00:10:13,760 --> 00:10:15,730
- You thinking of making
an early contribution?
198
00:10:15,730 --> 00:10:17,580
- I think not yet.
199
00:10:18,550 --> 00:10:20,270
But there's no harm in practicing.
200
00:10:23,460 --> 00:10:25,780
- I never thought this day would arrive.
201
00:10:25,780 --> 00:10:27,660
I wanted it so much.
202
00:10:27,660 --> 00:10:28,580
I can't believe we're actually
203
00:10:28,580 --> 00:10:30,880
going to spend the rest
of our lives together.
204
00:10:31,820 --> 00:10:33,160
- Please, Ryan.
205
00:10:34,170 --> 00:10:36,510
- Hey we're on our honeymoon, remember?
206
00:10:36,510 --> 00:10:37,680
- Ryan, don't.
207
00:10:41,480 --> 00:10:42,310
- What's wrong?
208
00:10:47,750 --> 00:10:49,220
- I don't want to.
209
00:10:49,220 --> 00:10:50,050
- Okay.
210
00:10:53,630 --> 00:10:55,720
You gonna tell me what this is about?
211
00:10:55,720 --> 00:10:58,560
- I think I need a bit
more time, you know?
212
00:10:58,560 --> 00:11:00,050
- Time, sure.
213
00:11:00,970 --> 00:11:02,860
- I'm sorry Ryan.
214
00:11:02,860 --> 00:11:05,280
- Hey, you want time?
215
00:11:05,280 --> 00:11:07,510
We got all the time in the world.
216
00:11:07,510 --> 00:11:08,860
You're my wife, aren't you?
217
00:11:10,370 --> 00:11:11,200
- Yeah.
218
00:11:12,670 --> 00:11:13,650
I'm your wife.
219
00:11:16,520 --> 00:11:17,890
- Patsy, there you are.
220
00:11:17,890 --> 00:11:18,960
Where have you been?
221
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
What happened?
222
00:11:21,260 --> 00:11:22,820
I've been so worried.
223
00:11:22,820 --> 00:11:25,180
- It was horrible, horrible!
224
00:11:25,180 --> 00:11:26,100
- What was?
225
00:11:26,100 --> 00:11:26,930
- Ebony.
226
00:11:28,470 --> 00:11:30,480
(sighs)
- There there.
227
00:11:30,480 --> 00:11:32,250
It's all right, it's all over now.
228
00:11:33,350 --> 00:11:36,450
You should've come straight
back like I told you.
229
00:11:36,450 --> 00:11:38,850
No one meant for you to
see something like that.
230
00:11:41,120 --> 00:11:43,810
- You mean, you knew?
231
00:11:43,810 --> 00:11:45,560
You knew what they were going to do?
232
00:11:45,560 --> 00:11:47,060
- No, of course not!
233
00:11:47,060 --> 00:11:49,550
- Yes you did, you knew all along!
234
00:11:49,550 --> 00:11:50,530
- Patsy.
235
00:11:50,530 --> 00:11:52,380
- How could you do this to me?
236
00:11:52,380 --> 00:11:55,270
- Look, there was a good reason.
237
00:11:55,270 --> 00:11:57,270
Come with me, I'll explain.
238
00:11:57,270 --> 00:12:00,300
You've done nothing to be ashamed of.
239
00:12:00,300 --> 00:12:01,130
Nothing.
240
00:12:02,080 --> 00:12:04,750
(ominous music)
241
00:12:06,930 --> 00:12:09,060
- Has Ebony come back yet?
242
00:12:09,060 --> 00:12:10,430
- By the pool, go on in.
243
00:12:10,430 --> 00:12:11,680
- Oh thank God.
244
00:12:14,420 --> 00:12:17,170
(birds chirping)
245
00:12:18,150 --> 00:12:18,990
Ebony!
246
00:12:21,640 --> 00:12:24,260
- Ah, Alice.
247
00:12:24,260 --> 00:12:27,290
Welcome to the world of the chosen.
248
00:12:27,290 --> 00:12:28,660
- Hey!
249
00:12:28,660 --> 00:12:29,490
Get off!
250
00:12:30,810 --> 00:12:32,090
Where is she?
251
00:12:32,090 --> 00:12:32,920
- Put her with the others.
252
00:12:32,920 --> 00:12:35,400
- Tell me where she is or
I'll wrap that stupid robe
253
00:12:35,400 --> 00:12:36,620
so tight around your neck
254
00:12:36,620 --> 00:12:39,100
your eyes will pop out like Gobstoppers!
255
00:12:39,100 --> 00:12:42,190
- Watch carefully, if you value your life.
256
00:12:44,200 --> 00:12:45,030
Look at you.
257
00:12:46,360 --> 00:12:48,600
Ebony's elite warriors.
258
00:12:50,510 --> 00:12:51,340
Pathetic.
259
00:12:52,680 --> 00:12:54,730
But you have nothing to fear.
260
00:12:54,730 --> 00:12:57,920
I'm giving you a chance to serve Zoot,
261
00:12:58,800 --> 00:13:01,250
to give everything to Zoot.
262
00:13:02,930 --> 00:13:06,750
And there is only one punishment
for those who give less.
263
00:13:06,750 --> 00:13:10,000
All those who want to join
us in the Great Crusade,
264
00:13:10,000 --> 00:13:10,850
raise your hands.
265
00:13:14,710 --> 00:13:15,580
Who was last?
266
00:13:18,130 --> 00:13:20,690
Take him to the roof and throw him off.
267
00:13:20,690 --> 00:13:22,190
- No!
- No!
268
00:13:22,190 --> 00:13:25,390
(shouting, pleading)
269
00:13:25,390 --> 00:13:27,470
- No I don't want to die!
- Silence!
270
00:13:27,470 --> 00:13:30,180
- [Man] No, let me go, no please!
271
00:13:30,180 --> 00:13:31,010
- Now Alice.
272
00:13:32,760 --> 00:13:35,760
Kneel, and praise the name of our master.
273
00:13:35,760 --> 00:13:36,590
- Never!
274
00:13:40,070 --> 00:13:40,900
- Yes?
275
00:13:41,740 --> 00:13:43,340
- You can take your mighty Zoot,
276
00:13:44,180 --> 00:13:46,730
and you can shove him
where the sun don't shine!
277
00:13:46,730 --> 00:13:47,880
- Take her to the roof.
278
00:13:50,240 --> 00:13:52,560
- If your Zoot's so powerful,
279
00:13:52,560 --> 00:13:54,860
why don't you fight me one on one huh?
280
00:13:54,860 --> 00:13:55,850
Chicken!
281
00:13:55,850 --> 00:13:57,910
So much for mighty Zoot!
282
00:13:57,910 --> 00:13:58,740
- Wait.
283
00:14:00,220 --> 00:14:02,920
She dares to challenge
the power of our master.
284
00:14:03,900 --> 00:14:08,210
Very well, I accept the
challenge on his behalf,
285
00:14:08,210 --> 00:14:10,910
and I guarantee that before long,
286
00:14:10,910 --> 00:14:13,220
she will be kneeling before you all
287
00:14:13,220 --> 00:14:15,080
and promising to serve him.
288
00:14:15,980 --> 00:14:16,860
Lock her up.
289
00:14:17,840 --> 00:14:21,220
Zoot does not fail!
290
00:14:24,060 --> 00:14:25,770
- It was Zoot's will.
291
00:14:25,770 --> 00:14:27,370
Zoot wanted it.
292
00:14:27,370 --> 00:14:28,870
- But I still took her there.
293
00:14:28,870 --> 00:14:30,800
- Zoot wanted that too.
294
00:14:30,800 --> 00:14:33,630
To prove you're a true follower.
295
00:14:33,630 --> 00:14:35,800
Truly one of the chosen.
296
00:14:35,800 --> 00:14:37,550
- But why did he want her dead?
297
00:14:37,550 --> 00:14:41,190
- Because Ebony was evil, you know that.
298
00:14:41,190 --> 00:14:43,900
She wanted to take all
the power for herself
299
00:14:43,900 --> 00:14:45,710
and make everyone slaves.
300
00:14:48,170 --> 00:14:52,380
But now she is gone, we are all free.
301
00:14:52,380 --> 00:14:54,970
Free to follow in the
path of the Great One.
302
00:14:56,620 --> 00:14:59,460
Let us say Zoot take away my fear.
303
00:15:00,890 --> 00:15:03,380
- [Both] Zoot take away my fear.
304
00:15:03,380 --> 00:15:05,930
- And what are Zoot's four wishes?
305
00:15:05,930 --> 00:15:09,200
- To live in his followers,
to destroy his enemies,
306
00:15:09,200 --> 00:15:12,850
to bring power and chaos,
and to free us from tomorrow.
307
00:15:12,850 --> 00:15:15,970
- Wonderful, you are a true chosen.
308
00:15:17,460 --> 00:15:20,260
- So, is killing not wrong anymore?
309
00:15:21,550 --> 00:15:24,240
- Patsy, the thing is
310
00:15:24,240 --> 00:15:27,660
we don't have to worry about
right and wrong anymore.
311
00:15:29,220 --> 00:15:30,990
Zoot decides for us.
312
00:15:34,850 --> 00:15:36,810
- [Ellie] How can you be so unromantic?
313
00:15:36,810 --> 00:15:38,040
- What's unromantic?
314
00:15:38,040 --> 00:15:40,570
Look all I'm saying is what's
the point of getting married
315
00:15:40,570 --> 00:15:43,510
when everyone knows
you're together anyway?
316
00:15:43,510 --> 00:15:45,780
And as for that corny gondolier idea...
317
00:15:45,780 --> 00:15:46,750
- If you're so down on it,
318
00:15:46,750 --> 00:15:48,680
why do you keep going on about it?
319
00:15:48,680 --> 00:15:49,510
- What?
320
00:15:49,510 --> 00:15:51,090
- Well there's nothing
wrong with marriage.
321
00:15:51,090 --> 00:15:52,740
I have no problems.
322
00:15:52,740 --> 00:15:54,240
I'd like to get married one day.
323
00:15:54,240 --> 00:15:57,210
- Right, but that's interesting yeah?
324
00:15:57,210 --> 00:16:00,080
- Hi, I thought you were
supposed to be on your honeymoon.
325
00:16:00,080 --> 00:16:02,430
- I just want to thank
you guys for what you did.
326
00:16:02,430 --> 00:16:03,860
So cool.
327
00:16:03,860 --> 00:16:04,690
Salene loved it.
328
00:16:04,690 --> 00:16:06,620
- That's okay, we enjoyed it.
329
00:16:06,620 --> 00:16:09,010
- So Ryan what are you doing here?
330
00:16:09,010 --> 00:16:11,090
- I thought maybe I could
help with the cleanup.
331
00:16:11,090 --> 00:16:12,420
You guys have done all the work.
332
00:16:12,420 --> 00:16:14,550
- Ryan it's your wedding day.
333
00:16:14,550 --> 00:16:15,400
- Where's Salene?
334
00:16:16,380 --> 00:16:17,830
- Salene?
335
00:16:17,830 --> 00:16:18,800
She's resting.
336
00:16:19,710 --> 00:16:21,400
- That's what I like to hear, mate.
337
00:16:21,400 --> 00:16:24,260
No no, don't tuck that away, I'm starving.
338
00:16:24,260 --> 00:16:25,660
- Well, didn't you eat at the wedding?
339
00:16:25,660 --> 00:16:28,340
- Yeah but I've got to
keep my strength up.
340
00:16:28,340 --> 00:16:29,770
Being married's exhausting.
341
00:16:30,720 --> 00:16:32,280
And if I was you, I'd tuck in too.
342
00:16:34,190 --> 00:16:35,090
- Would you like some more?
343
00:16:35,090 --> 00:16:37,560
- No, no I'm fine, fine.
344
00:16:38,840 --> 00:16:41,440
Well, again thanks for everything.
345
00:16:41,440 --> 00:16:44,020
(somber music)
346
00:16:47,020 --> 00:16:50,420
- So, who would you like to marry, Dal?
347
00:16:51,570 --> 00:16:52,570
- Forget it.
348
00:16:54,710 --> 00:16:55,540
- At last.
349
00:16:57,490 --> 00:16:59,110
Hey what's wrong?
350
00:16:59,110 --> 00:17:00,520
- Jack that wasn't nice.
351
00:17:00,520 --> 00:17:03,170
Dal's supposed to be your best friend.
352
00:17:03,170 --> 00:17:05,920
(dishes clatter)
353
00:17:08,860 --> 00:17:09,690
- May.
354
00:17:10,710 --> 00:17:12,520
- What's happened, what's up?
355
00:17:12,520 --> 00:17:13,370
Did you tell him?
356
00:17:14,230 --> 00:17:15,060
- No.
357
00:17:16,950 --> 00:17:18,590
- Oh Salene, you look terrible.
358
00:17:22,160 --> 00:17:23,860
- I don't want him to touch me.
359
00:17:24,920 --> 00:17:27,700
I want to scream every
time he comes near me.
360
00:17:29,590 --> 00:17:31,240
- What does Ryan think about this?
361
00:17:31,240 --> 00:17:33,330
- That's the awful thing.
362
00:17:33,330 --> 00:17:36,570
He's so kind and understanding.
363
00:17:36,570 --> 00:17:37,960
Makes me feel even worse.
364
00:17:38,830 --> 00:17:40,600
May I need more time.
365
00:17:40,600 --> 00:17:42,420
- You haven't got time.
366
00:17:42,420 --> 00:17:45,140
If Ryan thinks the baby
was conceived tonight,
367
00:17:45,140 --> 00:17:48,620
you can say it's a few
weeks early when it arrives.
368
00:17:48,620 --> 00:17:50,440
- I know.
369
00:17:50,440 --> 00:17:51,810
- But if you leave it too long,
370
00:17:51,810 --> 00:17:54,710
he's gonna realize it happened ages ago,
371
00:17:54,710 --> 00:17:57,870
and then he'll know it's the
only reason you married him.
372
00:17:57,870 --> 00:17:59,680
He might not even believe it's his.
373
00:18:01,030 --> 00:18:03,180
You're gonna have to go
through with this Salene,
374
00:18:03,180 --> 00:18:05,370
or else tell him the truth.
375
00:18:05,370 --> 00:18:08,200
(emotional music)
376
00:18:15,180 --> 00:18:16,610
- Where's Ebony?
377
00:18:16,610 --> 00:18:18,270
- All in good time.
378
00:18:18,270 --> 00:18:19,100
- What do you want?
379
00:18:19,100 --> 00:18:21,480
- I want to help you, Alice.
380
00:18:21,480 --> 00:18:22,310
- Oh yeah?
381
00:18:23,200 --> 00:18:26,130
- You reject us, but you
know nothing about us.
382
00:18:26,130 --> 00:18:27,550
- What's there to know?
383
00:18:27,550 --> 00:18:29,910
You're a bunch of brainwashed losers.
384
00:18:29,910 --> 00:18:31,380
- Losers?
385
00:18:31,380 --> 00:18:34,120
Strange that we're about to
take over the whole city.
386
00:18:35,950 --> 00:18:37,530
Do you know why I saved you?
387
00:18:38,490 --> 00:18:39,780
Because you were willing to die
388
00:18:39,780 --> 00:18:41,340
rather than accept defeat.
389
00:18:42,250 --> 00:18:44,660
You will make a worthy follower of Zoot.
390
00:18:44,660 --> 00:18:45,880
- In your dreams.
391
00:18:45,880 --> 00:18:47,530
- Dreams?
392
00:18:47,530 --> 00:18:50,700
Ah yes, your dream was Lex wasn't it?
393
00:18:51,960 --> 00:18:53,740
You gave him your heart,
394
00:18:53,740 --> 00:18:56,030
but your best friend stole him away.
395
00:18:56,890 --> 00:18:58,740
- It wasn't like that.
396
00:18:58,740 --> 00:19:00,590
- How sad you are, Alice.
397
00:19:01,460 --> 00:19:03,030
Your life is so empty.
398
00:19:04,210 --> 00:19:08,300
No parents, no boyfriend,
399
00:19:08,300 --> 00:19:09,330
no future.
400
00:19:10,450 --> 00:19:12,780
And every morning when you wake up,
401
00:19:12,780 --> 00:19:15,270
you ask yourself is this the day
402
00:19:15,270 --> 00:19:17,550
when everything will change for me?
403
00:19:17,550 --> 00:19:20,600
Is this the day when I
will cease to be sad Alice?
404
00:19:20,600 --> 00:19:21,680
- Shut up!
405
00:19:25,300 --> 00:19:27,490
- With Zoot, you can have a life.
406
00:19:29,420 --> 00:19:31,320
The best life you've ever known.
407
00:19:32,270 --> 00:19:34,070
You can be someone.
408
00:19:34,070 --> 00:19:37,890
With Zoot you can finally
be free of sad Alice!
409
00:19:37,890 --> 00:19:39,210
- Damn you!
410
00:19:39,210 --> 00:19:42,040
- Brave words, but deep down
411
00:19:43,210 --> 00:19:45,230
you know I'm right.
412
00:19:45,230 --> 00:19:46,060
Door!
413
00:19:49,970 --> 00:19:52,710
Oh yes, you asked about Ebony?
414
00:19:54,190 --> 00:19:55,020
She's dead.
415
00:19:56,060 --> 00:19:58,900
(emotional music)
416
00:20:08,180 --> 00:20:11,020
(engine rumbling)
417
00:20:11,860 --> 00:20:14,440
(somber music)
418
00:20:16,840 --> 00:20:19,010
(screams)
419
00:20:20,260 --> 00:20:22,850
(somber music)
420
00:20:28,470 --> 00:20:30,410
- Hi.
- Hi.
421
00:20:34,940 --> 00:20:37,590
- Salene, I'm sorry about before.
422
00:20:38,730 --> 00:20:40,530
I didn't mean to upset you.
423
00:20:40,530 --> 00:20:43,800
- You didn't upset me,
it's just silly nerves.
424
00:20:45,260 --> 00:20:46,090
- You sure?
425
00:20:49,510 --> 00:20:50,340
- Of course.
426
00:20:51,480 --> 00:20:52,880
- I want you to know that I'm
427
00:20:52,880 --> 00:20:55,160
gonna make you happy the rest of my life,
428
00:20:56,410 --> 00:20:57,610
every single day of it.
429
00:21:00,140 --> 00:21:00,970
- Ryan?
430
00:21:02,200 --> 00:21:03,030
- What?
431
00:21:04,840 --> 00:21:06,620
- I want to make you happy too.
432
00:21:06,620 --> 00:21:07,950
- I know you do.
433
00:21:11,500 --> 00:21:14,330
(emotional music)
434
00:21:23,070 --> 00:21:25,900
(water trickling)
435
00:21:32,480 --> 00:21:35,170
(engine rumbling)
(screams)
436
00:21:35,170 --> 00:21:36,390
(splashing)
437
00:21:36,390 --> 00:21:38,270
- I didn't know.
438
00:21:38,270 --> 00:21:40,020
I'm sorry, I'm sorry.
439
00:21:40,970 --> 00:21:42,390
Ebony, please no!
440
00:21:43,510 --> 00:21:46,090
(somber music)
441
00:22:03,770 --> 00:22:06,390
Cloe, Cloe wake up.
442
00:22:06,390 --> 00:22:07,240
- What?
443
00:22:07,240 --> 00:22:08,510
- Wake up it's me Patsy.
444
00:22:08,510 --> 00:22:10,380
- What are you doing?
445
00:22:10,380 --> 00:22:12,520
- Can I jump in with you?
- No.
446
00:22:13,770 --> 00:22:15,420
- I can't sleep.
447
00:22:15,420 --> 00:22:16,800
I'm having nightmares.
448
00:22:16,800 --> 00:22:19,350
- Well go tell Trudy, she's your friend.
449
00:22:19,350 --> 00:22:20,490
- I can't.
450
00:22:20,490 --> 00:22:22,110
- Well I can't help that.
451
00:22:25,010 --> 00:22:25,840
- Please?
452
00:22:26,930 --> 00:22:29,770
(emotional music)
453
00:22:58,170 --> 00:23:01,170
(crickets chirping)
454
00:23:08,820 --> 00:23:09,650
Who's there?
455
00:23:11,580 --> 00:23:12,430
Cloe is that you?
456
00:23:20,220 --> 00:23:21,050
No.
457
00:23:23,940 --> 00:23:24,770
- It's me,
458
00:23:26,070 --> 00:23:27,720
and we've got some talking to do.
459
00:23:30,710 --> 00:23:35,450
♪ Liberty this is our destiny ♪
460
00:23:35,450 --> 00:23:40,450
♪ We can all build a new history ♪
461
00:23:40,460 --> 00:23:45,460
♪ Feeling like something has set me free ♪
462
00:23:45,730 --> 00:23:50,730
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
463
00:23:50,890 --> 00:23:55,640
♪ I believe you and I ♪
464
00:23:55,640 --> 00:24:00,640
♪ That together with a guiding light ♪
465
00:24:02,550 --> 00:24:07,500
♪ Aba messiah heyah ♪
466
00:24:07,500 --> 00:24:12,440
♪ I'll be here for you night and day ♪
467
00:24:12,440 --> 00:24:16,940
♪ Aba messiah heyah ♪
468
00:24:16,940 --> 00:24:18,970
♪ Oh ♪
469
00:24:18,970 --> 00:24:21,900
♪ Just look this way ♪
470
00:24:21,900 --> 00:24:24,130
♪ Oh ♪
471
00:24:24,130 --> 00:24:27,270
♪ Just look this way ♪
472
00:24:27,270 --> 00:24:30,020
(dramatic music)
473
00:24:48,730 --> 00:24:51,730
♪ Aba messiah heyah ♪
474
00:24:54,380 --> 00:24:57,130
(soothing music)
31683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.