All language subtitles for The Tribe - S02E49 - Episode 49 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,980 (emotional music) 2 00:00:06,300 --> 00:00:11,300 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:11,880 --> 00:00:16,690 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,690 --> 00:00:19,160 ♪ If we're gonna survive ♪ 5 00:00:19,160 --> 00:00:22,630 ♪ The dream must stay alive ♪ 6 00:00:22,630 --> 00:00:24,220 - Authorities are appealing for calm 7 00:00:24,220 --> 00:00:26,240 throughout the evacuation process. 8 00:00:31,690 --> 00:00:36,690 (ominous music) (gulls cawing) 9 00:00:46,230 --> 00:00:47,400 - Any sign of her? 10 00:00:47,400 --> 00:00:49,930 - Nothing, we looked all along the water line. 11 00:00:49,930 --> 00:00:51,270 There's no way she's alive. 12 00:00:51,270 --> 00:00:53,000 - Good, praise Zoot. 13 00:00:53,000 --> 00:00:54,330 - [All] Zoot be praised. 14 00:00:56,350 --> 00:00:57,620 - Goodbye Ebony.. 15 00:01:01,050 --> 00:01:02,780 What did you do with the other one? 16 00:01:04,480 --> 00:01:05,310 Well? 17 00:01:06,930 --> 00:01:09,670 Is this how you serve the Great One? 18 00:01:09,670 --> 00:01:12,540 Find her, before she gets back and talks! 19 00:01:14,080 --> 00:01:16,840 There she is, get her go! 20 00:01:25,470 --> 00:01:28,050 (upbeat music) 21 00:01:36,240 --> 00:01:38,930 - Oh, toast to the happy couples. 22 00:01:38,930 --> 00:01:39,980 - Some happy couples. 23 00:01:40,970 --> 00:01:43,310 One bride doesn't love her husband 24 00:01:43,310 --> 00:01:44,840 and the other one doesn't believe in marriage. 25 00:01:44,840 --> 00:01:47,400 - Come on Danni, it's not that bad. 26 00:01:47,400 --> 00:01:49,050 Is it? 27 00:01:49,050 --> 00:01:50,900 - You've got to admit it's pretty bizarre. 28 00:01:52,100 --> 00:01:53,560 - Hey everybody listen up! 29 00:01:53,560 --> 00:01:55,340 ♪ I know you're thinking ♪ 30 00:01:55,340 --> 00:01:57,580 ♪ To like a part ♪ 31 00:01:57,580 --> 00:01:59,940 ♪ Get back what was ♪ 32 00:01:59,940 --> 00:02:02,770 ♪ Get back what was lost ♪ 33 00:02:02,770 --> 00:02:04,980 ♪ Every night ♪ 34 00:02:04,980 --> 00:02:07,400 - I just wanted to say, well. 35 00:02:08,320 --> 00:02:11,020 Today's been the most incredible thing I can remember. 36 00:02:12,640 --> 00:02:14,630 I still can't believe Tai-San said yes. 37 00:02:17,280 --> 00:02:20,520 And I want to say a special thanks to Alice, 38 00:02:21,400 --> 00:02:24,050 for coming here and making this special day complete. 39 00:02:25,340 --> 00:02:28,410 It means a lot to me and Tai-San that you're here, Alice. 40 00:02:28,410 --> 00:02:29,470 I really mean that. 41 00:02:32,610 --> 00:02:35,390 (all applauding) 42 00:02:35,390 --> 00:02:38,270 And most of all, I want to say how great it is 43 00:02:38,270 --> 00:02:41,460 that we have a future again, a real one, 44 00:02:41,460 --> 00:02:43,200 and it's gonna be a great one. 45 00:02:43,200 --> 00:02:46,230 I really believe that, and not just for me and Tai-San 46 00:02:46,230 --> 00:02:47,770 or Ryan and Salene, 47 00:02:48,640 --> 00:02:49,920 but for everybody. 48 00:02:51,070 --> 00:02:55,870 The mall rats united, we will never be defeated! 49 00:02:55,870 --> 00:02:59,230 (all applauding) Yeah! 50 00:02:59,230 --> 00:03:00,060 - Come on Ryan. 51 00:03:00,060 --> 00:03:01,290 - No. - Come on Ryan. 52 00:03:01,290 --> 00:03:02,930 - [Boy] Don't be a chicken Ryan. 53 00:03:02,930 --> 00:03:04,780 - [All] Ryan, Ryan, Ryan, Ryan, Ryan! 54 00:03:10,050 --> 00:03:14,030 - I'm not so good at speeches so I'll keep this short. 55 00:03:14,030 --> 00:03:16,020 Thanks for everything too. 56 00:03:16,020 --> 00:03:18,320 You guys have been great, really good friends. 57 00:03:20,410 --> 00:03:23,610 But most of all, I want to thank Salene 58 00:03:23,610 --> 00:03:25,810 for making me the happiest guy in the world. 59 00:03:28,190 --> 00:03:29,020 Thanks. 60 00:03:30,010 --> 00:03:32,600 (all applauding) 61 00:03:32,600 --> 00:03:35,270 (upbeat music) 62 00:03:38,170 --> 00:03:39,770 - Don't you understand? 63 00:03:39,770 --> 00:03:41,270 The longer you leave it, the more suspicious 64 00:03:41,270 --> 00:03:42,950 he's gonna be when he finds out. 65 00:03:42,950 --> 00:03:44,330 - [Salene] Shut up. 66 00:03:47,100 --> 00:03:48,970 - You'll make it worse for yourself. 67 00:03:48,970 --> 00:03:50,810 - I don't want to talk about it. 68 00:03:52,190 --> 00:03:54,000 - What don't you want to talk about? 69 00:03:54,000 --> 00:03:55,420 - Anything. 70 00:03:55,420 --> 00:03:56,930 My gorgeous husband, come on. 71 00:04:00,300 --> 00:04:02,250 (sighs) 72 00:04:02,250 --> 00:04:05,700 - So, do I get to dance with the other gorgeous husband? 73 00:04:06,840 --> 00:04:08,590 - I think that can be arranged. 74 00:04:08,590 --> 00:04:11,500 - Come on Jack. - I don't want to do it. 75 00:04:11,500 --> 00:04:12,830 - Why not? 76 00:04:12,830 --> 00:04:14,360 - Because it's stupid. 77 00:04:14,360 --> 00:04:17,340 - But it's for Ryan and Salene. 78 00:04:17,340 --> 00:04:18,170 - Stupid. 79 00:04:19,170 --> 00:04:21,240 - Come on, we'll manage without you. 80 00:04:24,470 --> 00:04:27,010 - Thanks so much for coming, Alice. 81 00:04:27,010 --> 00:04:30,940 Lex was right, it means a lot to us, to me. 82 00:04:31,960 --> 00:04:33,280 - It's okay. 83 00:04:33,280 --> 00:04:35,200 - So does this mean you're back for good? 84 00:04:35,200 --> 00:04:36,030 - I don't know. 85 00:04:36,980 --> 00:04:39,580 - This is your home, Alice. 86 00:04:39,580 --> 00:04:42,380 - I'm not sure, not yet. 87 00:04:42,380 --> 00:04:44,230 - At least think about it, won't you? 88 00:04:47,230 --> 00:04:48,060 Excuse me. 89 00:04:50,160 --> 00:04:54,720 So, this is what you get up to as soon as I turn my back? 90 00:04:54,720 --> 00:04:59,720 - Well, had to grab my bride's attention somehow didn't I? 91 00:05:00,090 --> 00:05:02,310 ♪ Where you grab my hand ♪ 92 00:05:02,310 --> 00:05:04,970 ♪ All the tears on your face ♪ 93 00:05:04,970 --> 00:05:08,050 ♪ This is the place ♪ 94 00:05:08,050 --> 00:05:09,650 ♪ Do you believe ♪ 95 00:05:09,650 --> 00:05:13,190 ♪ It's gonna be you and me either way ♪ 96 00:05:13,190 --> 00:05:15,770 (somber music) 97 00:05:23,780 --> 00:05:24,910 - Patsy! 98 00:05:26,120 --> 00:05:29,740 Don't run from us, we're your friends. 99 00:05:31,230 --> 00:05:32,990 Trudy's told me all about you. 100 00:05:34,510 --> 00:05:35,620 We'll look after you. 101 00:05:37,470 --> 00:05:38,990 You can trust us, Patsy. 102 00:05:40,040 --> 00:05:41,840 We want to thank you for helping us. 103 00:05:46,100 --> 00:05:48,450 We're out of time, leave her. 104 00:05:53,770 --> 00:05:58,230 You, stay here and don't come back without her. 105 00:06:00,820 --> 00:06:02,110 (upbeat music) 106 00:06:02,110 --> 00:06:03,590 - Ryan, it's ready. 107 00:06:04,580 --> 00:06:08,420 Oh, do you want to come and see it? 108 00:06:08,420 --> 00:06:09,370 - Yeah let's go. 109 00:06:09,370 --> 00:06:11,150 - Ryan, what's happening? 110 00:06:12,040 --> 00:06:13,600 - Nothing, I just gotta go help the guys 111 00:06:13,600 --> 00:06:16,290 get some more food. 112 00:06:16,290 --> 00:06:17,370 I'll be right back. 113 00:06:17,370 --> 00:06:18,780 - But there's plenty here. 114 00:06:21,930 --> 00:06:23,030 - Hey, all alone? 115 00:06:24,630 --> 00:06:26,030 - Now I'm an abandoned wife. 116 00:06:27,170 --> 00:06:29,660 - Salene, I don't believe I've congratulated you yet. 117 00:06:31,480 --> 00:06:32,460 - Thanks. 118 00:06:32,460 --> 00:06:34,200 - It's a great party. - Yeah. 119 00:06:35,570 --> 00:06:38,130 You want to dance? - Sure. 120 00:06:38,130 --> 00:06:39,780 ♪ Know that it will ♪ 121 00:06:39,780 --> 00:06:42,760 ♪ Anything that you want ♪ 122 00:06:42,760 --> 00:06:45,000 - Come on Danni, get a grip. 123 00:06:45,000 --> 00:06:45,830 - What? 124 00:06:47,010 --> 00:06:48,160 - Come on, let's dance. 125 00:06:49,970 --> 00:06:53,970 ♪ That we're gonna be all right ♪ 126 00:06:55,950 --> 00:06:59,700 - Well, thanks. - Another one? 127 00:06:59,700 --> 00:07:01,390 - I don't think so, Salene. 128 00:07:03,260 --> 00:07:05,100 Maybe this isn't such a good idea. 129 00:07:05,100 --> 00:07:07,360 - Why, 'cause I'm a married woman now? 130 00:07:08,240 --> 00:07:09,540 - Yeah that for one thing. 131 00:07:10,870 --> 00:07:11,700 - [Salene] You think I've made 132 00:07:11,700 --> 00:07:13,540 a terrible mistake, don't you? 133 00:07:13,540 --> 00:07:14,490 - No of course not. 134 00:07:15,920 --> 00:07:16,780 - Yes you do. 135 00:07:18,190 --> 00:07:19,090 And you know what? 136 00:07:20,410 --> 00:07:23,550 You're absolutely r-- - Salene, stop this. 137 00:07:23,550 --> 00:07:24,830 - Stop what? 138 00:07:24,830 --> 00:07:25,660 - You know what I'm talking about 139 00:07:25,660 --> 00:07:27,510 and I want you to stop it okay? 140 00:07:27,510 --> 00:07:28,340 - Sorry. 141 00:07:29,550 --> 00:07:30,700 - Thanks for the dance. 142 00:07:31,810 --> 00:07:35,690 ♪ Now that I'm gonna sing it ♪ 143 00:07:35,690 --> 00:07:36,520 - Salene. 144 00:07:38,020 --> 00:07:38,850 What is it? 145 00:07:39,830 --> 00:07:41,210 (sighs) 146 00:07:41,210 --> 00:07:43,310 - Nothing, what were you gonna say? 147 00:07:43,310 --> 00:07:44,940 - I've got a surprise for you. 148 00:07:44,940 --> 00:07:46,390 I think you're gonna love it. 149 00:07:50,750 --> 00:07:54,750 ♪ That to me you are everything ♪ 150 00:07:57,140 --> 00:07:58,080 - There you go. 151 00:08:00,220 --> 00:08:01,790 - What is it? 152 00:08:01,790 --> 00:08:03,620 - [Ryan] Open it and see. 153 00:08:03,620 --> 00:08:08,120 ♪ What's wrong what's right because I ♪ 154 00:08:09,760 --> 00:08:10,590 - I always thought we'd spend 155 00:08:10,590 --> 00:08:12,330 our honeymoon together in Venice, 156 00:08:12,330 --> 00:08:14,160 so this was the next best thing. 157 00:08:16,450 --> 00:08:17,320 (sighs) 158 00:08:17,320 --> 00:08:18,360 - It's fantastic. 159 00:08:20,490 --> 00:08:21,320 - Come in. 160 00:08:30,050 --> 00:08:32,320 - All we need now is a gondolier. 161 00:08:32,320 --> 00:08:34,500 - Well I can do better than that. 162 00:08:34,500 --> 00:08:36,500 (claps) 163 00:08:39,600 --> 00:08:40,840 - Good evening signor. 164 00:08:40,840 --> 00:08:41,970 What may I do for you? 165 00:08:41,970 --> 00:08:44,510 - Well what would you recommend? 166 00:08:44,510 --> 00:08:48,140 - For you signor, it has to be the honeymoon special. 167 00:08:48,140 --> 00:08:49,150 (claps) 168 00:08:49,150 --> 00:08:49,980 Luigi! 169 00:08:51,920 --> 00:08:54,340 - On the house, signor, with our compliments. 170 00:08:54,340 --> 00:08:56,890 - Well that's very kind, thank you very much. 171 00:08:56,890 --> 00:08:59,400 - Enjoy your evening, signor and signora. 172 00:08:59,400 --> 00:09:02,150 (soothing music) 173 00:09:05,620 --> 00:09:09,190 - Well the locals are friendly huh? 174 00:09:09,190 --> 00:09:10,020 Happy? 175 00:09:11,830 --> 00:09:12,820 I am. 176 00:09:12,820 --> 00:09:16,320 This is the happiest day of my whole life. 177 00:09:18,920 --> 00:09:21,670 (dramatic music) 178 00:09:31,860 --> 00:09:32,700 (screams) 179 00:09:32,700 --> 00:09:35,280 - Patsy, Patsy what are you doing? 180 00:09:35,280 --> 00:09:38,160 - I didn't know, I didn't know! 181 00:09:38,160 --> 00:09:39,250 - Didn't know what? 182 00:09:39,250 --> 00:09:42,110 - What they were gonna do to her, I swear I didn't! 183 00:09:42,110 --> 00:09:43,560 - Patsy what are you talking about? 184 00:09:43,560 --> 00:09:45,700 - Ebony, it wasn't my fault! 185 00:09:47,000 --> 00:09:48,100 - [Alice] Patsy, wait! 186 00:09:51,070 --> 00:09:52,650 - Lex? 187 00:09:52,650 --> 00:09:54,090 - Mm? 188 00:09:54,090 --> 00:09:55,790 - You really meant it, didn't you? 189 00:09:56,810 --> 00:09:58,860 All that stuff you said about the future. 190 00:09:59,970 --> 00:10:02,760 - Of course, we've cracked the virus. 191 00:10:02,760 --> 00:10:04,360 We're free to do whatever we want. 192 00:10:04,360 --> 00:10:05,520 - And that is? 193 00:10:05,520 --> 00:10:07,000 - Everything. 194 00:10:07,000 --> 00:10:08,160 The sky is the limit. 195 00:10:09,680 --> 00:10:11,740 And the planet's half empty. 196 00:10:11,740 --> 00:10:13,760 - It'll fill up again soon. 197 00:10:13,760 --> 00:10:15,730 - You thinking of making an early contribution? 198 00:10:15,730 --> 00:10:17,580 - I think not yet. 199 00:10:18,550 --> 00:10:20,270 But there's no harm in practicing. 200 00:10:23,460 --> 00:10:25,780 - I never thought this day would arrive. 201 00:10:25,780 --> 00:10:27,660 I wanted it so much. 202 00:10:27,660 --> 00:10:28,580 I can't believe we're actually 203 00:10:28,580 --> 00:10:30,880 going to spend the rest of our lives together. 204 00:10:31,820 --> 00:10:33,160 - Please, Ryan. 205 00:10:34,170 --> 00:10:36,510 - Hey we're on our honeymoon, remember? 206 00:10:36,510 --> 00:10:37,680 - Ryan, don't. 207 00:10:41,480 --> 00:10:42,310 - What's wrong? 208 00:10:47,750 --> 00:10:49,220 - I don't want to. 209 00:10:49,220 --> 00:10:50,050 - Okay. 210 00:10:53,630 --> 00:10:55,720 You gonna tell me what this is about? 211 00:10:55,720 --> 00:10:58,560 - I think I need a bit more time, you know? 212 00:10:58,560 --> 00:11:00,050 - Time, sure. 213 00:11:00,970 --> 00:11:02,860 - I'm sorry Ryan. 214 00:11:02,860 --> 00:11:05,280 - Hey, you want time? 215 00:11:05,280 --> 00:11:07,510 We got all the time in the world. 216 00:11:07,510 --> 00:11:08,860 You're my wife, aren't you? 217 00:11:10,370 --> 00:11:11,200 - Yeah. 218 00:11:12,670 --> 00:11:13,650 I'm your wife. 219 00:11:16,520 --> 00:11:17,890 - Patsy, there you are. 220 00:11:17,890 --> 00:11:18,960 Where have you been? 221 00:11:20,260 --> 00:11:21,260 What happened? 222 00:11:21,260 --> 00:11:22,820 I've been so worried. 223 00:11:22,820 --> 00:11:25,180 - It was horrible, horrible! 224 00:11:25,180 --> 00:11:26,100 - What was? 225 00:11:26,100 --> 00:11:26,930 - Ebony. 226 00:11:28,470 --> 00:11:30,480 (sighs) - There there. 227 00:11:30,480 --> 00:11:32,250 It's all right, it's all over now. 228 00:11:33,350 --> 00:11:36,450 You should've come straight back like I told you. 229 00:11:36,450 --> 00:11:38,850 No one meant for you to see something like that. 230 00:11:41,120 --> 00:11:43,810 - You mean, you knew? 231 00:11:43,810 --> 00:11:45,560 You knew what they were going to do? 232 00:11:45,560 --> 00:11:47,060 - No, of course not! 233 00:11:47,060 --> 00:11:49,550 - Yes you did, you knew all along! 234 00:11:49,550 --> 00:11:50,530 - Patsy. 235 00:11:50,530 --> 00:11:52,380 - How could you do this to me? 236 00:11:52,380 --> 00:11:55,270 - Look, there was a good reason. 237 00:11:55,270 --> 00:11:57,270 Come with me, I'll explain. 238 00:11:57,270 --> 00:12:00,300 You've done nothing to be ashamed of. 239 00:12:00,300 --> 00:12:01,130 Nothing. 240 00:12:02,080 --> 00:12:04,750 (ominous music) 241 00:12:06,930 --> 00:12:09,060 - Has Ebony come back yet? 242 00:12:09,060 --> 00:12:10,430 - By the pool, go on in. 243 00:12:10,430 --> 00:12:11,680 - Oh thank God. 244 00:12:14,420 --> 00:12:17,170 (birds chirping) 245 00:12:18,150 --> 00:12:18,990 Ebony! 246 00:12:21,640 --> 00:12:24,260 - Ah, Alice. 247 00:12:24,260 --> 00:12:27,290 Welcome to the world of the chosen. 248 00:12:27,290 --> 00:12:28,660 - Hey! 249 00:12:28,660 --> 00:12:29,490 Get off! 250 00:12:30,810 --> 00:12:32,090 Where is she? 251 00:12:32,090 --> 00:12:32,920 - Put her with the others. 252 00:12:32,920 --> 00:12:35,400 - Tell me where she is or I'll wrap that stupid robe 253 00:12:35,400 --> 00:12:36,620 so tight around your neck 254 00:12:36,620 --> 00:12:39,100 your eyes will pop out like Gobstoppers! 255 00:12:39,100 --> 00:12:42,190 - Watch carefully, if you value your life. 256 00:12:44,200 --> 00:12:45,030 Look at you. 257 00:12:46,360 --> 00:12:48,600 Ebony's elite warriors. 258 00:12:50,510 --> 00:12:51,340 Pathetic. 259 00:12:52,680 --> 00:12:54,730 But you have nothing to fear. 260 00:12:54,730 --> 00:12:57,920 I'm giving you a chance to serve Zoot, 261 00:12:58,800 --> 00:13:01,250 to give everything to Zoot. 262 00:13:02,930 --> 00:13:06,750 And there is only one punishment for those who give less. 263 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 All those who want to join us in the Great Crusade, 264 00:13:10,000 --> 00:13:10,850 raise your hands. 265 00:13:14,710 --> 00:13:15,580 Who was last? 266 00:13:18,130 --> 00:13:20,690 Take him to the roof and throw him off. 267 00:13:20,690 --> 00:13:22,190 - No! - No! 268 00:13:22,190 --> 00:13:25,390 (shouting, pleading) 269 00:13:25,390 --> 00:13:27,470 - No I don't want to die! - Silence! 270 00:13:27,470 --> 00:13:30,180 - [Man] No, let me go, no please! 271 00:13:30,180 --> 00:13:31,010 - Now Alice. 272 00:13:32,760 --> 00:13:35,760 Kneel, and praise the name of our master. 273 00:13:35,760 --> 00:13:36,590 - Never! 274 00:13:40,070 --> 00:13:40,900 - Yes? 275 00:13:41,740 --> 00:13:43,340 - You can take your mighty Zoot, 276 00:13:44,180 --> 00:13:46,730 and you can shove him where the sun don't shine! 277 00:13:46,730 --> 00:13:47,880 - Take her to the roof. 278 00:13:50,240 --> 00:13:52,560 - If your Zoot's so powerful, 279 00:13:52,560 --> 00:13:54,860 why don't you fight me one on one huh? 280 00:13:54,860 --> 00:13:55,850 Chicken! 281 00:13:55,850 --> 00:13:57,910 So much for mighty Zoot! 282 00:13:57,910 --> 00:13:58,740 - Wait. 283 00:14:00,220 --> 00:14:02,920 She dares to challenge the power of our master. 284 00:14:03,900 --> 00:14:08,210 Very well, I accept the challenge on his behalf, 285 00:14:08,210 --> 00:14:10,910 and I guarantee that before long, 286 00:14:10,910 --> 00:14:13,220 she will be kneeling before you all 287 00:14:13,220 --> 00:14:15,080 and promising to serve him. 288 00:14:15,980 --> 00:14:16,860 Lock her up. 289 00:14:17,840 --> 00:14:21,220 Zoot does not fail! 290 00:14:24,060 --> 00:14:25,770 - It was Zoot's will. 291 00:14:25,770 --> 00:14:27,370 Zoot wanted it. 292 00:14:27,370 --> 00:14:28,870 - But I still took her there. 293 00:14:28,870 --> 00:14:30,800 - Zoot wanted that too. 294 00:14:30,800 --> 00:14:33,630 To prove you're a true follower. 295 00:14:33,630 --> 00:14:35,800 Truly one of the chosen. 296 00:14:35,800 --> 00:14:37,550 - But why did he want her dead? 297 00:14:37,550 --> 00:14:41,190 - Because Ebony was evil, you know that. 298 00:14:41,190 --> 00:14:43,900 She wanted to take all the power for herself 299 00:14:43,900 --> 00:14:45,710 and make everyone slaves. 300 00:14:48,170 --> 00:14:52,380 But now she is gone, we are all free. 301 00:14:52,380 --> 00:14:54,970 Free to follow in the path of the Great One. 302 00:14:56,620 --> 00:14:59,460 Let us say Zoot take away my fear. 303 00:15:00,890 --> 00:15:03,380 - [Both] Zoot take away my fear. 304 00:15:03,380 --> 00:15:05,930 - And what are Zoot's four wishes? 305 00:15:05,930 --> 00:15:09,200 - To live in his followers, to destroy his enemies, 306 00:15:09,200 --> 00:15:12,850 to bring power and chaos, and to free us from tomorrow. 307 00:15:12,850 --> 00:15:15,970 - Wonderful, you are a true chosen. 308 00:15:17,460 --> 00:15:20,260 - So, is killing not wrong anymore? 309 00:15:21,550 --> 00:15:24,240 - Patsy, the thing is 310 00:15:24,240 --> 00:15:27,660 we don't have to worry about right and wrong anymore. 311 00:15:29,220 --> 00:15:30,990 Zoot decides for us. 312 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 - [Ellie] How can you be so unromantic? 313 00:15:36,810 --> 00:15:38,040 - What's unromantic? 314 00:15:38,040 --> 00:15:40,570 Look all I'm saying is what's the point of getting married 315 00:15:40,570 --> 00:15:43,510 when everyone knows you're together anyway? 316 00:15:43,510 --> 00:15:45,780 And as for that corny gondolier idea... 317 00:15:45,780 --> 00:15:46,750 - If you're so down on it, 318 00:15:46,750 --> 00:15:48,680 why do you keep going on about it? 319 00:15:48,680 --> 00:15:49,510 - What? 320 00:15:49,510 --> 00:15:51,090 - Well there's nothing wrong with marriage. 321 00:15:51,090 --> 00:15:52,740 I have no problems. 322 00:15:52,740 --> 00:15:54,240 I'd like to get married one day. 323 00:15:54,240 --> 00:15:57,210 - Right, but that's interesting yeah? 324 00:15:57,210 --> 00:16:00,080 - Hi, I thought you were supposed to be on your honeymoon. 325 00:16:00,080 --> 00:16:02,430 - I just want to thank you guys for what you did. 326 00:16:02,430 --> 00:16:03,860 So cool. 327 00:16:03,860 --> 00:16:04,690 Salene loved it. 328 00:16:04,690 --> 00:16:06,620 - That's okay, we enjoyed it. 329 00:16:06,620 --> 00:16:09,010 - So Ryan what are you doing here? 330 00:16:09,010 --> 00:16:11,090 - I thought maybe I could help with the cleanup. 331 00:16:11,090 --> 00:16:12,420 You guys have done all the work. 332 00:16:12,420 --> 00:16:14,550 - Ryan it's your wedding day. 333 00:16:14,550 --> 00:16:15,400 - Where's Salene? 334 00:16:16,380 --> 00:16:17,830 - Salene? 335 00:16:17,830 --> 00:16:18,800 She's resting. 336 00:16:19,710 --> 00:16:21,400 - That's what I like to hear, mate. 337 00:16:21,400 --> 00:16:24,260 No no, don't tuck that away, I'm starving. 338 00:16:24,260 --> 00:16:25,660 - Well, didn't you eat at the wedding? 339 00:16:25,660 --> 00:16:28,340 - Yeah but I've got to keep my strength up. 340 00:16:28,340 --> 00:16:29,770 Being married's exhausting. 341 00:16:30,720 --> 00:16:32,280 And if I was you, I'd tuck in too. 342 00:16:34,190 --> 00:16:35,090 - Would you like some more? 343 00:16:35,090 --> 00:16:37,560 - No, no I'm fine, fine. 344 00:16:38,840 --> 00:16:41,440 Well, again thanks for everything. 345 00:16:41,440 --> 00:16:44,020 (somber music) 346 00:16:47,020 --> 00:16:50,420 - So, who would you like to marry, Dal? 347 00:16:51,570 --> 00:16:52,570 - Forget it. 348 00:16:54,710 --> 00:16:55,540 - At last. 349 00:16:57,490 --> 00:16:59,110 Hey what's wrong? 350 00:16:59,110 --> 00:17:00,520 - Jack that wasn't nice. 351 00:17:00,520 --> 00:17:03,170 Dal's supposed to be your best friend. 352 00:17:03,170 --> 00:17:05,920 (dishes clatter) 353 00:17:08,860 --> 00:17:09,690 - May. 354 00:17:10,710 --> 00:17:12,520 - What's happened, what's up? 355 00:17:12,520 --> 00:17:13,370 Did you tell him? 356 00:17:14,230 --> 00:17:15,060 - No. 357 00:17:16,950 --> 00:17:18,590 - Oh Salene, you look terrible. 358 00:17:22,160 --> 00:17:23,860 - I don't want him to touch me. 359 00:17:24,920 --> 00:17:27,700 I want to scream every time he comes near me. 360 00:17:29,590 --> 00:17:31,240 - What does Ryan think about this? 361 00:17:31,240 --> 00:17:33,330 - That's the awful thing. 362 00:17:33,330 --> 00:17:36,570 He's so kind and understanding. 363 00:17:36,570 --> 00:17:37,960 Makes me feel even worse. 364 00:17:38,830 --> 00:17:40,600 May I need more time. 365 00:17:40,600 --> 00:17:42,420 - You haven't got time. 366 00:17:42,420 --> 00:17:45,140 If Ryan thinks the baby was conceived tonight, 367 00:17:45,140 --> 00:17:48,620 you can say it's a few weeks early when it arrives. 368 00:17:48,620 --> 00:17:50,440 - I know. 369 00:17:50,440 --> 00:17:51,810 - But if you leave it too long, 370 00:17:51,810 --> 00:17:54,710 he's gonna realize it happened ages ago, 371 00:17:54,710 --> 00:17:57,870 and then he'll know it's the only reason you married him. 372 00:17:57,870 --> 00:17:59,680 He might not even believe it's his. 373 00:18:01,030 --> 00:18:03,180 You're gonna have to go through with this Salene, 374 00:18:03,180 --> 00:18:05,370 or else tell him the truth. 375 00:18:05,370 --> 00:18:08,200 (emotional music) 376 00:18:15,180 --> 00:18:16,610 - Where's Ebony? 377 00:18:16,610 --> 00:18:18,270 - All in good time. 378 00:18:18,270 --> 00:18:19,100 - What do you want? 379 00:18:19,100 --> 00:18:21,480 - I want to help you, Alice. 380 00:18:21,480 --> 00:18:22,310 - Oh yeah? 381 00:18:23,200 --> 00:18:26,130 - You reject us, but you know nothing about us. 382 00:18:26,130 --> 00:18:27,550 - What's there to know? 383 00:18:27,550 --> 00:18:29,910 You're a bunch of brainwashed losers. 384 00:18:29,910 --> 00:18:31,380 - Losers? 385 00:18:31,380 --> 00:18:34,120 Strange that we're about to take over the whole city. 386 00:18:35,950 --> 00:18:37,530 Do you know why I saved you? 387 00:18:38,490 --> 00:18:39,780 Because you were willing to die 388 00:18:39,780 --> 00:18:41,340 rather than accept defeat. 389 00:18:42,250 --> 00:18:44,660 You will make a worthy follower of Zoot. 390 00:18:44,660 --> 00:18:45,880 - In your dreams. 391 00:18:45,880 --> 00:18:47,530 - Dreams? 392 00:18:47,530 --> 00:18:50,700 Ah yes, your dream was Lex wasn't it? 393 00:18:51,960 --> 00:18:53,740 You gave him your heart, 394 00:18:53,740 --> 00:18:56,030 but your best friend stole him away. 395 00:18:56,890 --> 00:18:58,740 - It wasn't like that. 396 00:18:58,740 --> 00:19:00,590 - How sad you are, Alice. 397 00:19:01,460 --> 00:19:03,030 Your life is so empty. 398 00:19:04,210 --> 00:19:08,300 No parents, no boyfriend, 399 00:19:08,300 --> 00:19:09,330 no future. 400 00:19:10,450 --> 00:19:12,780 And every morning when you wake up, 401 00:19:12,780 --> 00:19:15,270 you ask yourself is this the day 402 00:19:15,270 --> 00:19:17,550 when everything will change for me? 403 00:19:17,550 --> 00:19:20,600 Is this the day when I will cease to be sad Alice? 404 00:19:20,600 --> 00:19:21,680 - Shut up! 405 00:19:25,300 --> 00:19:27,490 - With Zoot, you can have a life. 406 00:19:29,420 --> 00:19:31,320 The best life you've ever known. 407 00:19:32,270 --> 00:19:34,070 You can be someone. 408 00:19:34,070 --> 00:19:37,890 With Zoot you can finally be free of sad Alice! 409 00:19:37,890 --> 00:19:39,210 - Damn you! 410 00:19:39,210 --> 00:19:42,040 - Brave words, but deep down 411 00:19:43,210 --> 00:19:45,230 you know I'm right. 412 00:19:45,230 --> 00:19:46,060 Door! 413 00:19:49,970 --> 00:19:52,710 Oh yes, you asked about Ebony? 414 00:19:54,190 --> 00:19:55,020 She's dead. 415 00:19:56,060 --> 00:19:58,900 (emotional music) 416 00:20:08,180 --> 00:20:11,020 (engine rumbling) 417 00:20:11,860 --> 00:20:14,440 (somber music) 418 00:20:16,840 --> 00:20:19,010 (screams) 419 00:20:20,260 --> 00:20:22,850 (somber music) 420 00:20:28,470 --> 00:20:30,410 - Hi. - Hi. 421 00:20:34,940 --> 00:20:37,590 - Salene, I'm sorry about before. 422 00:20:38,730 --> 00:20:40,530 I didn't mean to upset you. 423 00:20:40,530 --> 00:20:43,800 - You didn't upset me, it's just silly nerves. 424 00:20:45,260 --> 00:20:46,090 - You sure? 425 00:20:49,510 --> 00:20:50,340 - Of course. 426 00:20:51,480 --> 00:20:52,880 - I want you to know that I'm 427 00:20:52,880 --> 00:20:55,160 gonna make you happy the rest of my life, 428 00:20:56,410 --> 00:20:57,610 every single day of it. 429 00:21:00,140 --> 00:21:00,970 - Ryan? 430 00:21:02,200 --> 00:21:03,030 - What? 431 00:21:04,840 --> 00:21:06,620 - I want to make you happy too. 432 00:21:06,620 --> 00:21:07,950 - I know you do. 433 00:21:11,500 --> 00:21:14,330 (emotional music) 434 00:21:23,070 --> 00:21:25,900 (water trickling) 435 00:21:32,480 --> 00:21:35,170 (engine rumbling) (screams) 436 00:21:35,170 --> 00:21:36,390 (splashing) 437 00:21:36,390 --> 00:21:38,270 - I didn't know. 438 00:21:38,270 --> 00:21:40,020 I'm sorry, I'm sorry. 439 00:21:40,970 --> 00:21:42,390 Ebony, please no! 440 00:21:43,510 --> 00:21:46,090 (somber music) 441 00:22:03,770 --> 00:22:06,390 Cloe, Cloe wake up. 442 00:22:06,390 --> 00:22:07,240 - What? 443 00:22:07,240 --> 00:22:08,510 - Wake up it's me Patsy. 444 00:22:08,510 --> 00:22:10,380 - What are you doing? 445 00:22:10,380 --> 00:22:12,520 - Can I jump in with you? - No. 446 00:22:13,770 --> 00:22:15,420 - I can't sleep. 447 00:22:15,420 --> 00:22:16,800 I'm having nightmares. 448 00:22:16,800 --> 00:22:19,350 - Well go tell Trudy, she's your friend. 449 00:22:19,350 --> 00:22:20,490 - I can't. 450 00:22:20,490 --> 00:22:22,110 - Well I can't help that. 451 00:22:25,010 --> 00:22:25,840 - Please? 452 00:22:26,930 --> 00:22:29,770 (emotional music) 453 00:22:58,170 --> 00:23:01,170 (crickets chirping) 454 00:23:08,820 --> 00:23:09,650 Who's there? 455 00:23:11,580 --> 00:23:12,430 Cloe is that you? 456 00:23:20,220 --> 00:23:21,050 No. 457 00:23:23,940 --> 00:23:24,770 - It's me, 458 00:23:26,070 --> 00:23:27,720 and we've got some talking to do. 459 00:23:30,710 --> 00:23:35,450 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 460 00:23:35,450 --> 00:23:40,450 ♪ We can all build a new history ♪ 461 00:23:40,460 --> 00:23:45,460 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 462 00:23:45,730 --> 00:23:50,730 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 463 00:23:50,890 --> 00:23:55,640 ♪ I believe you and I ♪ 464 00:23:55,640 --> 00:24:00,640 ♪ That together with a guiding light ♪ 465 00:24:02,550 --> 00:24:07,500 ♪ Aba messiah heyah ♪ 466 00:24:07,500 --> 00:24:12,440 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 467 00:24:12,440 --> 00:24:16,940 ♪ Aba messiah heyah ♪ 468 00:24:16,940 --> 00:24:18,970 ♪ Oh ♪ 469 00:24:18,970 --> 00:24:21,900 ♪ Just look this way ♪ 470 00:24:21,900 --> 00:24:24,130 ♪ Oh ♪ 471 00:24:24,130 --> 00:24:27,270 ♪ Just look this way ♪ 472 00:24:27,270 --> 00:24:30,020 (dramatic music) 473 00:24:48,730 --> 00:24:51,730 ♪ Aba messiah heyah ♪ 474 00:24:54,380 --> 00:24:57,130 (soothing music) 31683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.