All language subtitles for The Tribe - S02E47 - Episode 47 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,830 ("The Dream Must Stay Alive") 2 00:00:06,140 --> 00:00:11,140 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:11,680 --> 00:00:16,300 ♪ I really need to know is there a place for me ♪ 4 00:00:16,300 --> 00:00:21,300 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,810 --> 00:00:24,460 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,460 --> 00:00:27,290 throughout the evacuation process. 7 00:00:36,560 --> 00:00:38,850 - What is it, what's going on? 8 00:00:38,850 --> 00:00:41,280 - May has something to say that we should all hear. 9 00:00:42,190 --> 00:00:43,700 - Well, go ahead, May. 10 00:00:44,600 --> 00:00:48,640 - I hung around with the Chosen for a while. 11 00:00:48,640 --> 00:00:51,830 They had food and stuff and I was hungry. 12 00:00:51,830 --> 00:00:53,800 But look, I never bought their ideas. 13 00:00:53,800 --> 00:00:56,350 - Okay, okay, what are trying to tell us? 14 00:00:57,860 --> 00:01:00,300 - When they started to get real spooky, 15 00:01:00,300 --> 00:01:02,280 that's when I decided there was no way 16 00:01:02,280 --> 00:01:05,600 I was gonna stuck around, so I split. 17 00:01:05,600 --> 00:01:08,800 - Yeah, and? - She was there. 18 00:01:08,800 --> 00:01:10,800 - Yeah, we know, she was their prisoner. 19 00:01:12,050 --> 00:01:14,530 - Didn't look like no prisoner to me. 20 00:01:14,530 --> 00:01:15,830 More like their queen. 21 00:01:16,920 --> 00:01:18,810 They called her the Supreme Mother. 22 00:01:21,950 --> 00:01:23,090 - Trudy, is this true? 23 00:01:24,510 --> 00:01:27,080 - Yes. - Supreme Mother? 24 00:01:27,080 --> 00:01:29,130 What the heck is that supposed to mean? 25 00:01:29,130 --> 00:01:32,120 - They called me that because I'm Brady's mother. 26 00:01:32,120 --> 00:01:34,490 - Trudy, you told us they treated you like a slave. 27 00:01:34,490 --> 00:01:35,810 - They did! 28 00:01:35,810 --> 00:01:37,990 - Looked more like some sort of goddess to me. 29 00:01:37,990 --> 00:01:40,310 - That's what was so terrible! 30 00:01:40,310 --> 00:01:42,110 - Okay, what is so terrible about that? 31 00:01:42,110 --> 00:01:44,040 - She was enjoying every minute of it. 32 00:01:44,040 --> 00:01:46,900 - No, it was all an act, I hated it! 33 00:01:46,900 --> 00:01:50,450 - What, people bowing down to you? 34 00:01:50,450 --> 00:01:51,280 Yeah, right. 35 00:01:51,280 --> 00:01:52,520 - Oh, don't you see? 36 00:01:52,520 --> 00:01:54,850 I had to go along with them. 37 00:01:55,940 --> 00:01:59,700 They had Brady, they didn't want me, they wanted her. 38 00:01:59,700 --> 00:02:02,500 They wanted Zoot's child. 39 00:02:02,500 --> 00:02:04,550 They were always watching me. 40 00:02:04,550 --> 00:02:07,150 They never left me alone for a minute. 41 00:02:07,150 --> 00:02:10,120 If they'd suspected how I really felt... 42 00:02:10,120 --> 00:02:14,640 They would've killed me or thrown me out. 43 00:02:16,170 --> 00:02:17,990 I would've never seen her again. 44 00:02:20,160 --> 00:02:22,420 I would've never seen my baby again. 45 00:02:25,140 --> 00:02:27,420 That's why I went with them in the first place. 46 00:02:27,420 --> 00:02:29,730 Don't you remember? 47 00:02:30,930 --> 00:02:31,760 Lex? 48 00:02:33,750 --> 00:02:34,590 Bray? 49 00:02:37,760 --> 00:02:38,590 - Yeah. 50 00:02:40,910 --> 00:02:42,160 - I'm sorry, honey. 51 00:02:43,310 --> 00:02:44,260 I didn't know. 52 00:02:46,100 --> 00:02:46,930 - How could you? 53 00:02:48,540 --> 00:02:53,540 I just had to hang in there 'til I saw some way to escape. 54 00:02:55,130 --> 00:02:57,880 That only happened when the Chosen started to break up. 55 00:03:00,740 --> 00:03:02,160 - Touching, huh? 56 00:03:02,160 --> 00:03:03,710 - I don't believe a word of it. 57 00:03:09,190 --> 00:03:10,560 - Poor Trudy. 58 00:03:10,560 --> 00:03:13,410 What a rotten time of it she's had. 59 00:03:13,410 --> 00:03:14,820 - That's true of all of us. 60 00:03:19,060 --> 00:03:21,370 I didn't dream it, did I, Sal? 61 00:03:22,550 --> 00:03:24,070 You did say yes, didn't you? 62 00:03:26,880 --> 00:03:28,400 - You didn't dream it, Ryan. 63 00:03:33,330 --> 00:03:37,480 Stop worrying, I'm not gonna change my mind, I told you. 64 00:03:37,480 --> 00:03:39,990 - Well, I'm not gonna give you the chance. 65 00:03:39,990 --> 00:03:41,360 - What do you mean? 66 00:03:42,310 --> 00:03:44,210 - Let's do it now. - Now? 67 00:03:44,210 --> 00:03:45,860 - If we love each other, why not? 68 00:03:47,230 --> 00:03:50,050 Tomorrow, or the next day, then? 69 00:03:51,970 --> 00:03:53,810 Thanks, Salene. 70 00:03:53,810 --> 00:03:55,420 I wanna get married right away. 71 00:04:05,260 --> 00:04:07,710 - I just heard from Axl, apparently Alice has been arrested 72 00:04:07,710 --> 00:04:10,040 and she's at the hotel with Ebony. 73 00:04:10,040 --> 00:04:11,270 - Arrested for what? 74 00:04:11,270 --> 00:04:13,930 - I don't know, but she's not being held. 75 00:04:13,930 --> 00:04:16,990 And as far as I know, she's free to leave. 76 00:04:16,990 --> 00:04:20,000 - Ellie, is Alice in some kind of trouble? 77 00:04:20,000 --> 00:04:22,050 - Well, she is now, if what you guys 78 00:04:22,050 --> 00:04:23,510 are saying about Ebony is true. 79 00:04:23,510 --> 00:04:24,900 - But did something happen in the mall 80 00:04:24,900 --> 00:04:26,610 to make her run off like that? 81 00:04:26,610 --> 00:04:30,040 - Yeah, like Alice needs a reason to go get arrested. 82 00:04:30,040 --> 00:04:32,120 - Well, at least we know where she is. 83 00:04:32,120 --> 00:04:34,690 - Yeah, with the wicked witch of the north. 84 00:04:37,210 --> 00:04:39,540 - Don't worry, Alice can look after herself. 85 00:04:39,540 --> 00:04:41,490 - Yeah, I hope so. 86 00:04:41,490 --> 00:04:42,320 Come on. 87 00:04:42,320 --> 00:04:44,910 (gentle music) 88 00:04:49,540 --> 00:04:51,880 - We don't know how strong the Chosen are, 89 00:04:51,880 --> 00:04:53,930 but we do know they're good. 90 00:04:53,930 --> 00:04:55,300 Getting Spike's body into the pool 91 00:04:55,300 --> 00:04:56,750 without any of us noticing... 92 00:04:58,560 --> 00:04:59,870 That was class. 93 00:05:01,240 --> 00:05:04,400 Either that or somebody was sleeping on the job. 94 00:05:07,560 --> 00:05:09,950 From now on we step up security. 95 00:05:09,950 --> 00:05:11,310 You work double shifts. 96 00:05:11,310 --> 00:05:14,800 You question anybody who so much just looks at this place. 97 00:05:14,800 --> 00:05:16,810 And report then directly to me. 98 00:05:17,760 --> 00:05:20,460 We have to keep guard against being infiltrated. 99 00:05:20,460 --> 00:05:23,450 - Unless it's already happened. 100 00:05:23,450 --> 00:05:26,970 - A traitor in my outfit, who would dare? 101 00:05:26,970 --> 00:05:30,020 Besides, I vouch for all of you. 102 00:05:30,020 --> 00:05:33,000 I'd back up my crew 100%. 103 00:05:33,000 --> 00:05:34,710 Or at least... 104 00:05:36,420 --> 00:05:37,250 99. 105 00:05:40,050 --> 00:05:42,020 All that stuff about your love life, 106 00:05:42,020 --> 00:05:44,420 how much we have in common, it's you, isn't it? 107 00:05:44,420 --> 00:05:45,580 You're the traitor! - I don't know 108 00:05:45,580 --> 00:05:47,840 what you're talking about! - Don't struggle. 109 00:05:47,840 --> 00:05:49,620 You're with the Chosen, aren't you? 110 00:05:49,620 --> 00:05:50,970 And don't lie to me. - No! 111 00:05:52,240 --> 00:05:54,230 - I'm gonna count to three. 112 00:05:54,230 --> 00:05:56,090 Come clean, and I'll spare your life. 113 00:05:56,090 --> 00:05:57,480 Otherwise, you're dead! 114 00:05:57,480 --> 00:06:00,230 - I'm not with them! - One... 115 00:06:01,520 --> 00:06:02,350 Two... 116 00:06:03,600 --> 00:06:05,550 Three! (groans) 117 00:06:05,550 --> 00:06:07,630 (coughs) 118 00:06:08,490 --> 00:06:11,370 Sorry, Alice, I just had to be sure. 119 00:06:12,410 --> 00:06:14,190 Somebody get her a glass of water. 120 00:06:19,080 --> 00:06:20,450 - Tai-San, wait! 121 00:06:20,450 --> 00:06:22,550 I just heard. - Heard what? 122 00:06:22,550 --> 00:06:25,340 - Alice is okay, she's at the hotel. 123 00:06:25,340 --> 00:06:26,170 - I know. 124 00:06:26,170 --> 00:06:27,590 - Well, it's good news, isn't it? 125 00:06:27,590 --> 00:06:29,420 - Yes, it's good news. 126 00:06:31,660 --> 00:06:33,070 - Don't do this to me. 127 00:06:33,070 --> 00:06:36,610 Whatever else I've done, I don't deserve this. 128 00:06:36,610 --> 00:06:38,880 - And what else have you done, Lex? 129 00:06:38,880 --> 00:06:39,710 - What do you mean? 130 00:06:39,710 --> 00:06:40,860 - Where were you last night? 131 00:06:40,860 --> 00:06:42,080 As if I don't know. 132 00:06:43,480 --> 00:06:46,220 - Last night? - Oh, don't lie, Lex, I know! 133 00:06:46,220 --> 00:06:48,360 Trudy told me all about it. 134 00:06:51,080 --> 00:06:54,220 - Tai-San, you've got it all wrong! 135 00:06:58,290 --> 00:07:00,690 - Want my unbiased, objective opinion? 136 00:07:01,560 --> 00:07:02,690 She's wrong for you. 137 00:07:02,690 --> 00:07:05,900 - Do me a favor, mate, get out of my face! 138 00:07:10,310 --> 00:07:12,670 - I had to make it look convincing. 139 00:07:12,670 --> 00:07:14,980 - Well, you certainly convinced me. 140 00:07:14,980 --> 00:07:17,260 For a minute there, I thought I was dead meat. 141 00:07:18,950 --> 00:07:22,600 So, why do I deserve all of this? 142 00:07:25,010 --> 00:07:26,210 Your friendship, I mean. 143 00:07:26,210 --> 00:07:30,720 I mean, what makes you so sure I'm not with the Chosen? 144 00:07:30,720 --> 00:07:32,710 - I've got good instincts. 145 00:07:32,710 --> 00:07:34,060 That's why I'm still alive. 146 00:07:35,370 --> 00:07:37,050 - What about them? (laughs) 147 00:07:37,050 --> 00:07:38,500 - Are you kidding? 148 00:07:38,500 --> 00:07:41,400 Any of them could sell me out for a pair of roller blades. 149 00:07:42,710 --> 00:07:44,460 You're the only one I trust, Alice. 150 00:07:46,080 --> 00:07:46,910 The only one. 151 00:07:48,470 --> 00:07:51,100 - Has anyone seen Lex or Tai-San? 152 00:07:51,100 --> 00:07:52,140 - Do you want me to go find them? 153 00:07:52,140 --> 00:07:54,270 - No, we gotta get on with this meeting now. 154 00:07:54,270 --> 00:07:55,100 - Well, what about May? 155 00:07:55,100 --> 00:07:57,720 - I'm sorry, Salene, she's not allowed. 156 00:07:57,720 --> 00:07:59,090 You've gotta be a Mall Rat. 157 00:07:59,090 --> 00:07:59,920 - Then let's make her one. 158 00:07:59,920 --> 00:08:02,040 - Salene, we don't know anything about her. 159 00:08:02,040 --> 00:08:04,840 - She saved my life, I don't need to know anything else. 160 00:08:05,810 --> 00:08:07,740 She's not a spy! 161 00:08:07,740 --> 00:08:10,440 - I'm with Salene, I say we vote her in. 162 00:08:10,440 --> 00:08:11,540 - Look, can we talk about this later? 163 00:08:11,540 --> 00:08:14,200 We've more important matters to discuss right now. 164 00:08:14,200 --> 00:08:16,150 - Actually, that's what I was thinking. 165 00:08:18,660 --> 00:08:19,750 I have an announcement to make. 166 00:08:19,750 --> 00:08:21,990 - No, Ryan. - It'll only take a minute. 167 00:08:23,070 --> 00:08:26,180 You've probably noticed I'm in a better mood today. 168 00:08:26,180 --> 00:08:30,110 And the reason is, as you can see, Salene's back. 169 00:08:31,090 --> 00:08:34,890 She's not just back to the mall, she's come back to me 170 00:08:34,890 --> 00:08:37,450 for good, to stay forever, so... 171 00:08:38,800 --> 00:08:40,000 - What he means is... 172 00:08:42,050 --> 00:08:43,150 We're getting married. 173 00:08:44,460 --> 00:08:46,950 (group applauds) 174 00:08:46,950 --> 00:08:49,610 - The wedding's tomorrow, and you're all invited. 175 00:08:49,610 --> 00:08:52,120 - Tomorrow? It's a bit quick, isn't it? 176 00:08:53,670 --> 00:08:55,620 - We didn't wanna wait, did we, Salene? 177 00:08:57,280 --> 00:08:59,530 - I'm really happy for you, 178 00:08:59,530 --> 00:09:02,440 but don't you realize we've got a crisis on our hands? 179 00:09:02,440 --> 00:09:04,390 Everybody thinks we murdered Billy Boy, 180 00:09:04,390 --> 00:09:06,330 and if we don't deal to that pretty soon, 181 00:09:06,330 --> 00:09:08,500 we're gonna get hounded out of the city. 182 00:09:08,500 --> 00:09:10,430 - Is it really that serious? 183 00:09:10,430 --> 00:09:12,440 - How can you say that, Salene? 184 00:09:12,440 --> 00:09:13,770 You were the one who got chased 185 00:09:13,770 --> 00:09:16,230 by the Jackals and those crazy women. 186 00:09:16,230 --> 00:09:18,410 What do you think they wanted, your autograph? 187 00:09:18,410 --> 00:09:20,240 - Well, she got away thanks to me. 188 00:09:21,210 --> 00:09:23,980 So, you want to come and join us, May? 189 00:09:23,980 --> 00:09:27,880 - Join the meeting or join the Mall Rats? 190 00:09:28,830 --> 00:09:30,800 - Both, on a show of hands. 191 00:09:39,990 --> 00:09:40,820 - Thanks. 192 00:09:42,260 --> 00:09:44,660 - So what about this wedding? 193 00:09:49,890 --> 00:09:51,290 - Where is everyone? - Huh? 194 00:09:52,600 --> 00:09:54,500 - Jack and Dal and them. 195 00:09:54,500 --> 00:09:56,010 - Ah, they went with Bray and Danni 196 00:09:56,010 --> 00:09:57,590 to talk to the tribe leaders. 197 00:09:57,590 --> 00:09:59,080 - I was gonna go with them. 198 00:09:59,080 --> 00:10:01,860 How come they never take me on these trips? 199 00:10:01,860 --> 00:10:03,330 - I don't know. 200 00:10:03,330 --> 00:10:04,660 Do you mind? I'm busy. 201 00:10:04,660 --> 00:10:05,730 - What are you doing? 202 00:10:07,280 --> 00:10:08,110 Can I help? 203 00:10:09,130 --> 00:10:11,230 - Not unless you know where to find some flowers, 204 00:10:11,230 --> 00:10:14,490 sugar, meat, a new set of clothes... 205 00:10:14,490 --> 00:10:17,100 - Yeah, sector four. 206 00:10:17,100 --> 00:10:20,000 I've got this mate, he used to be a Demon Dog. 207 00:10:20,000 --> 00:10:21,490 He could get you all that. 208 00:10:21,490 --> 00:10:22,590 What else do you need? 209 00:10:23,740 --> 00:10:25,000 - A wedding ring? 210 00:10:26,640 --> 00:10:30,050 - Tai-San, are you meditating? 211 00:10:30,050 --> 00:10:32,500 - No, I'm not meditating. 212 00:10:32,500 --> 00:10:34,440 - You weren't at the meeting. 213 00:10:34,440 --> 00:10:36,090 - Did you want something, Salene? 214 00:10:40,220 --> 00:10:42,630 - Ryan and me are getting married. 215 00:10:42,630 --> 00:10:44,850 - Congratulations. 216 00:10:44,850 --> 00:10:46,950 - So, naturally, I thought since 217 00:10:46,950 --> 00:10:49,670 you did it for Lex and Zandra... 218 00:10:49,670 --> 00:10:51,350 - Yes? 219 00:10:51,350 --> 00:10:52,650 - Would you do the honors? 220 00:10:53,540 --> 00:10:56,060 - I'm sorry, I can't. - Why not? 221 00:10:56,060 --> 00:10:58,960 - Well, it's not you, Salene, it's me. 222 00:10:58,960 --> 00:11:00,990 I can't join the two of you in peace 223 00:11:00,990 --> 00:11:03,460 if I'm not at peace with myself. 224 00:11:03,460 --> 00:11:06,070 - What's wrong? - Please don't ask. 225 00:11:06,070 --> 00:11:08,730 I just can't do it. 226 00:11:08,730 --> 00:11:10,160 - It's okay, all you have to say is-- 227 00:11:10,160 --> 00:11:11,560 - I said no. 228 00:11:13,420 --> 00:11:14,960 - Fine. 229 00:11:14,960 --> 00:11:16,320 Sorry I bothered you. 230 00:11:18,710 --> 00:11:19,540 - Salene! 231 00:11:22,930 --> 00:11:23,820 - Your best man? 232 00:11:25,070 --> 00:11:28,120 Ryan, I don't know, that's a big responsibility. 233 00:11:28,120 --> 00:11:29,880 When did you say? - Tomorrow. 234 00:11:30,730 --> 00:11:32,980 - What's the rush, is she pregnant? 235 00:11:35,910 --> 00:11:37,000 Look, I'm sorry, mate. 236 00:11:37,000 --> 00:11:39,100 You know, I'm just feeling a bit... 237 00:11:40,550 --> 00:11:44,130 Yeah, yeah, of course I'll be your best man. 238 00:11:44,130 --> 00:11:47,820 - Thanks. - You and Salene, eh? 239 00:11:47,820 --> 00:11:49,230 Thought it would never happen. 240 00:11:49,230 --> 00:11:52,190 - Well, it is. - And I'm pleased for you. 241 00:11:52,190 --> 00:11:53,150 She's a lucky girl. 242 00:11:57,520 --> 00:12:00,080 - So why didn't you tell me what was going on? 243 00:12:00,080 --> 00:12:04,830 - I'm sorry, I couldn't talk to anybody, not even you. 244 00:12:04,830 --> 00:12:06,960 - Are you feeling any better now? 245 00:12:06,960 --> 00:12:07,820 - No worse. 246 00:12:09,140 --> 00:12:11,190 Ebony's really helped me out. 247 00:12:11,190 --> 00:12:14,090 I know, hard to believe, but true. 248 00:12:15,040 --> 00:12:16,350 - You trust her? 249 00:12:16,350 --> 00:12:18,180 - Trust may be too strong a word. 250 00:12:20,130 --> 00:12:23,010 - Hey, Ellie, so what's up with the rat pack? 251 00:12:23,010 --> 00:12:24,870 - Well, I guess you heard about Billy Boy. 252 00:12:24,870 --> 00:12:27,120 - No, what about him? 253 00:12:27,120 --> 00:12:30,210 - He's vanished, killed, we think. 254 00:12:30,210 --> 00:12:31,040 - Who by? 255 00:12:31,040 --> 00:12:33,030 - That's what I'd like to know. 256 00:12:33,030 --> 00:12:35,230 The Jackals are saying that we did it. 257 00:12:35,230 --> 00:12:37,600 - And you all think it was me, right? 258 00:12:37,600 --> 00:12:39,670 - I didn't say that. - You didn't have to. 259 00:12:39,670 --> 00:12:41,760 So what's Bray gonna do about it? 260 00:12:41,760 --> 00:12:44,240 - I don't know. - It's okay, Ellie. 261 00:12:44,240 --> 00:12:45,130 You can tell us. 262 00:12:47,610 --> 00:12:48,440 - Okay. 263 00:12:49,280 --> 00:12:51,910 He's trying to organize a meeting of all the tribe leaders. 264 00:12:51,910 --> 00:12:53,850 - Since when? - Today. 265 00:12:53,850 --> 00:12:56,110 - And he told you come tell me that, right? 266 00:12:56,110 --> 00:12:59,700 Of course not, because the meeting is about me. 267 00:12:59,700 --> 00:13:03,360 Well, I think it's time I had a little meeting of my own. 268 00:13:06,380 --> 00:13:08,080 - Oh, what have I done? 269 00:13:17,030 --> 00:13:20,640 - Feeling okay? (Brady coos) 270 00:13:20,640 --> 00:13:21,470 - Not really. 271 00:13:23,280 --> 00:13:24,530 - It's Tai-San, isn't it? 272 00:13:25,370 --> 00:13:28,090 - How did you know? - I had a feeling. 273 00:13:28,090 --> 00:13:30,340 She's been acting so strange lately, 274 00:13:30,340 --> 00:13:32,190 like she's got something on her mind. 275 00:13:32,190 --> 00:13:33,570 Don't take it personally. 276 00:13:33,570 --> 00:13:36,010 - I can't help it, feels like an omen. 277 00:13:36,940 --> 00:13:39,520 Maybe this wedding wasn't meant to be. 278 00:13:39,520 --> 00:13:42,770 - It's a big step, you're bound to be nervous. 279 00:13:44,920 --> 00:13:47,910 If it helps, I could... 280 00:13:47,910 --> 00:13:49,400 - What? 281 00:13:49,400 --> 00:13:52,340 - No, you've probably got someone else. 282 00:13:52,340 --> 00:13:54,620 I don't wanna tread on anyone's toes. 283 00:13:54,620 --> 00:13:58,260 - Trudy, do you mean you could do the ceremony? 284 00:13:58,260 --> 00:14:00,660 - I'd love to. - That'd be wonderful. 285 00:14:01,870 --> 00:14:04,000 You're such a great friend. 286 00:14:04,000 --> 00:14:05,820 I don't know how to say thank you. 287 00:14:07,460 --> 00:14:10,210 (sinister music) 288 00:14:24,670 --> 00:14:27,280 - You're back. - Hi, Trudy. 289 00:14:27,280 --> 00:14:30,260 (moans) - Are you okay? 290 00:14:30,260 --> 00:14:32,080 - No, I'm dying. 291 00:14:32,080 --> 00:14:33,250 - She's just tired. 292 00:14:33,250 --> 00:14:35,720 We had to go as far as sector 15. 293 00:14:35,720 --> 00:14:39,190 - So what happened? - Well, it worked mostly. 294 00:14:39,190 --> 00:14:41,070 We got the Orphans to agree to a meeting 295 00:14:41,070 --> 00:14:42,880 and they're gonna use their influence 296 00:14:42,880 --> 00:14:44,630 to get some of the other tribes on board. 297 00:14:44,630 --> 00:14:47,020 - Turned out Billy Boy made himself a lot of enemies. 298 00:14:47,020 --> 00:14:48,880 No one we talked to believed we killed him. 299 00:14:48,880 --> 00:14:50,580 - But what about the meeting? 300 00:14:50,580 --> 00:14:51,840 I mean, you say you've got the Orphans, 301 00:14:51,840 --> 00:14:53,240 the Demon Dogs, who else? 302 00:14:53,240 --> 00:14:55,200 - God, Trudy, why the third degree? 303 00:14:55,200 --> 00:14:56,320 Can't we talk about this later? 304 00:14:56,320 --> 00:14:57,330 - Well, you're the one who's always 305 00:14:57,330 --> 00:14:59,670 telling us how important this meeting is. 306 00:14:59,670 --> 00:15:01,830 - Okay, you're right, I'm sorry. 307 00:15:01,830 --> 00:15:03,550 I guess I'm just tired. - We'll find out more 308 00:15:03,550 --> 00:15:04,950 when Dal and Jack get back. 309 00:15:04,950 --> 00:15:09,120 - So, when were thinking about letting me know about this? 310 00:15:09,120 --> 00:15:10,610 - Ebony. - Oh. 311 00:15:10,610 --> 00:15:12,490 Don't worry, I know I'm not invited. 312 00:15:12,490 --> 00:15:13,510 So this is your chance to turn 313 00:15:13,510 --> 00:15:14,690 the whole city against me, right? 314 00:15:14,690 --> 00:15:17,780 - Why not? It's exactly what you've been doing to us. 315 00:15:17,780 --> 00:15:20,470 What's the matter, Ebony, can't take you own medicine? 316 00:15:20,470 --> 00:15:22,410 - How do I get it through to you? 317 00:15:22,410 --> 00:15:24,450 The Chosen are behind these killings, don't you see? 318 00:15:24,450 --> 00:15:26,330 They want us to fight each other. 319 00:15:26,330 --> 00:15:28,560 That's the way they operate, divide and conquer. 320 00:15:28,560 --> 00:15:29,750 - What is your proof? 321 00:15:29,750 --> 00:15:31,980 - Spike's body is my proof, I didn't kill him. 322 00:15:31,980 --> 00:15:34,030 - Oh, come on, you hated him. 323 00:15:34,030 --> 00:15:35,970 - Yeah, I did. 324 00:15:35,970 --> 00:15:39,370 So then I killed and left him in my pool for Bray to find. 325 00:15:39,370 --> 00:15:41,510 Doesn't that seem a little odd to you? 326 00:15:41,510 --> 00:15:43,640 - You didn't know I was coming, Ebony. 327 00:15:43,640 --> 00:15:46,510 - Exactly, Bray caught you red-handed. 328 00:15:47,420 --> 00:15:48,740 The only thing that puzzles me 329 00:15:48,740 --> 00:15:52,120 is why you didn't take your revenge sooner. 330 00:15:52,120 --> 00:15:55,240 - Guess I moved out just in time before you threw me out. 331 00:15:55,240 --> 00:15:57,380 - You've never been a Mall Rat. 332 00:15:57,380 --> 00:15:59,080 You've only ever looked out for yourself. 333 00:15:59,080 --> 00:16:01,840 Why don't you do us all a favor right now and leave. 334 00:16:01,840 --> 00:16:04,390 - Aren't you people supposed to vote on that stuff? 335 00:16:06,090 --> 00:16:07,250 - Executive decision. 336 00:16:19,290 --> 00:16:21,270 - KC, what are we doing here? 337 00:16:21,270 --> 00:16:23,270 - You wanted a wedding ring, didn't you? 338 00:16:24,590 --> 00:16:26,960 Wait for me out here, I'll be out in a minute. 339 00:16:31,960 --> 00:16:34,530 (people chatting) ♪ Let's party ♪ 340 00:16:34,530 --> 00:16:39,450 ♪ 20 the first it's your 21st century show ♪ 341 00:16:45,610 --> 00:16:48,000 What are you doing here? - Spreading the word. 342 00:16:48,000 --> 00:16:50,590 Like the wandering minstrels. 343 00:16:50,590 --> 00:16:51,800 - What about the Jackals? 344 00:16:51,800 --> 00:16:54,380 - Oh, they couldn't take it anymore. 345 00:16:54,380 --> 00:16:58,390 - [Trio] No ear for music. (laughs) 346 00:16:58,390 --> 00:17:00,800 - Do you guys do weddings? 347 00:17:00,800 --> 00:17:03,530 - That'd be nice. - For a price. 348 00:17:04,700 --> 00:17:07,060 - Okay, I'll look after you. 349 00:17:07,060 --> 00:17:08,480 Just as long as you promise to look 350 00:17:08,480 --> 00:17:10,690 after if I ever need anything. 351 00:17:11,670 --> 00:17:14,480 - You've got it. - Cool. 352 00:17:14,480 --> 00:17:16,540 ♪ You lift me up you bring me down ♪ 353 00:17:16,540 --> 00:17:18,070 ♪ I twist and turn you spin me round ♪ 354 00:17:18,070 --> 00:17:20,660 Hey, Rikki! - KC, how's it going? 355 00:17:20,660 --> 00:17:22,710 - Pretty good, I'll have my usual. 356 00:17:22,710 --> 00:17:25,040 - Coming up. ♪ I just can't wait ♪ 357 00:17:25,040 --> 00:17:29,710 ♪ Oh you've got me you've got me ♪ 358 00:17:29,710 --> 00:17:31,050 - Thanks, put it on my tab. 359 00:17:31,050 --> 00:17:32,420 - Uh-uh. 360 00:17:32,420 --> 00:17:34,740 - Oh, come on, Rikki, I'm skint. 361 00:17:34,740 --> 00:17:37,320 - You know the rules, cash only. 362 00:17:37,320 --> 00:17:39,730 - I'll tell you what, I'll show you this brilliant trick. 363 00:17:39,730 --> 00:17:41,540 You'll never believe it. - Cash. 364 00:17:41,540 --> 00:17:44,530 - No, really, it's the best thing you've ever seen. 365 00:17:44,530 --> 00:17:46,510 You can make a packet with it. 366 00:17:46,510 --> 00:17:47,430 - What trick? 367 00:17:48,580 --> 00:17:50,240 - I can make things disappear. 368 00:17:51,650 --> 00:17:56,350 All I need, something small, preferably round 369 00:17:56,350 --> 00:17:59,980 and metal, like a ring or something. 370 00:18:03,560 --> 00:18:05,390 Here's your ring, I'll see you later! 371 00:18:06,480 --> 00:18:09,360 - Hey, come back here, you little toe rag! 372 00:18:14,460 --> 00:18:16,860 - I'm sorry if I said the wrong thing to Ebony. 373 00:18:16,860 --> 00:18:18,960 I didn't realize this meeting was such a big deal. 374 00:18:18,960 --> 00:18:21,430 - Don't worry, she would've found out soon enough. 375 00:18:21,430 --> 00:18:23,620 - Are you guys really sure she's a killer? 376 00:18:23,620 --> 00:18:24,710 - Aren't you? 377 00:18:24,710 --> 00:18:25,830 - Well, it's just the way she keeps 378 00:18:25,830 --> 00:18:27,600 on and on about the Chosen. 379 00:18:27,600 --> 00:18:30,320 They're out to get her, but she's gonna get them first. 380 00:18:30,320 --> 00:18:32,500 - It's all an act for your benefit, trust me. 381 00:18:32,500 --> 00:18:34,900 I've known her a long time. 382 00:18:34,900 --> 00:18:38,270 - How's Alice? - She's okay, thanks. 383 00:18:38,270 --> 00:18:41,690 By the way, Trudy, I owe you an apology. 384 00:18:41,690 --> 00:18:45,120 I'm afraid I suspected you. - Of what? 385 00:18:45,120 --> 00:18:47,240 - Well the truth is, Alice had a crush on Lex, 386 00:18:47,240 --> 00:18:49,720 but he told her he's in love with someone else. 387 00:18:49,720 --> 00:18:51,740 - And you thought it was me? 388 00:18:51,740 --> 00:18:53,870 - Well, who else could it be? 389 00:18:53,870 --> 00:18:55,840 Surely not her best friend. 390 00:18:55,840 --> 00:18:58,520 Surely not Tai-San, the queen of cool. 391 00:18:58,520 --> 00:19:00,750 That'd be bad karma, wouldn't it? 392 00:19:00,750 --> 00:19:02,730 - Ellie, I think you're out of line. 393 00:19:02,730 --> 00:19:05,060 Lex and Tai-San? - Why not? 394 00:19:05,060 --> 00:19:06,780 She's not done it before, hasn't she? 395 00:19:06,780 --> 00:19:08,960 That's what I hear. - Ellie, that's enough. 396 00:19:08,960 --> 00:19:10,720 - Well, don't take my word for it. 397 00:19:10,720 --> 00:19:12,010 Why don't you ask her? 398 00:19:12,010 --> 00:19:13,280 Ask the rat who lied and cheated 399 00:19:13,280 --> 00:19:15,710 on her best, most loyal friend. 400 00:19:15,710 --> 00:19:17,770 - Why don't you ask me? 401 00:19:17,770 --> 00:19:19,830 - Lex, leave it. - It's okay. 402 00:19:19,830 --> 00:19:21,820 We've got nothing to hide, Tai-San. 403 00:19:23,270 --> 00:19:24,540 We're in love. 404 00:19:25,440 --> 00:19:27,830 Anybody got a problem with that? 405 00:19:27,830 --> 00:19:29,480 - Since when? 406 00:19:29,480 --> 00:19:31,900 - Since he started taking Alice out. 407 00:19:31,900 --> 00:19:34,130 Builds up her hopes, then dashes them, 408 00:19:34,130 --> 00:19:35,100 just for the fun of it. 409 00:19:35,100 --> 00:19:37,780 - I never took Alice out like that. 410 00:19:37,780 --> 00:19:41,720 I care about Alice, but I never told her I loved her. 411 00:19:41,720 --> 00:19:43,160 And I never led her on. 412 00:19:45,180 --> 00:19:47,530 Tai-San was just trying to protect her. 413 00:19:47,530 --> 00:19:49,240 She didn't wanna see Alice getting hurt. 414 00:19:49,240 --> 00:19:52,140 - Really? Well she failed on that big time. 415 00:19:52,140 --> 00:19:53,950 - I'm sorry, Ellie. - It's Alice 416 00:19:53,950 --> 00:19:56,200 you should be apologizing to, not me. 417 00:19:56,200 --> 00:19:59,440 - Hey, neither of us wanted this, it just happened. 418 00:19:59,440 --> 00:20:02,000 And now we want to be together. 419 00:20:02,000 --> 00:20:03,830 - Lex, I told you-- - I know. 420 00:20:03,830 --> 00:20:05,460 You told me it's over. 421 00:20:06,970 --> 00:20:09,490 But it's not, Tai-San. 422 00:20:09,490 --> 00:20:12,530 Not for me, not for you, and you know it. 423 00:20:14,060 --> 00:20:14,980 I love you. 424 00:20:19,200 --> 00:20:20,360 I want to marry you. 425 00:20:36,980 --> 00:20:37,810 Hey. 426 00:20:39,370 --> 00:20:40,880 I know it was kind of sudden. 427 00:20:41,890 --> 00:20:44,230 It must be all this talk about weddings. 428 00:20:45,220 --> 00:20:47,510 - Thanks for defending me back there. 429 00:20:47,510 --> 00:20:49,010 Not that I deserve it. 430 00:20:49,010 --> 00:20:51,480 - Look, I didn't know I was gonna ask you like that, 431 00:20:51,480 --> 00:20:53,130 not it front of all those people. 432 00:20:54,580 --> 00:20:57,150 But it felt right somehow. 433 00:20:57,150 --> 00:20:58,210 - I'm very flattered. 434 00:21:01,930 --> 00:21:02,980 - But not interested? 435 00:21:04,190 --> 00:21:05,950 - I don't believe in marriage. 436 00:21:07,250 --> 00:21:08,500 - What do you believe in? 437 00:21:09,580 --> 00:21:10,410 Karma? 438 00:21:11,300 --> 00:21:12,130 Fate? 439 00:21:13,070 --> 00:21:15,570 Maybe it's your fate to marry me. 440 00:21:15,570 --> 00:21:17,570 - I also believe in free will. 441 00:21:17,570 --> 00:21:19,990 - Then use it, say yes. 442 00:21:22,500 --> 00:21:24,250 - Why do you want to marry me, Lex? 443 00:21:25,950 --> 00:21:27,680 - For the good of the tribe. 444 00:21:27,680 --> 00:21:29,800 Yeah, I've just... 445 00:21:29,800 --> 00:21:32,340 There's been so much tension in the air. 446 00:21:32,340 --> 00:21:36,170 - Be serious. - Because I love you, Tai-San. 447 00:21:36,170 --> 00:21:37,380 Because I want to be with you. 448 00:21:37,380 --> 00:21:40,580 And if that's not a good enough reason... 449 00:21:40,580 --> 00:21:42,410 I don't know what is. 450 00:21:42,410 --> 00:21:44,960 Okay, I'm no expert. 451 00:21:46,260 --> 00:21:47,800 I married Zandra for the wrong reasons 452 00:21:47,800 --> 00:21:49,910 and I'm not proud of that. 453 00:21:49,910 --> 00:21:51,000 But this... 454 00:21:52,120 --> 00:21:53,420 This is different. 455 00:21:58,510 --> 00:22:00,350 So do I get an answer? 456 00:22:03,810 --> 00:22:04,640 No? 457 00:22:08,520 --> 00:22:09,980 Well, maybe this is my karma. 458 00:22:11,760 --> 00:22:12,730 What I deserve. 459 00:22:15,380 --> 00:22:16,250 - Lex. 460 00:22:18,520 --> 00:22:21,160 When I thought you wanted May... 461 00:22:22,320 --> 00:22:25,100 When Trudy told me she'd seen you two together... 462 00:22:26,950 --> 00:22:27,920 I couldn't bear it. 463 00:22:30,120 --> 00:22:31,800 Is that how you feel about me? 464 00:22:33,870 --> 00:22:34,700 - Yes. 465 00:22:35,540 --> 00:22:38,560 - And that's why you want to marry me? 466 00:22:38,560 --> 00:22:39,390 - Yes. 467 00:22:40,270 --> 00:22:44,470 - So, that's what marriage is all about? 468 00:22:44,470 --> 00:22:45,850 - Yes, yes! 469 00:22:49,720 --> 00:22:51,120 - Then you have my answer. 470 00:23:01,520 --> 00:23:04,400 - A meeting for the tribe leaders. 471 00:23:04,400 --> 00:23:07,310 The Mall Rats are setting a trap for themselves. 472 00:23:07,310 --> 00:23:10,170 We've only to snap it shut and the city will be ours. 473 00:23:10,170 --> 00:23:14,520 - But I'm worried, Ebony is getting closer to the truth. 474 00:23:14,520 --> 00:23:16,550 - She will have to be disposed of. 475 00:23:16,550 --> 00:23:19,420 - What should I do? - Stay with the tribe, 476 00:23:19,420 --> 00:23:21,660 gather them around you. 477 00:23:21,660 --> 00:23:24,800 We strike tomorrow while the wedding is in progress. 478 00:23:24,800 --> 00:23:27,840 - Zoot be praised. - And to his Chosen victory. 479 00:23:29,890 --> 00:23:34,890 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 480 00:23:35,110 --> 00:23:40,110 ♪ We can all build a new history ♪ 481 00:23:40,290 --> 00:23:45,290 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 482 00:23:45,460 --> 00:23:50,460 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 483 00:23:50,640 --> 00:23:55,080 ♪ I believe you and I ♪ 484 00:23:55,080 --> 00:24:00,080 ♪ That together we're the guiding light ♪ 485 00:24:02,090 --> 00:24:06,980 ♪ Abe Messiah hey ya ♪ 486 00:24:06,980 --> 00:24:11,980 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 487 00:24:12,190 --> 00:24:16,560 ♪ Abe Messiah hey ya ♪ 488 00:24:16,560 --> 00:24:21,560 ♪ Ooh just look this way ♪ 489 00:24:21,770 --> 00:24:25,190 ♪ Ooh just look this way ♪ 490 00:24:48,530 --> 00:24:51,610 ♪ Abe Messiah hey ya ♪ 35489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.