Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:03,310
(light music)
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,520
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,520 --> 00:00:12,170
♪ What do you see ♪
4
00:00:12,170 --> 00:00:14,080
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,960
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,520
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:19,520 --> 00:00:23,520
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:23,520 --> 00:00:25,120
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:25,120 --> 00:00:27,950
throughout the evacuation process.
10
00:00:33,880 --> 00:00:36,310
- I saw a beautiful pink
doll at the market yesterday.
11
00:00:36,310 --> 00:00:38,110
This girl had a stall over in the corner.
12
00:00:38,110 --> 00:00:39,460
- Dolls are for kids.
13
00:00:39,460 --> 00:00:41,550
- I was thinking of buying it for Patsy.
14
00:00:41,550 --> 00:00:42,820
- Oh, that's okay then.
15
00:00:42,820 --> 00:00:44,690
- Then I thought, why should I?
16
00:00:46,300 --> 00:00:47,590
Oh.
17
00:00:47,590 --> 00:00:48,840
- Where is everyone?
18
00:00:48,840 --> 00:00:50,150
Why is there nobody here?
19
00:00:51,990 --> 00:00:54,160
- How do you know I'm pregnant?
20
00:00:54,160 --> 00:00:55,480
- I don't know.
21
00:00:55,480 --> 00:00:56,310
I just do.
22
00:00:56,310 --> 00:00:57,150
My mom was the same.
23
00:00:58,560 --> 00:00:59,630
She always knew.
24
00:01:02,120 --> 00:01:03,630
So what happened?
25
00:01:03,630 --> 00:01:05,050
He ran out on you, the rat?
26
00:01:06,870 --> 00:01:07,700
- No.
27
00:01:09,080 --> 00:01:10,150
I ran out on him.
28
00:01:11,670 --> 00:01:12,670
- In your condition?
29
00:01:13,640 --> 00:01:15,450
Are you crazy or something?
30
00:01:16,350 --> 00:01:17,220
- Maybe I am.
31
00:01:19,260 --> 00:01:20,560
And he's not a rat!
32
00:01:22,810 --> 00:01:24,710
He's good and kind.
33
00:01:26,410 --> 00:01:28,930
And I (sobbing).
34
00:01:28,930 --> 00:01:31,400
(indistinct singing)
- Sssh!
35
00:01:31,400 --> 00:01:32,230
Listen.
36
00:01:33,880 --> 00:01:34,730
Inside, quick.
37
00:01:41,410 --> 00:01:43,960
♪ And the rhythm goes on ♪
38
00:01:43,960 --> 00:01:45,710
♪ He's moving along ♪
39
00:01:45,710 --> 00:01:48,290
♪ To the sound ♪
40
00:01:49,300 --> 00:01:50,700
- Got her!
41
00:01:50,700 --> 00:01:53,650
(cheering)
42
00:01:53,650 --> 00:01:55,240
- Oh, you in there!
43
00:01:56,320 --> 00:01:57,900
You can't get away!
44
00:02:00,050 --> 00:02:01,890
Come on out here!
45
00:02:01,890 --> 00:02:02,780
- Now!
- Now!
46
00:02:07,160 --> 00:02:08,480
- Yeah?
47
00:02:08,480 --> 00:02:10,090
What do you want?
48
00:02:10,090 --> 00:02:11,350
- That's not her.
49
00:02:11,350 --> 00:02:12,180
- You a Mall Rat?
50
00:02:12,180 --> 00:02:14,010
- Do I look like a Mall Rat?
51
00:02:14,010 --> 00:02:16,200
- What tribe are you with?
52
00:02:16,200 --> 00:02:17,750
- No tribe.
53
00:02:17,750 --> 00:02:19,120
I'm an outcast.
54
00:02:19,120 --> 00:02:20,470
Wanna make something of it?
55
00:02:20,470 --> 00:02:22,200
- Maybe.
- Maybe.
56
00:02:25,680 --> 00:02:28,470
- Looking for a tribe?
- Looking for a tribe?
57
00:02:28,470 --> 00:02:29,770
- (scoffs) You think I wanna join
58
00:02:29,770 --> 00:02:31,000
a bunch of creeps like you?
59
00:02:31,000 --> 00:02:32,930
Get lost.
60
00:02:32,930 --> 00:02:35,380
- Shall we keep on banging the drum?
61
00:02:35,380 --> 00:02:37,210
- That sounds like fun.
- That sounds like fun.
62
00:02:37,210 --> 00:02:39,710
- Come on, let's go find
that Mall Rat girlie.
63
00:02:40,650 --> 00:02:43,060
(snickering)
64
00:02:44,590 --> 00:02:47,150
♪ Keep on banging that drum ♪
65
00:02:47,150 --> 00:02:48,420
- Okay.
66
00:02:48,420 --> 00:02:50,100
You can start breathing again.
67
00:02:50,100 --> 00:02:50,930
They're gone.
68
00:02:51,800 --> 00:02:54,050
(creaking)
69
00:02:55,120 --> 00:02:58,200
Why did you do to those
guys to make them so mad?
70
00:02:58,200 --> 00:02:59,940
- I didn't do anything.
71
00:02:59,940 --> 00:03:01,690
- One of your tribe must've.
72
00:03:01,690 --> 00:03:03,900
So what are you gonna do now?
73
00:03:03,900 --> 00:03:04,730
- I don't know.
74
00:03:06,220 --> 00:03:07,050
- If I were you, honey,
75
00:03:07,050 --> 00:03:09,010
I'd high tail it back to that
cozy little mall of yours
76
00:03:09,010 --> 00:03:11,270
as fast as your little legs can carry you.
77
00:03:11,270 --> 00:03:12,220
- I can't!
78
00:03:13,110 --> 00:03:15,260
- Scared of facing the father?
79
00:03:15,260 --> 00:03:17,380
What's he gonna do, beat
you up or somethin'?
80
00:03:17,380 --> 00:03:18,680
- No.
81
00:03:18,680 --> 00:03:20,090
He's not like that!
82
00:03:20,090 --> 00:03:21,490
- But he doesn't want a kid.
83
00:03:23,790 --> 00:03:24,690
- He doesn't know.
84
00:03:25,710 --> 00:03:27,040
- You mean you haven't told him?
85
00:03:28,890 --> 00:03:31,370
- There's somebody else.
86
00:03:31,370 --> 00:03:33,520
- Oh, all right.
87
00:03:33,520 --> 00:03:35,040
He's in love with someone else.
88
00:03:35,040 --> 00:03:36,000
- No.
89
00:03:36,000 --> 00:03:38,150
- Uh-huh, and this other guy--
90
00:03:38,150 --> 00:03:39,340
- Doesn't love me.
91
00:03:41,750 --> 00:03:42,580
- Oh boy.
92
00:03:42,580 --> 00:03:45,130
You really know how to screw
up big time, don't you?
93
00:03:45,130 --> 00:03:48,380
(sad orchestral music)
94
00:03:51,830 --> 00:03:53,280
- What are you doing in here?
95
00:03:54,230 --> 00:03:55,240
- Waiting for you.
96
00:03:55,240 --> 00:03:56,400
Where have you been?
97
00:03:56,400 --> 00:03:57,260
- Out.
98
00:03:57,260 --> 00:03:59,030
- [Lex] Looking for Alice.
99
00:03:59,030 --> 00:04:00,070
- Yeah.
100
00:04:00,070 --> 00:04:02,000
She seemed to have just disappeared.
101
00:04:02,000 --> 00:04:02,890
- She's a big girl now.
102
00:04:02,890 --> 00:04:04,180
She can look after herself.
103
00:04:04,180 --> 00:04:06,470
- Lex, after all Alice has done for you.
104
00:04:06,470 --> 00:04:08,200
- Look, I never asked her to.
105
00:04:09,170 --> 00:04:10,830
Just like I never asked
her to fall for me.
106
00:04:10,830 --> 00:04:11,660
I like Alice.
107
00:04:11,660 --> 00:04:12,970
She's a great girl.
108
00:04:12,970 --> 00:04:14,280
But it's you I want.
109
00:04:14,280 --> 00:04:16,760
- Well, I'm sorry, Lex,
but you can't have me.
110
00:04:16,760 --> 00:04:18,850
Not while Alice is still hurting.
111
00:04:18,850 --> 00:04:20,440
- Don't do this to me.
112
00:04:20,440 --> 00:04:21,550
- Lex, please.
113
00:04:24,220 --> 00:04:25,410
- Lex.
114
00:04:25,410 --> 00:04:26,240
- What?
115
00:04:26,240 --> 00:04:28,280
- You'd better come see.
116
00:04:28,280 --> 00:04:31,530
(sad orchestral music)
117
00:04:41,500 --> 00:04:44,160
- So, this first guy, Ryan,
118
00:04:45,730 --> 00:04:47,410
if he did know about the baby,
119
00:04:48,310 --> 00:04:50,410
do you think he'd want it?
120
00:04:50,410 --> 00:04:52,480
- More than anything
in the world, probably.
121
00:04:52,480 --> 00:04:53,980
- So what are you waiting for?
122
00:04:55,160 --> 00:04:56,280
- I can't.
123
00:04:56,280 --> 00:04:57,740
- Honey, you gotta.
124
00:04:57,740 --> 00:04:59,170
You ain't fit enough
to be out on your own,
125
00:04:59,170 --> 00:05:01,170
let alone with a baby.
126
00:05:01,170 --> 00:05:03,220
You gotta get that kid a father.
127
00:05:03,220 --> 00:05:05,250
- How can I, after what I did to him?
128
00:05:06,200 --> 00:05:09,750
- Honey, you're having his kid, right?
129
00:05:09,750 --> 00:05:11,390
The kid he wants.
130
00:05:11,390 --> 00:05:13,080
So what's your problem?
131
00:05:13,080 --> 00:05:16,510
Play it right, and you'll have
him eatin' outta your hand.
132
00:05:16,510 --> 00:05:17,340
- You reckon?
133
00:05:18,370 --> 00:05:19,740
I don't know.
134
00:05:19,740 --> 00:05:22,180
- Hey, how 'bout I come with you?
135
00:05:22,180 --> 00:05:23,010
- You would?
136
00:05:23,010 --> 00:05:23,840
- Sure.
137
00:05:23,840 --> 00:05:25,970
I wouldn't mind taking a
look at this mall of yours.
138
00:05:27,050 --> 00:05:29,280
Is Lex still around?
139
00:05:29,280 --> 00:05:30,720
- Yeah.
140
00:05:30,720 --> 00:05:32,240
How do you know him?
141
00:05:32,240 --> 00:05:33,660
You didn't say.
142
00:05:33,660 --> 00:05:35,610
- We sort of bumped into
each other one time.
143
00:05:35,610 --> 00:05:37,930
Hey, he's not the other guy, is he?
144
00:05:38,890 --> 00:05:40,330
- Lex?
145
00:05:40,330 --> 00:05:41,580
No way.
146
00:05:41,580 --> 00:05:42,790
- That's cool.
147
00:05:42,790 --> 00:05:45,710
I wouldn't wanna be treading
on anyone's toes or anything.
148
00:05:56,610 --> 00:05:57,750
- Your drink, Madam.
149
00:05:59,360 --> 00:06:00,190
- Thank you.
150
00:06:03,760 --> 00:06:05,840
- What, do you want I
should taste it for you?
151
00:06:05,840 --> 00:06:07,760
- That won't be necessary.
152
00:06:07,760 --> 00:06:08,870
- You sure about that?
153
00:06:08,870 --> 00:06:10,480
- As long as you poured it yourself.
154
00:06:10,480 --> 00:06:11,370
- [Alice] I did.
155
00:06:11,370 --> 00:06:13,240
- Well, that's okay then.
156
00:06:13,240 --> 00:06:16,090
- You're the only person I can
trust in this whole building.
157
00:06:16,090 --> 00:06:16,920
Crazy, huh?
158
00:06:18,030 --> 00:06:19,270
You got any suspects?
159
00:06:19,270 --> 00:06:20,910
- Yeah, all of them.
160
00:06:21,750 --> 00:06:23,880
Well, until I prove otherwise.
161
00:06:23,880 --> 00:06:24,840
- Well, hurry up.
162
00:06:25,970 --> 00:06:27,820
I have a feeling we don't have much time.
163
00:06:31,720 --> 00:06:33,170
- See?
164
00:06:33,170 --> 00:06:34,450
They've cleared off.
165
00:06:34,450 --> 00:06:35,370
- I don't like it.
166
00:06:35,370 --> 00:06:36,730
Remember when the other tribes found out
167
00:06:36,730 --> 00:06:38,200
about the antidote?
168
00:06:38,200 --> 00:06:39,820
They stayed away from the market then.
169
00:06:39,820 --> 00:06:42,700
- Yeah, just before
they attacked the mall.
170
00:06:42,700 --> 00:06:44,580
- Do you think they're gonna do it again?
171
00:06:44,580 --> 00:06:45,830
- Why should they?
172
00:06:45,830 --> 00:06:47,840
They've got nothing against us this time.
173
00:06:47,840 --> 00:06:49,290
Have they?
174
00:06:49,290 --> 00:06:50,830
- Not that I know of.
175
00:06:55,970 --> 00:06:58,210
- She's probably hanging
out in some bar somewhere.
176
00:06:58,210 --> 00:06:59,460
- Oh no!
177
00:06:59,460 --> 00:07:00,480
That's terrible!
178
00:07:00,480 --> 00:07:01,430
- Oh, I don't know.
179
00:07:02,440 --> 00:07:04,120
Do you say Lex would
think it was hilarious.
180
00:07:04,120 --> 00:07:04,950
- Jack!
181
00:07:05,990 --> 00:07:08,180
- She'll get over it, she always does.
182
00:07:08,180 --> 00:07:09,240
Anyways, stop worrying.
183
00:07:09,240 --> 00:07:10,270
It's not your fault.
184
00:07:10,270 --> 00:07:11,920
- It's all my fault.
185
00:07:11,920 --> 00:07:13,890
I was supposed to be her best friend.
186
00:07:13,890 --> 00:07:15,600
- Tai-San, don't beat yourself up.
187
00:07:15,600 --> 00:07:17,660
She's done this before lots of times.
188
00:07:17,660 --> 00:07:19,300
- Done what, exactly?
189
00:07:19,300 --> 00:07:20,670
- Fallen for the wrong guy.
190
00:07:20,670 --> 00:07:21,780
She always goes for guys
191
00:07:21,780 --> 00:07:23,690
who are going to let her down.
192
00:07:23,690 --> 00:07:25,220
- I mean, it's like some
people got a death wish.
193
00:07:25,220 --> 00:07:27,510
You know, like they wanna get hurt.
194
00:07:27,510 --> 00:07:28,340
- Right.
195
00:07:28,340 --> 00:07:31,740
I mean, what girl in her
right mind would fall for Lex?
196
00:07:31,740 --> 00:07:34,990
(sad orchestral music)
197
00:07:36,760 --> 00:07:37,810
- So this is it, huh?
198
00:07:38,880 --> 00:07:40,030
The famous mall.
199
00:07:41,300 --> 00:07:42,350
Wow.
200
00:07:42,350 --> 00:07:43,580
- You like it?
201
00:07:43,580 --> 00:07:45,000
- Yeah, it's cool.
202
00:07:46,060 --> 00:07:48,500
All these stalls.
203
00:07:48,500 --> 00:07:50,640
All this stuff.
204
00:07:50,640 --> 00:07:53,080
Just makes my fingers itch
just thinking about it.
205
00:07:53,080 --> 00:07:54,250
- You like shopping.
206
00:07:54,250 --> 00:07:55,590
- No, I like stealing.
207
00:07:57,390 --> 00:07:58,960
But never from friends, okay?
208
00:08:00,250 --> 00:08:01,890
- [Cloe] Salene!
209
00:08:01,890 --> 00:08:02,930
- Cloe!
210
00:08:02,930 --> 00:08:03,940
- Where have you been?
211
00:08:03,940 --> 00:08:05,610
I've been so worried about you.
212
00:08:05,610 --> 00:08:08,860
- I had to get away for a while.
213
00:08:08,860 --> 00:08:10,290
- Are you back for good?
214
00:08:10,290 --> 00:08:12,210
You're not going away again?
215
00:08:12,210 --> 00:08:13,110
- I'll try not to.
216
00:08:14,390 --> 00:08:15,630
Where is everyone?
217
00:08:15,630 --> 00:08:17,440
What's happened to the market?
218
00:08:17,440 --> 00:08:18,850
- I don't know.
219
00:08:18,850 --> 00:08:21,050
Most of the others are
upstairs in the cafe.
220
00:08:22,100 --> 00:08:23,430
- You have a cafe?
221
00:08:24,470 --> 00:08:26,740
Wow, this just gets better and better.
222
00:08:26,740 --> 00:08:27,990
- Come on, I'll show you.
223
00:08:34,080 --> 00:08:35,310
- What are you looking at me for?
224
00:08:35,310 --> 00:08:37,300
- 'Cause you're the one who's
been picking the fights.
225
00:08:37,300 --> 00:08:38,640
- Me?
226
00:08:38,640 --> 00:08:39,470
What are you talking about?
227
00:08:39,470 --> 00:08:40,950
- The Jackals, yesterday.
228
00:08:40,950 --> 00:08:42,510
Or can't you remember that far back?
229
00:08:42,510 --> 00:08:45,340
- I was doing my job as head of security.
230
00:08:45,340 --> 00:08:46,800
Billy Boy is trouble.
231
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
He always has been.
232
00:08:47,800 --> 00:08:49,900
- Look, I think we're all just
getting a little bit jumpy.
233
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
- And scared.
234
00:08:50,900 --> 00:08:52,940
People are getting
kidnapped all over the city.
235
00:08:52,940 --> 00:08:54,850
- Not in here, they're not.
236
00:08:54,850 --> 00:08:56,310
Outside?
237
00:08:56,310 --> 00:08:57,800
Well, I don't know what everybody's doing.
238
00:08:57,800 --> 00:09:00,110
- Just blaming The Chosen, that's what.
239
00:09:00,110 --> 00:09:01,470
- That's just an excuse.
240
00:09:01,470 --> 00:09:02,880
The Chosen are finished.
241
00:09:02,880 --> 00:09:04,130
- So they say, but we still need to
242
00:09:04,130 --> 00:09:06,270
keep on guard all the same.
243
00:09:06,270 --> 00:09:08,910
- Hey, everybody, look.
244
00:09:08,910 --> 00:09:10,350
Look who's here.
245
00:09:10,350 --> 00:09:11,750
- Salene!
246
00:09:11,750 --> 00:09:12,820
- Hi, everybody.
247
00:09:14,720 --> 00:09:16,290
- Where were you?
248
00:09:16,290 --> 00:09:17,360
We've been so worried.
249
00:09:17,360 --> 00:09:18,560
- [Salene] I'm sorry.
250
00:09:18,560 --> 00:09:19,970
- Are you all right?
251
00:09:19,970 --> 00:09:22,180
Bray was looking for your everywhere.
252
00:09:22,180 --> 00:09:23,300
- Bray?
253
00:09:23,300 --> 00:09:24,130
- That's right.
254
00:09:26,450 --> 00:09:27,450
- Who's your friend?
255
00:09:28,840 --> 00:09:30,420
- Oh yeah, this is May.
256
00:09:31,510 --> 00:09:34,510
She rescued me from a bunch of
weirdos that were chasing me.
257
00:09:35,950 --> 00:09:37,210
- Hi, guys.
258
00:09:37,210 --> 00:09:38,800
- Ah, you.
259
00:09:39,660 --> 00:09:41,020
- Hi, Lex.
260
00:09:41,020 --> 00:09:42,210
Nice to see you again.
261
00:09:42,210 --> 00:09:43,340
- You stole my boots.
262
00:09:43,340 --> 00:09:45,710
- Ah, yeah.
263
00:09:45,710 --> 00:09:47,460
Ah well, you obviously
managed to get some more.
264
00:09:47,460 --> 00:09:48,670
- And my bag.
265
00:09:48,670 --> 00:09:50,580
- Yeah, needn't have bothered.
266
00:09:50,580 --> 00:09:52,930
There was nothing in it worth having.
267
00:09:52,930 --> 00:09:56,880
Still, I gave you a good time, didn't I?
268
00:09:56,880 --> 00:09:58,800
Was it good or was it good?
269
00:10:00,100 --> 00:10:01,590
- I don't remember.
270
00:10:01,590 --> 00:10:03,670
- You don't remember?
271
00:10:03,670 --> 00:10:05,630
Ah Lexy baby, that's too bad.
272
00:10:07,460 --> 00:10:11,470
I guess I'll just have to
refresh your memory for you,
273
00:10:11,470 --> 00:10:12,780
right?
274
00:10:12,780 --> 00:10:15,370
(dreamy music)
275
00:10:40,590 --> 00:10:41,990
- It was just awful.
276
00:10:42,850 --> 00:10:44,310
I mean, they were like wild animals.
277
00:10:44,310 --> 00:10:45,820
If May hadn't been there...
278
00:10:46,960 --> 00:10:48,410
She saved my life.
279
00:10:48,410 --> 00:10:49,630
- Ah, it was nothing.
280
00:10:49,630 --> 00:10:52,620
I guess I'm used to dealing
with guys like that.
281
00:10:52,620 --> 00:10:54,040
They weren't after me, anyhow.
282
00:10:54,040 --> 00:10:55,710
- But why Salene?
283
00:10:55,710 --> 00:10:56,940
- Because I'm a Mall Rat.
284
00:10:56,940 --> 00:10:58,980
- But I thought we were
done with all that.
285
00:10:58,980 --> 00:11:00,920
- Yeah, so did I.
286
00:11:00,920 --> 00:11:02,180
- I don't like this.
287
00:11:02,180 --> 00:11:03,500
It's all starting to add up.
288
00:11:03,500 --> 00:11:04,800
- Yeah.
289
00:11:04,800 --> 00:11:06,980
Yeah, it's all adding up
to Ebony losing her grip.
290
00:11:06,980 --> 00:11:08,370
- You think?
291
00:11:08,370 --> 00:11:11,240
- It's time I took over
total control of security.
292
00:11:11,240 --> 00:11:13,560
I mean, nothing ever goes
wrong here in the mall,
293
00:11:13,560 --> 00:11:14,590
does it?
294
00:11:14,590 --> 00:11:15,800
- Hey, Mall Rats!
295
00:11:17,510 --> 00:11:18,680
Are you up there?
296
00:11:19,690 --> 00:11:21,520
Get down here now!
297
00:11:21,520 --> 00:11:22,530
- Now!
298
00:11:22,530 --> 00:11:23,360
- Now!
299
00:11:26,020 --> 00:11:26,940
- Stay back.
300
00:11:30,220 --> 00:11:31,540
What do you want?
301
00:11:31,540 --> 00:11:34,990
- We want him (purring).
302
00:11:34,990 --> 00:11:35,820
- Me?
303
00:11:35,820 --> 00:11:37,380
- Yeah, you!
- Yeah, you!
304
00:11:37,380 --> 00:11:38,490
- Murderer!
- Murderer!
305
00:11:38,490 --> 00:11:39,720
- You out of your minds?
306
00:11:39,720 --> 00:11:41,030
What's this about?
307
00:11:41,030 --> 00:11:42,880
(sobbing)
308
00:11:42,880 --> 00:11:44,980
- What have you done with Billy Boy?
309
00:11:44,980 --> 00:11:46,150
- Billy Boy?
310
00:11:46,150 --> 00:11:47,980
Nobody's done anything with Billy Boy.
311
00:11:47,980 --> 00:11:48,910
None of us, anyway.
312
00:11:48,910 --> 00:11:51,430
- Uh-uh, he has.
313
00:11:51,430 --> 00:11:53,750
Everybody knows he's had it in for him.
314
00:11:53,750 --> 00:11:54,730
- It's all talk.
315
00:11:54,730 --> 00:11:56,200
I ain't done nothing!
316
00:11:56,200 --> 00:11:57,030
- Liar!
317
00:11:57,030 --> 00:11:58,080
- Who are you calling a liar?
318
00:11:58,080 --> 00:11:59,530
- You!
- You!
319
00:11:59,530 --> 00:12:01,360
- Stop messing around, Dimples!
320
00:12:01,360 --> 00:12:02,190
- Get him!
- Get him!
321
00:12:02,190 --> 00:12:03,020
- Hold it, hold it.
322
00:12:03,020 --> 00:12:05,030
Everybody, can we sort this out?
323
00:12:05,030 --> 00:12:06,030
- No!
324
00:12:06,030 --> 00:12:06,860
That's them.
325
00:12:06,860 --> 00:12:08,960
They're the ones who tried to kill me.
326
00:12:08,960 --> 00:12:09,790
- What, right!
327
00:12:09,790 --> 00:12:11,260
Come on, Lex, let's get 'em!
328
00:12:12,160 --> 00:12:13,170
- [Bray] Lex, Ryan!
329
00:12:14,290 --> 00:12:15,120
Ryan, Lex!
330
00:12:16,280 --> 00:12:18,160
(grunting)
331
00:12:18,160 --> 00:12:19,270
- Stop it!
332
00:12:19,270 --> 00:12:20,100
Stop it!
333
00:12:20,100 --> 00:12:24,430
Stop it, all of you!
334
00:12:24,430 --> 00:12:26,000
Lex, no!
335
00:12:26,000 --> 00:12:27,300
All of you!
336
00:12:27,300 --> 00:12:29,000
Stop it, all of you.
337
00:12:29,000 --> 00:12:30,310
Let's talk.
338
00:12:30,310 --> 00:12:31,460
- Talk to them?
339
00:12:31,460 --> 00:12:33,770
You'd be better off
talking to a brick wall.
340
00:12:33,770 --> 00:12:34,750
Get outta here!
341
00:12:34,750 --> 00:12:36,090
- Okay, okay.
342
00:12:36,090 --> 00:12:36,940
We're going.
343
00:12:38,060 --> 00:12:40,550
- But we'll be back.
- But we'll be back.
344
00:12:40,550 --> 00:12:42,560
- If you ever show your
face around here again,
345
00:12:42,560 --> 00:12:44,530
I swear, I'll rip it off!
346
00:12:44,530 --> 00:12:45,940
- Ryan!
347
00:12:45,940 --> 00:12:47,870
- You wanna know what
happened to Billy Boy?
348
00:12:47,870 --> 00:12:49,400
Go talk to Ebony.
349
00:12:49,400 --> 00:12:50,550
She's head of security.
350
00:12:51,900 --> 00:12:52,730
Go!
351
00:12:54,070 --> 00:12:54,900
Now!
352
00:12:58,210 --> 00:12:59,430
Okay, folks.
353
00:12:59,430 --> 00:13:00,260
Show's over.
354
00:13:01,260 --> 00:13:02,800
- Lex, what was all that about?
355
00:13:02,800 --> 00:13:03,630
- Search me.
356
00:13:04,680 --> 00:13:05,820
But if somebody's done over Billy Boy,
357
00:13:05,820 --> 00:13:07,000
I ain't gonna cry.
358
00:13:07,000 --> 00:13:08,360
But I had nothing to do with it.
359
00:13:08,360 --> 00:13:09,960
- You quite sure about that?
360
00:13:09,960 --> 00:13:11,380
- Yeah, I'm also pitying.
361
00:13:13,940 --> 00:13:15,240
- Ryan.
362
00:13:15,240 --> 00:13:16,250
- What?
363
00:13:16,250 --> 00:13:19,150
- I just wanna say thank you.
364
00:13:19,150 --> 00:13:19,990
- What for?
365
00:13:19,990 --> 00:13:21,400
- For going after those crazies like that.
366
00:13:21,400 --> 00:13:22,520
It was really brave.
367
00:13:22,520 --> 00:13:24,140
- Stupid, more like it.
368
00:13:24,140 --> 00:13:25,180
I just got mad at 'em.
369
00:13:25,180 --> 00:13:28,280
- Yeah, well, thanks
for standing up for me.
370
00:13:28,280 --> 00:13:30,380
- Coming in here, threatening everyone.
371
00:13:30,380 --> 00:13:31,780
- I really appreciate it and
372
00:13:33,160 --> 00:13:36,440
I wanna say, I'm sorry.
373
00:13:37,370 --> 00:13:39,930
- I wasn't, I didn't...
374
00:13:40,770 --> 00:13:42,190
Look, I gotta go.
375
00:13:46,140 --> 00:13:47,890
- Somebody is setting the Mall Rats up,
376
00:13:47,890 --> 00:13:50,130
making it look like we're the bad guys
377
00:13:50,130 --> 00:13:52,320
and it's got to be Ebony.
378
00:13:52,320 --> 00:13:54,120
- You really think she's
the only one clever enough?
379
00:13:54,120 --> 00:13:56,560
- She's the only one devious enough.
380
00:13:56,560 --> 00:13:58,820
And the only one with any real motive.
381
00:13:58,820 --> 00:14:01,370
She wants total power.
382
00:14:01,370 --> 00:14:02,840
- And if she can set everybody else
383
00:14:02,840 --> 00:14:03,760
at each other's throats--
384
00:14:03,760 --> 00:14:05,440
- Which she's already done.
385
00:14:05,440 --> 00:14:06,270
- Okay, okay.
386
00:14:06,270 --> 00:14:07,470
It all makes sense.
387
00:14:07,470 --> 00:14:08,300
Only--
388
00:14:08,300 --> 00:14:09,130
- Only what?
389
00:14:11,610 --> 00:14:13,340
- It's just, I keep remembering her face
390
00:14:13,340 --> 00:14:15,520
when she saw Spike's body.
391
00:14:15,520 --> 00:14:16,890
She was really shocked.
392
00:14:16,890 --> 00:14:17,950
- Oh, come on, Bray.
393
00:14:17,950 --> 00:14:19,930
Don't tell me you fell for that.
394
00:14:19,930 --> 00:14:21,160
You of all people should know
395
00:14:21,160 --> 00:14:23,350
what a great actress she is.
396
00:14:23,350 --> 00:14:24,940
- Yeah.
397
00:14:24,940 --> 00:14:28,000
- We've got to stop her
before this goes any further.
398
00:14:28,000 --> 00:14:29,770
We've got to sit down
with all the tribe leaders
399
00:14:29,770 --> 00:14:31,720
and sort things out, okay?
400
00:14:32,720 --> 00:14:33,550
Bray?
401
00:14:34,440 --> 00:14:35,270
- Okay.
402
00:14:36,810 --> 00:14:37,840
We'll get the word out.
403
00:14:41,360 --> 00:14:42,280
- Oh wow.
404
00:14:43,640 --> 00:14:44,820
All this food.
405
00:14:45,660 --> 00:14:46,820
And hot!
406
00:14:46,820 --> 00:14:49,530
- The least we could do
for bringing Salene back.
407
00:14:49,530 --> 00:14:50,640
- Eat up.
408
00:14:50,640 --> 00:14:52,580
Plenty more where that came from.
409
00:14:52,580 --> 00:14:53,530
We grow, you know.
410
00:14:55,030 --> 00:14:55,880
- I don't believe it.
411
00:14:55,880 --> 00:14:57,190
Who's food is this.
412
00:14:57,190 --> 00:14:58,180
- [Salene] Everybody's.
413
00:14:58,180 --> 00:14:59,250
The tribe's.
414
00:14:59,250 --> 00:15:00,640
- We share everything here.
415
00:15:00,640 --> 00:15:01,970
- Everything?
416
00:15:01,970 --> 00:15:03,870
- Well, all our food, anyway.
417
00:15:05,720 --> 00:15:09,610
- Boy, you've got quite a setup here.
418
00:15:09,610 --> 00:15:11,610
And you walked out on all of this?
419
00:15:11,610 --> 00:15:12,620
- You like it?
420
00:15:14,090 --> 00:15:14,920
- Yeah.
421
00:15:16,000 --> 00:15:17,740
Reckon I could get used to this.
422
00:15:19,520 --> 00:15:21,590
- Okay, boys, we'll just do one more
423
00:15:21,590 --> 00:15:23,240
scatter around and we'll go home.
424
00:15:28,240 --> 00:15:29,640
Hey, Wolf.
425
00:15:29,640 --> 00:15:30,480
How you doing?
426
00:15:30,480 --> 00:15:31,310
What's that?
427
00:15:31,310 --> 00:15:32,330
- Look, there!
428
00:15:32,330 --> 00:15:33,160
- Get her!
429
00:15:34,450 --> 00:15:37,860
(daunting music)
430
00:15:37,860 --> 00:15:38,690
- Hi, guys.
431
00:15:39,620 --> 00:15:40,810
- Alice?
432
00:15:40,810 --> 00:15:41,700
- Hi, Wolf.
433
00:15:41,700 --> 00:15:42,640
What are you doing?
434
00:15:42,640 --> 00:15:44,790
- Nothing, I just bumped into these guys.
435
00:15:44,790 --> 00:15:46,650
- We're questioning him about Spike.
436
00:15:46,650 --> 00:15:48,150
We're questioning everybody.
437
00:15:48,150 --> 00:15:49,580
Ebony's orders.
438
00:15:49,580 --> 00:15:50,410
- All right.
439
00:15:50,410 --> 00:15:52,580
- Yeah, why are you spying on us anyway?
440
00:15:52,580 --> 00:15:53,860
- Spying?
441
00:15:53,860 --> 00:15:54,840
Who's spying?
442
00:15:54,840 --> 00:15:56,470
We're both on the same side, aren't we?
443
00:15:56,470 --> 00:15:57,300
- Oh yeah?
444
00:15:57,300 --> 00:15:58,830
And whose side's that?
445
00:15:58,830 --> 00:15:59,980
- You're kidding.
446
00:15:59,980 --> 00:16:01,370
Ebony's side, of course.
447
00:16:02,360 --> 00:16:03,850
- On your way.
448
00:16:03,850 --> 00:16:05,730
I don't buy you, sister.
449
00:16:05,730 --> 00:16:07,240
- Oh, isn't that a relief.
450
00:16:07,240 --> 00:16:08,760
Who'd wanna be owned by you?
451
00:16:17,850 --> 00:16:20,520
- So, was it good or was it good?
452
00:16:20,520 --> 00:16:21,420
- Excuse me?
453
00:16:21,420 --> 00:16:22,670
- Did you sleep with her?
454
00:16:23,600 --> 00:16:25,320
- Well, if she says I did,
455
00:16:25,320 --> 00:16:26,940
I guess I did.
456
00:16:26,940 --> 00:16:29,160
- I see so you've slept
with so many girls,
457
00:16:29,160 --> 00:16:30,540
you don't remember them all.
458
00:16:30,540 --> 00:16:32,100
- No!
459
00:16:32,100 --> 00:16:34,020
I remember, okay.
460
00:16:34,020 --> 00:16:36,050
It's just, I was on mezcal.
461
00:16:36,050 --> 00:16:37,300
- She remembers you.
462
00:16:38,570 --> 00:16:41,680
- Yeah, well, she would, wouldn't she?
463
00:16:41,680 --> 00:16:42,780
- Whatever.
464
00:16:42,780 --> 00:16:43,920
- Look.
465
00:16:43,920 --> 00:16:47,290
I swear I was completely
trashed the whole time.
466
00:16:47,290 --> 00:16:51,660
If I did do anything,
it didn't mean anything.
467
00:16:51,660 --> 00:16:53,160
Certainly not like you and me.
468
00:16:55,610 --> 00:16:58,070
Anyway, so what?
469
00:16:58,070 --> 00:16:59,410
I thought we were through.
470
00:16:59,410 --> 00:17:01,060
- We are, now.
471
00:17:03,060 --> 00:17:04,360
- Tai-San!
472
00:17:04,360 --> 00:17:06,450
If I'd known, I wouldn't have!
473
00:17:08,600 --> 00:17:09,520
Believe me.
474
00:17:16,490 --> 00:17:19,240
(daunting music)
475
00:17:28,730 --> 00:17:29,560
- Well?
476
00:17:31,730 --> 00:17:34,400
- I followed your guys all over town.
477
00:17:34,400 --> 00:17:35,760
I've got blisters on my blisters.
478
00:17:35,760 --> 00:17:37,370
- Well, what did you find out?
479
00:17:37,370 --> 00:17:38,200
- Zilch!
480
00:17:38,200 --> 00:17:39,600
I tracked them everywhere.
481
00:17:39,600 --> 00:17:41,430
They didn't put a toe out of line.
482
00:17:41,430 --> 00:17:42,530
- They didn't see you?
483
00:17:43,490 --> 00:17:44,560
- Once.
484
00:17:44,560 --> 00:17:46,060
But I bluffed my way out of it.
485
00:17:46,060 --> 00:17:47,370
- You sure?
486
00:17:47,370 --> 00:17:48,200
I mean, they don't suspect you?
487
00:17:48,200 --> 00:17:49,610
- Oh, they suspect me, all right.
488
00:17:50,800 --> 00:17:52,500
- Well, we'll have to convince them
489
00:17:52,500 --> 00:17:53,900
you're okay, then, won't we?
490
00:17:55,190 --> 00:17:56,780
- I don't like the sound of that.
491
00:17:57,960 --> 00:17:58,790
- Trust me.
492
00:18:00,810 --> 00:18:01,880
- Yeah.
493
00:18:01,880 --> 00:18:03,350
Right.
494
00:18:03,350 --> 00:18:06,270
(slow piano music)
495
00:18:09,890 --> 00:18:12,390
(baby crying)
496
00:18:45,610 --> 00:18:46,440
- May?
497
00:18:47,560 --> 00:18:48,760
What are you doing here?
498
00:18:49,700 --> 00:18:51,530
- I've come to refresh your memory, honey.
499
00:18:59,070 --> 00:19:01,730
(door creaking)
500
00:19:11,490 --> 00:19:12,570
- Who's that?
501
00:19:14,410 --> 00:19:15,770
Oh.
502
00:19:15,770 --> 00:19:16,600
It's you.
503
00:19:17,920 --> 00:19:19,970
What are you doing up at this time?
504
00:19:19,970 --> 00:19:20,870
- Looking for you.
505
00:19:25,660 --> 00:19:26,870
- May.
506
00:19:26,870 --> 00:19:27,700
I can't.
507
00:19:28,570 --> 00:19:29,820
- Something wrong with you?
508
00:19:29,820 --> 00:19:31,310
- Yes.
509
00:19:31,310 --> 00:19:32,920
No, no.
510
00:19:32,920 --> 00:19:34,020
I can't.
511
00:19:35,340 --> 00:19:36,770
There's somebody else.
512
00:19:36,770 --> 00:19:38,060
- Who cares?
513
00:19:38,060 --> 00:19:39,460
- I do.
514
00:19:39,460 --> 00:19:40,410
- Sure?
515
00:19:42,270 --> 00:19:43,100
- Yes.
516
00:19:45,550 --> 00:19:47,410
- What's this?
517
00:19:47,410 --> 00:19:50,700
Could the one, the only, the
great and the heartless Lex
518
00:19:51,610 --> 00:19:53,250
be in love?
519
00:19:53,250 --> 00:19:54,240
- Yeah.
520
00:19:54,240 --> 00:19:56,090
Yeah, that's right.
521
00:19:56,090 --> 00:19:57,420
- Well, well.
522
00:19:58,760 --> 00:20:02,480
I never had you down for all
that hearts and flowers stuff.
523
00:20:02,480 --> 00:20:04,040
- Me neither,
524
00:20:04,040 --> 00:20:04,880
but it's true.
525
00:20:06,210 --> 00:20:09,650
So you should probably just go.
526
00:20:09,650 --> 00:20:10,730
- [May] Sure.
527
00:20:16,230 --> 00:20:17,620
- Please, Ryan.
528
00:20:17,620 --> 00:20:20,260
Please, just listen to me for a minute.
529
00:20:20,260 --> 00:20:21,190
- Just leave me alone.
530
00:20:21,190 --> 00:20:22,260
I don't wanna talk to you.
531
00:20:22,260 --> 00:20:23,090
I don't wanna see you!
532
00:20:23,090 --> 00:20:24,660
- Please, don't ignore me.
533
00:20:24,660 --> 00:20:26,730
Not 'til you've heard me out.
534
00:20:26,730 --> 00:20:28,030
- Okay, what do you want?
535
00:20:28,910 --> 00:20:30,490
- I want you to forgive me.
536
00:20:30,490 --> 00:20:31,910
- Why should I?
537
00:20:31,910 --> 00:20:33,890
- Because I'm sorry.
538
00:20:33,890 --> 00:20:35,410
I mean it, Ryan.
539
00:20:35,410 --> 00:20:37,650
I know I hurt you, but I do love you.
540
00:20:37,650 --> 00:20:38,730
Truly, I do.
541
00:20:40,600 --> 00:20:42,230
- What about him?
542
00:20:42,230 --> 00:20:44,490
- That's all over and done with now.
543
00:20:44,490 --> 00:20:46,350
It was just a silly phase.
544
00:20:46,350 --> 00:20:47,950
There was nothing to it.
545
00:20:47,950 --> 00:20:49,080
- That's not how it looked to me.
546
00:20:49,080 --> 00:20:51,520
Seems to me like you've
always had the hots for Bray.
547
00:20:51,520 --> 00:20:54,270
- Yeah, maybe once, but not anymore.
548
00:20:56,070 --> 00:20:57,240
I only want you.
549
00:20:58,860 --> 00:21:00,510
- You mean that?
550
00:21:00,510 --> 00:21:01,450
- Yes.
551
00:21:02,690 --> 00:21:05,320
And I think deep down
that's what you want too.
552
00:21:07,310 --> 00:21:08,930
The way you went for those Jackals today,
553
00:21:08,930 --> 00:21:10,040
you were amazing.
554
00:21:13,370 --> 00:21:16,360
You've always been my
champion, my protector,
555
00:21:17,440 --> 00:21:20,030
ever since you rescued
me from that awful place.
556
00:21:21,060 --> 00:21:22,540
- Yeah.
557
00:21:22,540 --> 00:21:24,480
- I'll never forget when that door opened
558
00:21:24,480 --> 00:21:26,710
and it was you.
559
00:21:27,780 --> 00:21:29,890
I was so relieved.
560
00:21:29,890 --> 00:21:30,880
- Yeah.
561
00:21:30,880 --> 00:21:33,010
I'll never forget the
look on those guys' faces
562
00:21:33,010 --> 00:21:35,150
when we escaped through the window.
563
00:21:35,150 --> 00:21:37,540
- And we spent that night
in the railway coach
564
00:21:37,540 --> 00:21:40,000
with you standing guard while I slept.
565
00:21:40,000 --> 00:21:41,610
- Yeah, I remember.
566
00:21:43,350 --> 00:21:45,920
- And you've been looking
after me ever since.
567
00:21:45,920 --> 00:21:47,050
- Yeah, I suppose but
568
00:21:47,940 --> 00:21:49,490
you've looked after me as well.
569
00:21:51,200 --> 00:21:52,680
- We were so good together.
570
00:21:55,670 --> 00:21:57,610
(sobbing) I've been so stupid.
571
00:21:58,680 --> 00:21:59,540
- Please, Sal.
572
00:22:00,410 --> 00:22:01,240
Don't cry.
573
00:22:02,270 --> 00:22:03,920
- When you asked me to marry you,
574
00:22:05,510 --> 00:22:07,020
I should've said yes.
575
00:22:09,080 --> 00:22:10,730
I guess I was just scared.
576
00:22:12,370 --> 00:22:13,250
If only...
577
00:22:14,540 --> 00:22:15,370
- What?
578
00:22:17,710 --> 00:22:19,840
- If only we could turn the clock back.
579
00:22:21,640 --> 00:22:23,610
- What would you do?
580
00:22:23,610 --> 00:22:24,550
- I'd say yes.
581
00:22:26,420 --> 00:22:27,420
- You would?
582
00:22:28,630 --> 00:22:31,650
- Is it too late?
583
00:22:32,490 --> 00:22:34,270
- You really wanna?
584
00:22:34,270 --> 00:22:35,100
- Yes, Ryan.
585
00:22:36,080 --> 00:22:37,310
Yes, I do.
586
00:22:46,460 --> 00:22:48,400
- Good night, honey.
587
00:22:48,400 --> 00:22:50,800
You'll never know what you missed.
588
00:22:50,800 --> 00:22:53,170
Unless, of course, I come back.
589
00:23:04,380 --> 00:23:05,210
Lex!
590
00:23:08,200 --> 00:23:09,210
- What?
591
00:23:09,210 --> 00:23:10,120
- Oh my God.
592
00:23:10,120 --> 00:23:11,580
What is this?
593
00:23:11,580 --> 00:23:12,580
What's she doing here?
594
00:23:12,580 --> 00:23:13,410
- What's wrong?
595
00:23:14,610 --> 00:23:16,800
- She's with The Chosen.
596
00:23:16,800 --> 00:23:17,630
- Yeah.
597
00:23:17,630 --> 00:23:18,650
Yeah, we know.
598
00:23:18,650 --> 00:23:19,970
She escaped.
599
00:23:19,970 --> 00:23:22,040
- What do you mean, escaped?
600
00:23:22,040 --> 00:23:24,270
She's not just with The Chosen.
601
00:23:25,550 --> 00:23:27,830
She's the Supreme Mother.
602
00:23:30,460 --> 00:23:35,460
♪ This is our destiny ♪
603
00:23:35,640 --> 00:23:37,280
♪ We can all ♪
604
00:23:37,280 --> 00:23:40,790
♪ Build a new history ♪
605
00:23:40,790 --> 00:23:45,790
♪ Feeling like something has set me free ♪
606
00:23:45,790 --> 00:23:50,790
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
607
00:23:51,130 --> 00:23:55,390
♪ I believe you and I ♪
608
00:23:55,390 --> 00:24:00,390
♪ That together, we're the guiding light ♪
609
00:24:02,480 --> 00:24:07,480
♪ Abe Messiah, ey ya ♪
610
00:24:07,570 --> 00:24:12,510
♪ I'll be here for you night and day ♪
611
00:24:12,510 --> 00:24:17,210
♪ Abe Messiah, ey ya ♪
612
00:24:17,210 --> 00:24:22,210
♪ Oh, just look this way ♪
613
00:24:22,220 --> 00:24:25,640
♪ Oh, just look this way ♪
614
00:24:27,010 --> 00:24:30,760
("Abe Messiah" by The Tribe)
38984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.