All language subtitles for The Tribe - S02E45 - Episode 45 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:02,870 (piano music) 2 00:00:06,550 --> 00:00:08,310 ♪ Look in to the future ♪ 3 00:00:08,310 --> 00:00:11,900 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,900 --> 00:00:13,800 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,800 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,550 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,550 --> 00:00:22,870 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,870 --> 00:00:24,280 - Authorities are appealing for calm, 9 00:00:24,280 --> 00:00:26,660 throughout the evacuation process. 10 00:00:33,010 --> 00:00:35,490 - You and Lex? 11 00:00:35,490 --> 00:00:38,850 You and Lex, it's too ridiculous. 12 00:00:38,850 --> 00:00:40,730 Tell me I'm wrong Tai-San. 13 00:00:40,730 --> 00:00:42,050 - I'm sorry Alice. 14 00:00:42,980 --> 00:00:44,920 - No, I don't believe it. 15 00:00:44,920 --> 00:00:46,860 - I can hardly believe it myself. 16 00:00:47,860 --> 00:00:50,710 It just, it just happened. 17 00:00:50,710 --> 00:00:51,610 - You lied to me. 18 00:00:52,820 --> 00:00:54,230 You're my friend. 19 00:00:56,390 --> 00:00:57,690 - Look Alice. 20 00:00:57,690 --> 00:00:59,390 - You're my best friend. 21 00:00:59,390 --> 00:01:01,720 (sad music) 22 00:01:07,430 --> 00:01:09,610 - Spike abducted you Ebony. 23 00:01:09,610 --> 00:01:11,610 He abducted you and beat you and hey, 24 00:01:11,610 --> 00:01:13,730 God knows what else he did to you. 25 00:01:13,730 --> 00:01:16,610 And now his body is found floating in your pool! 26 00:01:16,610 --> 00:01:18,970 And you expect us to believe you had nothing to do with it? 27 00:01:18,970 --> 00:01:21,370 - I'm telling you, I'm as shocked as you are. 28 00:01:21,370 --> 00:01:23,750 - Right, you're sick Ebony. 29 00:01:23,750 --> 00:01:25,200 You need help. 30 00:01:25,200 --> 00:01:27,890 You can't possibly expect to get away with this. 31 00:01:29,600 --> 00:01:33,570 - Listen, I'm not saying I haven't wished Spike dead. 32 00:01:33,570 --> 00:01:36,180 I'm not saying I'm sorry that he is. 33 00:01:36,180 --> 00:01:37,900 I'm not even saying I wouldn't have done it myself, 34 00:01:37,900 --> 00:01:38,990 given the chance. 35 00:01:39,940 --> 00:01:41,740 All I'm saying is, I didn't. 36 00:01:43,860 --> 00:01:46,230 - That's what you plan for me isn't it? 37 00:01:46,230 --> 00:01:48,200 That's what you're gonna do to me. 38 00:01:48,200 --> 00:01:49,300 'Cause of the bugs. 39 00:01:49,300 --> 00:01:50,560 'Cause I spied on you meeting. 40 00:01:50,560 --> 00:01:52,150 - Oh, slap yourself Jack. 41 00:01:52,150 --> 00:01:53,270 - What ya gonna do? 42 00:01:53,270 --> 00:01:54,110 You gonna drown me? 43 00:01:54,110 --> 00:01:56,250 - Gee, that's the best idea I've heard out of you, 44 00:01:56,250 --> 00:01:57,710 since the wind turbine. 45 00:01:58,870 --> 00:02:00,250 - You hear that? 46 00:02:00,250 --> 00:02:01,470 Did you hear that Bray? 47 00:02:01,470 --> 00:02:04,110 That was a threat, I mean she threatened me. 48 00:02:05,300 --> 00:02:08,890 - Yeah, well I've got a little threat of my own Ebony. 49 00:02:09,960 --> 00:02:12,210 You've got us stitched here, I admit. 50 00:02:12,210 --> 00:02:14,550 You and your little personal army. 51 00:02:14,550 --> 00:02:17,430 But if you ever come anywhere near the Mall again, 52 00:02:17,430 --> 00:02:19,230 we'll have you locked up for life. 53 00:02:20,970 --> 00:02:22,120 - You afraid yet, Bray? 54 00:02:23,030 --> 00:02:23,960 You afraid? 55 00:02:23,960 --> 00:02:26,350 Well don't you think you should be. 56 00:02:26,350 --> 00:02:28,350 Locked up here with a cold blooded murdered 57 00:02:28,350 --> 00:02:29,990 and her personal army. 58 00:02:31,010 --> 00:02:32,230 Do you really think insulting me, 59 00:02:32,230 --> 00:02:34,270 is a smart persons choice? 60 00:02:34,270 --> 00:02:35,350 Hmm? 61 00:02:35,350 --> 00:02:39,340 - Bray, Bray, don't break for it, I mean she's crazy. 62 00:02:39,340 --> 00:02:40,480 - [Both] Shut-up Jack! 63 00:02:43,550 --> 00:02:44,650 - Get out of my sight. 64 00:02:46,170 --> 00:02:47,380 - I'm gone. 65 00:02:47,380 --> 00:02:49,880 (piano music) 66 00:03:02,130 --> 00:03:03,440 - This is the place. 67 00:03:03,440 --> 00:03:07,580 ♪ Oh Oh Oh this is the place ♪ 68 00:03:07,580 --> 00:03:09,040 ♪ Billy boy you're here ♪ 69 00:03:09,040 --> 00:03:10,200 ♪ The rats are gonna cheer ♪ 70 00:03:10,200 --> 00:03:12,810 ♪ 'Cause there's only one thing now, fear ♪ 71 00:03:12,810 --> 00:03:15,020 ♪ Fear fear fear ♪ 72 00:03:15,020 --> 00:03:15,850 - I like it. 73 00:03:23,220 --> 00:03:25,890 (crowd chatter) 74 00:03:26,750 --> 00:03:27,580 - Hey buddy. 75 00:03:29,370 --> 00:03:31,370 Hey, Hey! 76 00:03:31,370 --> 00:03:33,050 It's me you're talking to. 77 00:03:33,050 --> 00:03:33,880 Your friend. 78 00:03:35,240 --> 00:03:36,200 Your boss. 79 00:03:36,200 --> 00:03:37,580 - Not anymore , you're not. 80 00:03:37,580 --> 00:03:38,410 Buddy. 81 00:03:40,620 --> 00:03:41,980 - [Girls] Our boy Billy Boy is here. 82 00:03:41,980 --> 00:03:43,680 He's with the Jackals, is that clear? 83 00:03:43,680 --> 00:03:45,570 With a smile we have no fear. 84 00:03:45,570 --> 00:03:48,000 Mess with us and you're on your ear. 85 00:03:48,000 --> 00:03:49,270 - Who are they meant to be? 86 00:03:49,270 --> 00:03:50,710 - I don't know, but they're weird. 87 00:03:50,710 --> 00:03:52,420 - Hey Lex. 88 00:03:52,420 --> 00:03:53,250 - Billy Boy. 89 00:03:54,160 --> 00:03:55,290 What're you doin here? 90 00:03:55,290 --> 00:03:56,610 - Big man huh? - Man. 91 00:03:56,610 --> 00:03:58,490 - Man. - Man. 92 00:03:58,490 --> 00:03:59,320 - What? 93 00:03:59,320 --> 00:04:00,600 - Big man. 94 00:04:00,600 --> 00:04:03,200 More rats, princes of the city. 95 00:04:03,200 --> 00:04:04,750 - [Girls] And it's a real pity. 96 00:04:06,490 --> 00:04:09,390 - You guys made the laws and you guys enforce them. 97 00:04:09,390 --> 00:04:12,370 So does that mean you're above them now too? 98 00:04:12,370 --> 00:04:13,570 - I don't know what your talking about. 99 00:04:13,570 --> 00:04:15,140 - [Girls] We don't always talk. 100 00:04:16,410 --> 00:04:17,400 - What is this? 101 00:04:17,400 --> 00:04:19,230 - It's a joke is what it is. 102 00:04:19,230 --> 00:04:20,790 I thought the whole deal with the tokens 103 00:04:20,790 --> 00:04:22,670 was to standardize prices. 104 00:04:22,670 --> 00:04:24,770 Keeping things fair. 105 00:04:24,770 --> 00:04:25,720 - Have you got a point Billy Boy? 106 00:04:25,720 --> 00:04:26,900 - Yeah I gotta point. 107 00:04:26,900 --> 00:04:28,660 - [Girls] He's got a point. 108 00:04:28,660 --> 00:04:30,400 - The Jackals have traded stereo systems, 109 00:04:30,400 --> 00:04:31,470 since the beginning. 110 00:04:31,470 --> 00:04:32,830 Everybody knows that. 111 00:04:32,830 --> 00:04:34,580 It's what we're famous for. 112 00:04:34,580 --> 00:04:36,230 So what's the deal with you letting the Orphans 113 00:04:36,230 --> 00:04:37,060 under-cut us? 114 00:04:37,060 --> 00:04:37,890 - [Girls] Well, well, well. 115 00:04:40,270 --> 00:04:43,030 How you feel Lex? 116 00:04:43,030 --> 00:04:45,630 What's the deal Lex? 117 00:04:45,630 --> 00:04:48,070 Do you always steal Lex? 118 00:04:49,010 --> 00:04:52,960 - Hey, we see the goods, we price them 119 00:04:52,960 --> 00:04:54,970 The Orphans offer a better deal than you do. 120 00:04:54,970 --> 00:04:56,080 That's your problem. 121 00:04:56,080 --> 00:04:57,970 You never heard of the free market economy? 122 00:04:57,970 --> 00:04:59,280 - Shut it, pretty boy. 123 00:05:01,570 --> 00:05:02,740 - [Girls} Ohh. 124 00:05:03,730 --> 00:05:05,690 - Chill Lex, there's little ones here. 125 00:05:05,690 --> 00:05:09,310 - [Girls] Chill Lex, there's little ones here (giggles). 126 00:05:09,310 --> 00:05:11,250 - Yeah, we're looking at them. 127 00:05:11,250 --> 00:05:12,440 Wus. 128 00:05:12,440 --> 00:05:13,470 - Wus - Wus 129 00:05:13,470 --> 00:05:14,300 - Wus. 130 00:05:19,380 --> 00:05:21,590 - Heard you used to be a street fighter, Lex. 131 00:05:21,590 --> 00:05:23,380 (laughs) I guess that was before Bray 132 00:05:23,380 --> 00:05:25,340 and auntie Ryan here took hold of you. 133 00:05:26,900 --> 00:05:28,020 (table crashes) 134 00:05:28,020 --> 00:05:30,190 (screams) 135 00:05:32,690 --> 00:05:34,860 - [Girls] Shall we strike? 136 00:05:36,690 --> 00:05:37,520 - No. 137 00:05:38,350 --> 00:05:40,690 - [Girls] Whatever you like. 138 00:05:42,200 --> 00:05:44,450 (clapping) 139 00:05:50,090 --> 00:05:52,220 - Come on mate, you did good. 140 00:05:52,220 --> 00:05:54,520 Just a jerk and a bunch of crazies. 141 00:05:54,520 --> 00:05:55,350 Let is go. 142 00:05:57,060 --> 00:05:59,800 - You keep watching behind you Billy Boy. 143 00:05:59,800 --> 00:06:03,060 'Cause if I catch you outta here, you're dead! 144 00:06:03,060 --> 00:06:04,400 You hear me? 145 00:06:04,400 --> 00:06:05,230 Dead! 146 00:06:08,930 --> 00:06:11,060 - We have all known Ebony a long time 147 00:06:11,060 --> 00:06:14,490 and in a way, nothing should surprise me about her. 148 00:06:14,490 --> 00:06:17,640 But this, well I guess, 149 00:06:17,640 --> 00:06:20,170 it's one way of growing your socaries. 150 00:06:21,330 --> 00:06:22,380 Hey, are you there? 151 00:06:22,380 --> 00:06:25,150 Bray, are you like, drowning your sorrows? 152 00:06:25,150 --> 00:06:26,360 That was quite good. 153 00:06:26,360 --> 00:06:28,180 - It's not funny Jack. 154 00:06:28,180 --> 00:06:31,260 Spike's dead, somebody wasted him. 155 00:06:31,260 --> 00:06:32,090 It's not a joke. 156 00:06:33,030 --> 00:06:34,390 - Well who's laughing? 157 00:06:35,450 --> 00:06:38,450 (gentle music) 158 00:06:38,450 --> 00:06:41,730 (baby crying) 159 00:06:41,730 --> 00:06:43,260 - Are you awake then darling? 160 00:06:43,260 --> 00:06:45,580 Are you awake my tiny girl? 161 00:06:47,530 --> 00:06:50,490 Who's a good girl then, huh? 162 00:06:50,490 --> 00:06:51,990 Who's a good girl? 163 00:06:53,020 --> 00:06:57,330 Yeah, we'll keep you away from those nasty boys. 164 00:06:57,330 --> 00:06:59,100 - That was scary, wasn't it? 165 00:06:59,100 --> 00:07:00,810 - Scary for Billy Boy. 166 00:07:00,810 --> 00:07:02,430 - He didn't seem scared. 167 00:07:02,430 --> 00:07:04,000 - [Trudy] Then he's a fool. 168 00:07:04,000 --> 00:07:05,730 - But how come? 169 00:07:05,730 --> 00:07:08,170 Lex was good, he didn't go after him and that. 170 00:07:08,170 --> 00:07:10,490 - Didn't go after him right now maybe. 171 00:07:10,490 --> 00:07:12,180 In front of us. 172 00:07:12,180 --> 00:07:13,300 - How do you mean? 173 00:07:13,300 --> 00:07:16,470 - Well, if I were Billy Boy, I'd watch out, that's all. 174 00:07:16,470 --> 00:07:18,070 Well you heard what Lex said, 175 00:07:18,070 --> 00:07:20,370 about if he caught Billy Boy outside the mall. 176 00:07:21,870 --> 00:07:22,940 Now, where were we? 177 00:07:26,980 --> 00:07:28,410 (laughter) 178 00:07:28,410 --> 00:07:31,030 - Hey Alice, isn't it market day? 179 00:07:31,030 --> 00:07:32,280 Well what are you doing out? 180 00:07:32,280 --> 00:07:33,640 - None of your business. 181 00:07:33,640 --> 00:07:34,610 (laughter) 182 00:07:34,610 --> 00:07:37,820 - Oh what's Lex gonna do without his right hand woman. 183 00:07:37,820 --> 00:07:40,220 - I think Lex will do just fine. 184 00:07:40,220 --> 00:07:41,100 - Oh yeah? 185 00:07:41,100 --> 00:07:44,200 Well I thought you two came as a boxed set. 186 00:07:44,200 --> 00:07:46,090 - What's you problem meathead? 187 00:07:46,090 --> 00:07:48,320 - That's no way to talk to your old friend Axl, Al. 188 00:07:48,320 --> 00:07:49,150 - Drop dead. 189 00:07:49,150 --> 00:07:50,780 - Hey, watch your mouth. 190 00:07:57,070 --> 00:07:59,390 I'm arresting you for disturbing the peace. 191 00:07:59,390 --> 00:08:00,460 - Peace, what peace? 192 00:08:00,460 --> 00:08:02,130 The whole city's a war zone you idiot. 193 00:08:02,130 --> 00:08:04,450 - You have the right to remain silent. 194 00:08:04,450 --> 00:08:05,750 - Oh bite me. 195 00:08:05,750 --> 00:08:07,360 - Right, take her away. 196 00:08:12,170 --> 00:08:13,510 - Then she said, okay yeah well, 197 00:08:13,510 --> 00:08:15,960 I'm glad spikes dead and everything but it wasn't me. 198 00:08:15,960 --> 00:08:17,910 And I was like yeah, yeah, sure Ebony. 199 00:08:17,910 --> 00:08:20,720 And then Bray said "Well if you didn't drown him, who did?" 200 00:08:20,720 --> 00:08:21,970 And then, so I said... 201 00:08:21,970 --> 00:08:23,020 - Calm down Jack. 202 00:08:23,890 --> 00:08:25,000 - What do ya mean? 203 00:08:25,000 --> 00:08:25,830 I'm calm. 204 00:08:25,830 --> 00:08:28,580 Okay okay, this is calm. 205 00:08:28,580 --> 00:08:30,260 I mean you weren't even there, alright. 206 00:08:30,260 --> 00:08:31,500 I nearly got killed. 207 00:08:31,500 --> 00:08:32,890 - No you didn't. 208 00:08:32,890 --> 00:08:35,510 You don't even have a scratch on you. 209 00:08:35,510 --> 00:08:38,110 - Yeah but that's because Bray turned up, alright Dal. 210 00:08:38,110 --> 00:08:40,060 Otherwise I'd be dead, right now. 211 00:08:42,030 --> 00:08:43,940 - So do you believe her? 212 00:08:43,940 --> 00:08:44,770 - I don't know. 213 00:08:46,340 --> 00:08:48,710 - She's totally capable of it Bray. 214 00:08:48,710 --> 00:08:50,020 - Yeah, maybe. 215 00:08:50,020 --> 00:08:52,030 But don't you reckon though, if she'd done it for revenge, 216 00:08:52,030 --> 00:08:52,960 she'd be proud of it. 217 00:08:52,960 --> 00:08:54,690 Boasting, that's more her style. 218 00:08:54,690 --> 00:08:58,100 It'd be like, don't mess with me, or else. 219 00:08:58,100 --> 00:08:59,490 Why would she lie about it? 220 00:08:59,490 --> 00:09:01,280 - Why does Ebony do anything? 221 00:09:02,370 --> 00:09:04,920 But she'll have an agenda, you can be sure of that. 222 00:09:05,880 --> 00:09:07,700 - There's a weird feeling out there. 223 00:09:07,700 --> 00:09:11,650 - Yeah, you should've seen Billy Boy at the market today. 224 00:09:11,650 --> 00:09:13,260 He came in with this bunch of weirdos 225 00:09:13,260 --> 00:09:15,540 and tried to make Lex have a fight. 226 00:09:15,540 --> 00:09:16,700 - You turned him down? 227 00:09:16,700 --> 00:09:18,420 - Next time I see him man. 228 00:09:18,420 --> 00:09:19,440 - Ryan was good. 229 00:09:19,440 --> 00:09:22,190 He made sure things didn't get out of hand. 230 00:09:22,190 --> 00:09:23,020 - Shot Ryan. 231 00:09:28,240 --> 00:09:30,050 - God they annoy me sometimes, those guys. 232 00:09:30,050 --> 00:09:31,980 - Oh Jack, who cares? 233 00:09:31,980 --> 00:09:33,050 - Yeah I know but... 234 00:09:33,050 --> 00:09:34,550 - They're probably just jealous. 235 00:09:34,550 --> 00:09:35,570 - Of me? 236 00:09:35,570 --> 00:09:38,050 - Why not, you're the man Jack. 237 00:09:38,050 --> 00:09:42,300 Big undercover spy doing top secret highly dangerous work. 238 00:09:42,300 --> 00:09:46,190 - Yeah I sort of am, aren't I? 239 00:09:46,190 --> 00:09:49,610 Yeah you're right, they're probably just jealous. 240 00:09:49,610 --> 00:09:51,370 - Well I'm glad you're back anyway. 241 00:09:52,530 --> 00:09:54,680 Did you really tell Ebony where to get off? 242 00:09:55,750 --> 00:09:58,450 - Well yeah, in a manner of speaking. 243 00:09:58,450 --> 00:09:59,810 - Yeah, I bet. 244 00:09:59,810 --> 00:10:01,240 - [Dal] Oops, sorry 245 00:10:04,240 --> 00:10:05,530 - No problem, just leave again 246 00:10:05,530 --> 00:10:07,210 and we'll forget all about it. 247 00:10:07,210 --> 00:10:08,450 - Jack. 248 00:10:08,450 --> 00:10:09,460 Dal, are you okay? 249 00:10:10,300 --> 00:10:13,100 - I was just seeing how Jack was after his little adventure. 250 00:10:13,100 --> 00:10:13,930 - Yeah okay okay. 251 00:10:13,930 --> 00:10:17,310 It wasn't little Dal and thank you, yeah I'm fine. 252 00:10:18,280 --> 00:10:19,680 - Oh well, that's good then. 253 00:10:21,140 --> 00:10:22,060 See ya. 254 00:10:22,060 --> 00:10:22,960 - Yeah bye. 255 00:10:24,680 --> 00:10:26,420 Speaking of someone jealous of me. 256 00:10:26,420 --> 00:10:28,050 - Dal's okay. 257 00:10:28,050 --> 00:10:30,940 - He didn't bother you while I was away did he? 258 00:10:30,940 --> 00:10:33,090 - No he didn't bother me. 259 00:10:33,090 --> 00:10:37,760 - Good, right then, where were we? 260 00:10:39,920 --> 00:10:42,100 (cough) 261 00:10:42,100 --> 00:10:45,110 - Jack, Ellie, do you know where Alice is? 262 00:10:45,110 --> 00:10:48,300 - Oh she said she was going to the farm for a few days. 263 00:10:48,300 --> 00:10:50,400 She seemed a little upset Tai-San. 264 00:10:50,400 --> 00:10:51,600 - Oh, right. 265 00:10:51,600 --> 00:10:52,490 - Do you know what's wrong? 266 00:10:52,490 --> 00:10:53,770 - No. 267 00:10:53,770 --> 00:10:56,210 - She said something about Lex. 268 00:10:56,210 --> 00:10:57,550 - She did? 269 00:10:57,550 --> 00:11:00,130 (gentle music) 270 00:11:10,380 --> 00:11:11,460 - What's going on? 271 00:11:11,460 --> 00:11:12,770 - Disturbing the peace. 272 00:11:12,770 --> 00:11:15,210 - Don't be ridiculous Axl, that's Alice. 273 00:11:15,210 --> 00:11:16,040 Let her go. 274 00:11:18,320 --> 00:11:19,150 So what happened? 275 00:11:19,150 --> 00:11:20,160 - What's it to you? 276 00:11:20,160 --> 00:11:22,460 - Well why did they arrest you? 277 00:11:22,460 --> 00:11:23,400 - I punched him. 278 00:11:24,290 --> 00:11:25,710 - But why? 279 00:11:25,710 --> 00:11:28,540 (water splashing) 280 00:11:30,730 --> 00:11:31,560 - Oh my God. 281 00:11:32,880 --> 00:11:34,440 - Look, it's not what you think Alice. 282 00:11:34,440 --> 00:11:35,660 - Well I can see that. 283 00:11:35,660 --> 00:11:37,420 - It's not how it seems okay. 284 00:11:37,420 --> 00:11:39,460 The body was dumped here on purpose to frame me. 285 00:11:39,460 --> 00:11:40,360 - How could you? 286 00:11:40,360 --> 00:11:41,210 - I didn't! 287 00:11:41,210 --> 00:11:42,850 - Well you certainly got your revenge 288 00:11:42,850 --> 00:11:44,200 for whatever he did to you. 289 00:11:45,330 --> 00:11:46,440 - Lock her up. 290 00:11:46,440 --> 00:11:48,940 (Piano music) 291 00:11:57,200 --> 00:11:59,140 - This isn't like you Ryan. 292 00:11:59,140 --> 00:12:00,320 - What isn't? 293 00:12:00,320 --> 00:12:05,160 - This, just giving up and not taking any interest. 294 00:12:06,020 --> 00:12:07,760 - Hm, sorry. 295 00:12:09,350 --> 00:12:12,690 - Look, is there anything I can do. 296 00:12:12,690 --> 00:12:13,520 - No. 297 00:12:15,110 --> 00:12:16,510 - Still no word from Salene? 298 00:12:20,580 --> 00:12:21,960 - Who? 299 00:12:21,960 --> 00:12:24,550 (gentle music) 300 00:12:49,590 --> 00:12:50,690 - Tai-San. 301 00:12:50,690 --> 00:12:51,530 - What? 302 00:12:52,890 --> 00:12:54,940 - Well, I haven't seen much of you today. 303 00:12:56,690 --> 00:12:58,580 - I went to the farm. 304 00:12:58,580 --> 00:13:00,210 - The farm? 305 00:13:00,210 --> 00:13:02,090 - Looking for Alice. 306 00:13:05,590 --> 00:13:07,330 - I guess she knows it was you then? 307 00:13:10,170 --> 00:13:11,070 I guessed as much. 308 00:13:15,000 --> 00:13:18,030 - Not tonight Lex. 309 00:13:18,030 --> 00:13:19,270 - But I-- 310 00:13:19,270 --> 00:13:22,350 - The energy, it's all wrong. 311 00:13:24,050 --> 00:13:25,930 - Oh, I get it. 312 00:13:29,480 --> 00:13:32,570 Well, there you have it then. 313 00:13:33,640 --> 00:13:36,310 (gentle melody) 314 00:13:48,240 --> 00:13:50,660 (door opens) 315 00:13:54,530 --> 00:13:56,850 - Alice, are you alright? 316 00:13:56,850 --> 00:13:59,610 - Don't come the phony sister thing with me Ebony. 317 00:13:59,610 --> 00:14:00,440 - Did they bring you diner? 318 00:14:00,440 --> 00:14:02,080 - If you can call it that. 319 00:14:05,560 --> 00:14:07,710 - I take it you had the same as me then. 320 00:14:07,710 --> 00:14:10,160 Braised car tire with battery acid sauce. 321 00:14:10,160 --> 00:14:11,290 - Ah, the very same. 322 00:14:12,810 --> 00:14:14,600 - I brought you an extra blanket. 323 00:14:16,100 --> 00:14:18,260 It can get pretty cold here, at night. 324 00:14:18,260 --> 00:14:19,490 - Thanks. 325 00:14:19,490 --> 00:14:21,230 - So why did you hit poor old Axl. 326 00:14:21,230 --> 00:14:22,310 - Oh, I don't know. 327 00:14:22,310 --> 00:14:23,970 Moment of craziness. 328 00:14:23,970 --> 00:14:26,220 He got in my way, it wasn't his fault really. 329 00:14:27,080 --> 00:14:28,270 I was heading back to the farm. 330 00:14:28,270 --> 00:14:30,390 I needed to have some time out. 331 00:14:30,390 --> 00:14:32,020 - Lex? 332 00:14:32,020 --> 00:14:32,850 - How did you now? 333 00:14:32,850 --> 00:14:34,670 - It takes one to know one. 334 00:14:34,670 --> 00:14:35,650 - No way. 335 00:14:35,650 --> 00:14:37,010 - Way. 336 00:14:37,010 --> 00:14:39,920 - Well, who'd have thought you had a heart at all, Ebony. 337 00:14:39,920 --> 00:14:42,060 - Don't underestimate me Alice. 338 00:14:42,060 --> 00:14:45,520 This hard cold front, it's just that. 339 00:14:45,520 --> 00:14:46,710 A front. 340 00:14:46,710 --> 00:14:49,120 You know what it's like, being female and trying to lead. 341 00:14:49,120 --> 00:14:50,360 - Yeah well, you've got a dam nerve 342 00:14:50,360 --> 00:14:52,310 locking me up for punching someone. 343 00:14:52,310 --> 00:14:53,900 You've got a dead body lying out there. 344 00:14:53,900 --> 00:14:55,880 - For the last time Alice, I didn't do it. 345 00:14:55,880 --> 00:14:56,970 - Well who did? 346 00:14:56,970 --> 00:14:58,620 Zoot? 347 00:14:58,620 --> 00:14:59,450 - Close. 348 00:15:00,380 --> 00:15:01,890 I think it was the Chosen. 349 00:15:01,890 --> 00:15:02,720 - What? 350 00:15:02,720 --> 00:15:03,580 - Well who else? 351 00:15:03,580 --> 00:15:06,450 Who would bother, who else would even try? 352 00:15:06,450 --> 00:15:07,630 And you know the worst thing? 353 00:15:07,630 --> 00:15:08,940 - What there's more? 354 00:15:08,940 --> 00:15:10,450 - To get the body in here the first place, 355 00:15:10,450 --> 00:15:11,850 do you know what that means? 356 00:15:12,970 --> 00:15:14,310 - The Malitia. 357 00:15:14,310 --> 00:15:17,150 - The Chosen are with us, even as we speak. 358 00:15:23,000 --> 00:15:25,220 I need somebody I can trust. 359 00:15:25,220 --> 00:15:27,390 If even my own men have been got at, 360 00:15:27,390 --> 00:15:29,800 I need somebody who I can trust completely. 361 00:15:29,800 --> 00:15:32,490 Who can go into the militia and find out what's going on. 362 00:15:33,410 --> 00:15:35,260 Somebody they won't suspect. 363 00:15:36,510 --> 00:15:37,340 But who? 364 00:15:38,540 --> 00:15:40,720 Can you think of someone? 365 00:15:40,720 --> 00:15:43,010 - Ebony, I never thought I'd say this but, 366 00:15:44,440 --> 00:15:45,270 what about me? 367 00:15:46,330 --> 00:15:48,910 (gentle music) 368 00:15:57,360 --> 00:15:59,950 (dog whimpers) 369 00:16:05,780 --> 00:16:07,200 - It's so cute, how she does that. 370 00:16:07,200 --> 00:16:09,120 - That thing with her paws. 371 00:16:09,120 --> 00:16:10,810 - Yeah, like she's hiding. 372 00:16:17,590 --> 00:16:19,980 (dog whimpers) 373 00:16:19,980 --> 00:16:21,210 - She misses you. 374 00:16:21,210 --> 00:16:22,760 - Do you think? 375 00:16:22,760 --> 00:16:24,100 - Now you are always with Trudy, 376 00:16:24,100 --> 00:16:25,820 you don't have time for us anymore. 377 00:16:25,820 --> 00:16:27,300 - Yes I do. 378 00:16:27,300 --> 00:16:29,980 Just not as much. 379 00:16:29,980 --> 00:16:32,260 I always want to see you guys, you know. 380 00:16:32,260 --> 00:16:35,710 - Yeah, well I might be able to understand that, if I try. 381 00:16:35,710 --> 00:16:37,840 But it's no explanation for a dog. 382 00:16:37,840 --> 00:16:40,030 - It won't be forever anyhow. 383 00:16:40,030 --> 00:16:42,890 There's gonna come a time when we're all gonna be together. 384 00:16:42,890 --> 00:16:45,010 And, all the fighting will be over. 385 00:16:45,010 --> 00:16:47,520 Then all will be well and all will be as one. 386 00:16:47,520 --> 00:16:49,150 - Is that what Trudy told you? 387 00:16:49,150 --> 00:16:50,430 - Yeah. 388 00:16:50,430 --> 00:16:52,250 - Don't you think Trudy's been a bit funny 389 00:16:52,250 --> 00:16:53,250 since she got back? 390 00:16:53,250 --> 00:16:55,890 - No, the only one who's gone funny around here 391 00:16:55,890 --> 00:16:58,890 is you Chloe conehead, so why don't you just leave me alone? 392 00:17:03,680 --> 00:17:05,850 (singing) 393 00:17:11,710 --> 00:17:14,370 (marching beat) 394 00:17:20,200 --> 00:17:21,550 - Huh, that's one of them. 395 00:17:21,550 --> 00:17:23,350 - That's a Mallrat. 396 00:17:23,350 --> 00:17:25,160 - Ah, then what are we waiting for? 397 00:17:25,160 --> 00:17:28,160 - [Group] Get her, get her, get her! 398 00:17:34,840 --> 00:17:36,820 - Rise and shine sunshine. 399 00:17:36,820 --> 00:17:38,220 - Oh, hi Chloe. 400 00:17:38,220 --> 00:17:40,170 - Bray asked me to bring you breakfast in bed. 401 00:17:40,170 --> 00:17:41,820 And I asked if you're sick, 402 00:17:41,820 --> 00:17:45,360 and he said no, you just deserve some TLC. 403 00:17:45,360 --> 00:17:47,240 And I said, what's TLC? 404 00:17:47,240 --> 00:17:49,060 And he said, tender, loving care. 405 00:17:49,060 --> 00:17:50,580 And I thought cool. 406 00:17:50,580 --> 00:17:54,560 So here it is Ryan, some tender, loving care. 407 00:17:54,560 --> 00:17:55,610 - Thanks a lot Chloe. 408 00:18:00,550 --> 00:18:02,040 - [Trudy] Praise be to Zoot 409 00:18:02,040 --> 00:18:03,030 - Zoot be praised. 410 00:18:04,000 --> 00:18:04,830 - Good morning. 411 00:18:07,970 --> 00:18:08,800 - Trudy. 412 00:18:09,680 --> 00:18:10,510 - Hmm? 413 00:18:10,510 --> 00:18:12,250 - We mustn't talk to any of the others 414 00:18:12,250 --> 00:18:14,330 about our mission yet, must we? 415 00:18:14,330 --> 00:18:18,080 - Patsy, we've talked about this many times. 416 00:18:18,080 --> 00:18:20,050 - I know, it's just.. 417 00:18:20,930 --> 00:18:22,820 Chloe was asking me why I'm so busy 418 00:18:22,820 --> 00:18:25,030 and not spending time with her anymore. 419 00:18:25,030 --> 00:18:27,580 And she was saying how much Cloudy missed me. 420 00:18:27,580 --> 00:18:30,120 - Soon the mission will be accomplished 421 00:18:30,120 --> 00:18:31,140 and then you and Cloudy 422 00:18:31,140 --> 00:18:33,480 can spend as much time together as you like. 423 00:18:33,480 --> 00:18:34,360 - Really? 424 00:18:34,360 --> 00:18:38,700 - Yes, and all will be well. 425 00:18:38,700 --> 00:18:40,990 All will be as one. 426 00:18:40,990 --> 00:18:43,280 There will be an end to strife. 427 00:18:43,280 --> 00:18:46,470 - [Patsy And Trudy] And peace and plenty forever. 428 00:18:46,470 --> 00:18:48,410 - Yeah, that's what I told her. 429 00:18:48,410 --> 00:18:49,240 - You did? 430 00:18:50,350 --> 00:18:52,870 - Yes, was that alright? 431 00:18:55,240 --> 00:18:58,430 - Patsy, you must remember, 432 00:18:58,430 --> 00:19:02,750 it has been given to you to understand what others do not. 433 00:19:02,750 --> 00:19:04,370 You must wait. 434 00:19:04,370 --> 00:19:05,780 Allow them to grow enough 435 00:19:05,780 --> 00:19:08,670 so they can receive the knowledge as they should 436 00:19:08,670 --> 00:19:11,050 or you will do untold damage. 437 00:19:12,190 --> 00:19:13,020 - Sorry. 438 00:19:14,390 --> 00:19:16,480 - Perhaps you should do an act of contrition, 439 00:19:16,480 --> 00:19:17,890 to help you remember. 440 00:19:18,900 --> 00:19:21,480 (upbeat music) 441 00:19:30,100 --> 00:19:33,100 - [Girls] Get her, get her, get her. 442 00:19:34,410 --> 00:19:36,090 - Over here. 443 00:19:36,090 --> 00:19:36,920 Run. 444 00:19:36,920 --> 00:19:37,750 Inside. 445 00:19:38,610 --> 00:19:41,590 (shouting) 446 00:19:41,590 --> 00:19:44,340 (loud footsteps) 447 00:19:56,160 --> 00:19:58,320 - This is a reconnaissance mission only. 448 00:19:59,740 --> 00:20:01,090 You understand? 449 00:20:01,090 --> 00:20:03,620 No contact, no action. 450 00:20:04,710 --> 00:20:05,540 No trouble. 451 00:20:07,280 --> 00:20:08,850 You got that? 452 00:20:08,850 --> 00:20:09,750 - Right Ebony. 453 00:20:09,750 --> 00:20:11,400 - Good. 454 00:20:11,400 --> 00:20:14,330 Right, I want you all to meet our newest recruit. 455 00:20:17,010 --> 00:20:17,840 - What? 456 00:20:19,760 --> 00:20:22,470 - I expect you to treat her as one of your own. 457 00:20:22,470 --> 00:20:26,360 If anybody has a problem with that, let me know now. 458 00:20:28,840 --> 00:20:29,670 Good. 459 00:20:33,470 --> 00:20:34,590 - Tai-San, wait up. 460 00:20:36,930 --> 00:20:37,900 What's up? 461 00:20:38,760 --> 00:20:41,170 You didn't say a word to me at breakfast. 462 00:20:41,170 --> 00:20:42,190 Did I upset you? 463 00:20:42,190 --> 00:20:43,420 Did I offend you? 464 00:20:43,420 --> 00:20:45,120 - It's not you Lex. 465 00:20:45,120 --> 00:20:46,620 - Ah, well thank God for that. 466 00:20:47,600 --> 00:20:48,560 - It's us. 467 00:20:49,630 --> 00:20:51,210 - What's wrong with us? 468 00:20:51,210 --> 00:20:54,760 - Lex, we did a terrible thing. 469 00:20:54,760 --> 00:20:56,710 - Well I know you feel bad about Alice. 470 00:20:57,630 --> 00:20:59,190 So do I. 471 00:20:59,190 --> 00:21:00,520 I like her. 472 00:21:00,520 --> 00:21:04,210 I like her a lot, she's smart, she's funny, she's tough. 473 00:21:04,210 --> 00:21:07,340 She's all those good things but I never loved her. 474 00:21:09,410 --> 00:21:11,590 So mean what, the three of us are just gonna feel miserable 475 00:21:11,590 --> 00:21:16,450 because, well because I'm into you and not her? 476 00:21:16,450 --> 00:21:17,420 I mean come on, is that fair? 477 00:21:17,420 --> 00:21:20,110 - The trust between friends is sacred. 478 00:21:21,180 --> 00:21:22,010 I betrayed it. 479 00:21:23,520 --> 00:21:26,950 - Yeah, well some say the trust between lovers 480 00:21:26,950 --> 00:21:27,780 is sacred too. 481 00:21:30,520 --> 00:21:32,680 - I don't expect you to understand Lex. 482 00:21:33,720 --> 00:21:37,480 I betrayed not only Alice, but myself. 483 00:21:37,480 --> 00:21:40,440 What I believe, what I live my life by. 484 00:21:42,050 --> 00:21:43,690 I deserve to be punished. 485 00:21:45,450 --> 00:21:47,100 We can't be together anymore. 486 00:21:48,100 --> 00:21:48,930 - Tai-San. 487 00:21:52,100 --> 00:21:53,600 That's crazy talk. 488 00:21:55,550 --> 00:21:56,880 - I mean it Lex. 489 00:21:59,930 --> 00:22:00,760 - So do I. 490 00:22:01,940 --> 00:22:03,190 - Back off Lex. 491 00:22:08,260 --> 00:22:09,090 - Tai-San 492 00:22:14,170 --> 00:22:15,750 - And you've never seen them before? 493 00:22:15,750 --> 00:22:16,580 - Uh uh. 494 00:22:17,630 --> 00:22:20,360 It was really weird, hm, it was like the old days. 495 00:22:21,860 --> 00:22:23,110 Thank God you were there. 496 00:22:24,720 --> 00:22:28,580 Unless, unless it's 'cause I'm a Mallrat. 497 00:22:28,580 --> 00:22:29,760 - You're a Mallrat? 498 00:22:29,760 --> 00:22:32,940 - Well I was, I don't know about now. 499 00:22:33,860 --> 00:22:35,910 - Do you know Lex? 500 00:22:35,910 --> 00:22:36,740 - Do I? 501 00:22:37,690 --> 00:22:38,890 Why, how do you? 502 00:22:38,890 --> 00:22:41,250 - Oh, you know, from around. 503 00:22:45,800 --> 00:22:46,630 Are you alright? 504 00:22:47,700 --> 00:22:48,800 - I think I'm gonna... 505 00:22:53,170 --> 00:22:56,130 - Never mind, better now? 506 00:22:56,130 --> 00:22:58,530 - Oh God, I'm so sorry. 507 00:22:59,570 --> 00:23:00,800 I'm so embarrassed. 508 00:23:00,800 --> 00:23:01,630 - Why? 509 00:23:02,950 --> 00:23:05,090 I can't be bothered being embarrassed myself. 510 00:23:05,090 --> 00:23:06,140 It's a waste of time. 511 00:23:07,710 --> 00:23:09,250 We're all human. 512 00:23:09,250 --> 00:23:10,900 You should get used to it anyway. 513 00:23:12,600 --> 00:23:13,500 - How do you mean? 514 00:23:14,630 --> 00:23:15,690 - Well you might get through this 515 00:23:15,690 --> 00:23:18,510 without any further embarrassing moments 516 00:23:18,510 --> 00:23:20,350 but frankly I doubt it. 517 00:23:20,350 --> 00:23:21,310 - Get through what? 518 00:23:22,290 --> 00:23:25,890 - Salene, you do know you're pregnant don't you? 519 00:23:30,970 --> 00:23:35,290 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 520 00:23:35,290 --> 00:23:40,290 ♪ We can all build a new history ♪ 521 00:23:40,570 --> 00:23:45,570 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 522 00:23:45,750 --> 00:23:50,750 ♪ Knowing that I belong in the tribe ♪ 523 00:23:50,970 --> 00:23:55,320 ♪ I believe you and I ♪ 524 00:23:55,320 --> 00:24:00,320 ♪ That together we're the guiding light ♪ 525 00:24:02,050 --> 00:24:07,050 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 526 00:24:07,300 --> 00:24:12,300 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 527 00:24:12,730 --> 00:24:16,860 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 528 00:24:16,860 --> 00:24:21,860 ♪ Ooh just look this way ♪ 529 00:24:22,060 --> 00:24:25,480 ♪ Ooh just look this way ♪ 530 00:24:26,900 --> 00:24:29,650 (powerful music) 531 00:24:48,770 --> 00:24:51,690 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 35653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.