All language subtitles for The Tribe - S02E44 - Episode 44 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:03,290 (emotional music) 2 00:00:06,300 --> 00:00:11,300 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:11,820 --> 00:00:13,720 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,720 --> 00:00:16,540 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,540 --> 00:00:19,020 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:19,020 --> 00:00:22,890 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,890 --> 00:00:24,780 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,780 --> 00:00:29,780 throughout the evacuation process. 9 00:00:30,820 --> 00:00:33,820 (crickets chirping) 10 00:00:35,310 --> 00:00:37,810 (eerie music) 11 00:00:45,850 --> 00:00:49,690 (drumming) - Zoot, Zoot, Zoot! 12 00:00:51,480 --> 00:00:52,900 Zoot, Zoot, Zoot! 13 00:00:55,780 --> 00:00:57,200 Zoot, Zoot, Zoot! 14 00:00:59,840 --> 00:01:01,250 Zoot, Zoot, Zoot! 15 00:01:03,900 --> 00:01:04,820 Zoot, Zoot! 16 00:01:07,730 --> 00:01:09,870 - [Man] Behold, the Supreme Mother, 17 00:01:09,870 --> 00:01:13,030 the pride of the Great One. 18 00:01:13,030 --> 00:01:15,650 - [Crowd] All hail to the Supreme Mother! 19 00:01:15,650 --> 00:01:17,720 - Who gives us our strength? - Zoot! 20 00:01:18,880 --> 00:01:20,840 - Who do we live for? - Zoot! 21 00:01:21,910 --> 00:01:22,830 Zoot, Zoot! 22 00:01:24,930 --> 00:01:27,890 - The hour is coming, when the city will pay 23 00:01:27,890 --> 00:01:30,490 for its crimes against our master. 24 00:01:30,490 --> 00:01:33,230 You will face your greatest challenge, 25 00:01:33,230 --> 00:01:37,170 and his spirit will burn inside you. 26 00:01:37,170 --> 00:01:42,020 See his spirit here in his bride, and his child. 27 00:01:42,880 --> 00:01:45,820 All power to Zoot! - All power to Zoot! 28 00:01:48,060 --> 00:01:50,690 - And to his chosen victory. 29 00:01:50,690 --> 00:01:53,160 - [All] And to his chosen victory! 30 00:01:53,160 --> 00:01:57,410 (drumming) Zoot, Zoot, Zoot, Zoot! 31 00:02:01,690 --> 00:02:04,850 (baby babbling) 32 00:02:04,850 --> 00:02:05,850 - That's it. 33 00:02:07,100 --> 00:02:07,930 - Hi. 34 00:02:09,000 --> 00:02:10,540 Trudy's not here. 35 00:02:10,540 --> 00:02:12,380 - She went to get some fresh air. 36 00:02:13,710 --> 00:02:14,980 - Did she go by herself? 37 00:02:14,980 --> 00:02:16,340 - Mm yes. 38 00:02:16,340 --> 00:02:18,560 - You sure she didn't go with anybody else? 39 00:02:18,560 --> 00:02:19,390 - No? 40 00:02:20,490 --> 00:02:23,700 - Are you sure she didn't go with anybody, maybe Lex? 41 00:02:23,700 --> 00:02:26,090 - No, she went on her own. 42 00:02:26,090 --> 00:02:26,940 - If you say so. 43 00:02:31,400 --> 00:02:33,800 - Lex huh, as if. 44 00:02:34,660 --> 00:02:36,910 - You mean she still doesn't know it's me? 45 00:02:36,910 --> 00:02:39,140 - I tried to tell her, honestly. 46 00:02:39,140 --> 00:02:40,530 Maybe she'll just forget about it. 47 00:02:40,530 --> 00:02:42,410 - Of course she won't. 48 00:02:42,410 --> 00:02:44,830 - Look, we haven't done anything wrong. 49 00:02:46,170 --> 00:02:47,730 Nothing ever happened between her and me. 50 00:02:47,730 --> 00:02:49,200 It was all in her head. 51 00:02:49,200 --> 00:02:52,510 - Yeah, but she's still my friend, Lex. 52 00:02:52,510 --> 00:02:53,490 It matters. 53 00:02:54,730 --> 00:02:56,760 I have to go and tell her, now. 54 00:02:56,760 --> 00:02:57,590 - Tai-San! 55 00:02:58,850 --> 00:03:00,200 I'll tell you what matters, 56 00:03:01,880 --> 00:03:04,830 I love you and I want to be with you, 57 00:03:06,990 --> 00:03:09,350 and that is the only thing that matters right now. 58 00:03:09,350 --> 00:03:12,430 (gentle piano music) 59 00:03:18,230 --> 00:03:20,000 - So Salene didn't say anything to you 60 00:03:20,000 --> 00:03:21,300 about where she was going? 61 00:03:21,300 --> 00:03:22,140 - No. 62 00:03:23,370 --> 00:03:27,270 - Look it's just, no one has any idea where she's gone. 63 00:03:27,270 --> 00:03:28,600 And if she was going to say anything, 64 00:03:28,600 --> 00:03:30,500 then surely it would have been to you. 65 00:03:31,900 --> 00:03:33,290 - You just don't get it, do you? 66 00:03:33,290 --> 00:03:35,440 I don't know where she is and I don't care. 67 00:03:36,630 --> 00:03:37,880 Maybe you should ask him. 68 00:03:42,060 --> 00:03:43,770 - You didn't have to push him so hard. 69 00:03:43,770 --> 00:03:45,480 - Well, I just can't believe she'd leave 70 00:03:45,480 --> 00:03:47,760 and take all her stuff without a word. 71 00:03:47,760 --> 00:03:48,690 I mean why? 72 00:03:49,830 --> 00:03:52,200 It's as if she was ashamed of something, don't you think? 73 00:03:52,200 --> 00:03:54,020 - Yeah, maybe. 74 00:03:55,330 --> 00:03:57,010 - Well did she say anything to you? 75 00:03:57,010 --> 00:03:59,110 - No, no I would have told you wouldn't I? 76 00:04:01,860 --> 00:04:02,830 - Guess what? 77 00:04:02,830 --> 00:04:04,240 There's been another one. 78 00:04:04,240 --> 00:04:05,490 - No, where? 79 00:04:05,490 --> 00:04:06,500 - Down by the river. 80 00:04:06,500 --> 00:04:08,120 Three from Tribe Circus went to get water 81 00:04:08,120 --> 00:04:09,210 and didn't come back. 82 00:04:09,210 --> 00:04:10,040 - How do you know? 83 00:04:10,040 --> 00:04:11,310 - Wolf stopped by and told me. 84 00:04:11,310 --> 00:04:13,250 - Ebony's supposed to have militia by the river. 85 00:04:13,250 --> 00:04:15,510 - Well they were knocked unconscious, didn't see a thing. 86 00:04:15,510 --> 00:04:17,660 - Oh, how convenient. 87 00:04:17,660 --> 00:04:18,910 - You really think it's her? 88 00:04:18,910 --> 00:04:20,190 - Of course it's her. 89 00:04:21,250 --> 00:04:23,380 I just hope she hasn't got Salene. 90 00:04:23,380 --> 00:04:26,540 (gentle guitar music) 91 00:04:32,390 --> 00:04:34,890 - Tai-San, I've been looking for you everywhere. 92 00:04:34,890 --> 00:04:36,250 Boy do I need to see you. 93 00:04:36,250 --> 00:04:37,510 - Oh? 94 00:04:37,510 --> 00:04:38,340 - Give me a hug. 95 00:04:40,040 --> 00:04:42,310 I'm sorry, am I crushing you? 96 00:04:42,310 --> 00:04:45,330 I'm such an oaf, such a stupid, stupid oaf! 97 00:04:45,330 --> 00:04:47,100 - Alice what happened? 98 00:04:47,100 --> 00:04:51,540 - Lex, he told me he's in love with someone, only not me. 99 00:04:52,510 --> 00:04:54,200 He won't even tell me who it is. 100 00:04:54,200 --> 00:04:56,940 He seems to think she needs protecting. 101 00:04:58,950 --> 00:04:59,940 He's probably right. 102 00:04:59,940 --> 00:05:02,160 The way I'm feeling right now, if I knew who it was-- 103 00:05:02,160 --> 00:05:02,990 - Alice. 104 00:05:02,990 --> 00:05:04,340 - I was looking for you everywhere 105 00:05:04,340 --> 00:05:07,150 because I thought you'd understand. 106 00:05:07,150 --> 00:05:08,060 Oh Tai-San. 107 00:05:10,560 --> 00:05:12,340 All this time I thought it was me. 108 00:05:14,850 --> 00:05:17,900 I should have listened to you, you always know. 109 00:05:17,900 --> 00:05:18,730 - Alice. 110 00:05:20,120 --> 00:05:22,030 - It's probably Trudy. 111 00:05:22,030 --> 00:05:25,180 You know, she brought him dinner the other night. 112 00:05:25,180 --> 00:05:26,090 - Alice, listen. 113 00:05:27,820 --> 00:05:30,330 I don't know how to say this. 114 00:05:30,330 --> 00:05:33,900 - I'm sorry, I'm sorry for piling all this on you. 115 00:05:33,900 --> 00:05:35,550 - No Alice, please. 116 00:05:35,550 --> 00:05:39,530 - Oh, there you are. 117 00:05:39,530 --> 00:05:41,230 How are you? 118 00:05:41,230 --> 00:05:42,060 - Fine. 119 00:05:44,200 --> 00:05:45,050 You okay Tai-San? 120 00:05:46,120 --> 00:05:47,950 I haven't seen you around for a while. 121 00:05:47,950 --> 00:05:48,800 - Yeah I'm fine. 122 00:05:50,340 --> 00:05:52,950 Look Alice, I'll talk to you later okay? 123 00:06:02,330 --> 00:06:06,180 - This must be tough for you, so I just want you to know-- 124 00:06:06,180 --> 00:06:08,670 - You don't have to say anything, I'm fine. 125 00:06:10,540 --> 00:06:11,380 - Are you sure? 126 00:06:12,300 --> 00:06:13,450 - Tai-San's been great. 127 00:06:14,390 --> 00:06:16,290 She's a really good friend. 128 00:06:16,290 --> 00:06:21,140 - Yeah, well I'll see you around. 129 00:06:21,140 --> 00:06:23,970 (emotional music) 130 00:06:27,010 --> 00:06:29,320 - Are you sure no one suspects us? 131 00:06:29,320 --> 00:06:30,520 - No one. 132 00:06:30,520 --> 00:06:32,310 They're easy to persuade. 133 00:06:32,310 --> 00:06:34,210 Gullible fools. 134 00:06:34,210 --> 00:06:37,020 Most of the mall rats think it's Ebony. 135 00:06:37,020 --> 00:06:40,340 - A convenient scapegoat, you've done well. 136 00:06:41,640 --> 00:06:44,490 Soon the tribes will go to war with each other. 137 00:06:44,490 --> 00:06:45,790 Then we'll strike. 138 00:06:45,790 --> 00:06:47,290 - Can I stay here now? 139 00:06:47,290 --> 00:06:48,950 - No, not yet. 140 00:06:48,950 --> 00:06:50,360 - But I hate it there! 141 00:06:52,270 --> 00:06:53,920 And I miss Brady so much. 142 00:06:56,080 --> 00:06:58,860 - You are our eyes and ears. 143 00:06:58,860 --> 00:07:00,520 We have to know what they're thinking, 144 00:07:00,520 --> 00:07:02,100 right up to the last moment. 145 00:07:04,030 --> 00:07:06,720 One last sacrifice for Zoot. 146 00:07:06,720 --> 00:07:09,220 It means everything to him that you're doing this. 147 00:07:13,860 --> 00:07:18,860 So, the mall rats suspect Ebony but have no proof. 148 00:07:21,090 --> 00:07:23,790 It would help the Great One's work if they found some. 149 00:07:25,000 --> 00:07:27,510 - There's a boy called Spike. 150 00:07:27,510 --> 00:07:29,390 Ebony has a score to settle with him. 151 00:07:30,320 --> 00:07:31,530 He could be our proof. 152 00:07:34,060 --> 00:07:36,980 (static crackling) 153 00:07:47,470 --> 00:07:50,860 (alarm blaring) 154 00:07:50,860 --> 00:07:52,500 - What is the meaning of this? 155 00:07:52,500 --> 00:07:53,370 - Meaning of what? 156 00:07:53,370 --> 00:07:54,650 - The alarm stupid. 157 00:07:54,650 --> 00:07:55,480 - Oh that. 158 00:07:56,650 --> 00:07:57,920 This is a prototype I've been developing 159 00:07:57,920 --> 00:07:59,870 and I thought you ought to have one. 160 00:07:59,870 --> 00:08:01,530 - And are there any other prototypes 161 00:08:01,530 --> 00:08:02,830 you haven't told me about? 162 00:08:04,210 --> 00:08:05,450 - Not sure what you mean. 163 00:08:05,450 --> 00:08:07,100 - Then I'll spell it out for you. 164 00:08:08,300 --> 00:08:11,900 If there are Jack, it would bug me, 165 00:08:11,900 --> 00:08:13,680 do you know what I mean? 166 00:08:13,680 --> 00:08:16,850 And I have ways of dealing with people who bug me. 167 00:08:17,790 --> 00:08:18,980 - Well sure, Ebony. 168 00:08:20,520 --> 00:08:21,350 No sweat. 169 00:08:27,590 --> 00:08:28,910 - No? 170 00:08:28,910 --> 00:08:31,660 (dramatic music) 171 00:08:39,350 --> 00:08:42,410 (dog whining) 172 00:08:42,410 --> 00:08:45,070 (ball thudding) 173 00:08:48,710 --> 00:08:49,540 - Hey. 174 00:08:52,200 --> 00:08:53,310 What's going on? 175 00:08:53,310 --> 00:08:56,060 - Nice of you to spare the time to ask. 176 00:08:56,060 --> 00:08:58,730 (ball thudding) 177 00:09:04,430 --> 00:09:06,060 - I'm sorry mate. 178 00:09:06,060 --> 00:09:07,960 I've just had a few things on my mind. 179 00:09:10,460 --> 00:09:11,660 Hey, she'll come around. 180 00:09:12,760 --> 00:09:13,790 You know how women are. 181 00:09:13,790 --> 00:09:15,880 Up one minute and down the next. 182 00:09:18,310 --> 00:09:20,280 Ryan, talk to me. 183 00:09:20,280 --> 00:09:22,030 - Why, you scared I'm gonna lose it again? 184 00:09:22,030 --> 00:09:22,980 - Well you tell me! 185 00:09:23,900 --> 00:09:26,630 - Nah, nah don't worry yourself. 186 00:09:26,630 --> 00:09:27,550 I don't care anymore. 187 00:09:27,550 --> 00:09:30,670 I'm not gonna let myself get like that with anyone again. 188 00:09:30,670 --> 00:09:32,070 Falling in love with Salene 189 00:09:32,070 --> 00:09:34,750 was the stupidest thing I ever did. 190 00:09:34,750 --> 00:09:36,380 - This is good mate, you know let it out. 191 00:09:36,380 --> 00:09:37,970 Get it off your chest. 192 00:09:37,970 --> 00:09:38,920 - The way I see it, 193 00:09:40,360 --> 00:09:44,500 when we were first together it was like she needed me. 194 00:09:44,500 --> 00:09:45,650 That made me feel good, 195 00:09:46,650 --> 00:09:49,180 but the more it went on it sort of changed 196 00:09:49,180 --> 00:09:53,640 and I needed her more, but she didn't need me as much. 197 00:09:54,550 --> 00:09:56,230 That made me jealous. 198 00:09:56,230 --> 00:09:57,830 - Um, hang on a minute. 199 00:09:57,830 --> 00:09:58,660 - What? 200 00:09:58,660 --> 00:10:00,350 - I just remembered something. 201 00:10:00,350 --> 00:10:02,240 I'll catch up with you later. 202 00:10:05,330 --> 00:10:06,160 - Thanks a lot. 203 00:10:09,080 --> 00:10:11,490 (dog whines) 204 00:10:13,390 --> 00:10:16,240 - And this brings the number of reported kidnappings to 24, 205 00:10:16,240 --> 00:10:18,280 so why have Ebony and her so-called militia 206 00:10:18,280 --> 00:10:20,090 failed to arrest a single suspect? 207 00:10:21,060 --> 00:10:23,740 Trouble is, if I say this inviting her 208 00:10:23,740 --> 00:10:26,150 to declare martial law or something. 209 00:10:26,150 --> 00:10:27,860 - Yeah, right. 210 00:10:27,860 --> 00:10:31,210 - How about the only organization capable of mounting 211 00:10:31,210 --> 00:10:34,590 such a widespread search is Ebony and her militia, 212 00:10:34,590 --> 00:10:36,690 who have yet to produce a single suspect? 213 00:10:37,670 --> 00:10:39,460 No that's saying it is her. 214 00:10:42,430 --> 00:10:44,640 Maybe none of this matters, Dal. 215 00:10:44,640 --> 00:10:47,020 Maybe all that matters is you and me. 216 00:10:47,020 --> 00:10:48,690 You're a fantastic guy, 217 00:10:48,690 --> 00:10:51,390 and I thought so the first moment I saw you. 218 00:10:51,390 --> 00:10:54,220 (emotional music) 219 00:11:00,930 --> 00:11:01,760 How about that? 220 00:11:02,950 --> 00:11:04,140 - What? 221 00:11:04,140 --> 00:11:05,290 - What I just read out. 222 00:11:06,230 --> 00:11:08,510 - That was the best of the lot. 223 00:11:08,510 --> 00:11:09,730 - Are you feeling okay? 224 00:11:10,610 --> 00:11:12,220 - It's kinda hot in here. 225 00:11:13,120 --> 00:11:13,970 - I'm not hot. 226 00:11:14,920 --> 00:11:16,730 Are you sure you're not getting a fever? 227 00:11:19,080 --> 00:11:21,300 - I told you, I don't know where she is. 228 00:11:21,300 --> 00:11:23,380 - [Danni] Then why are you holding out on me? 229 00:11:25,120 --> 00:11:25,950 - I'm not. 230 00:11:25,950 --> 00:11:27,570 - Yes you are! 231 00:11:27,570 --> 00:11:29,400 I know you, and I can tell. 232 00:11:31,140 --> 00:11:32,600 Come on, spill. 233 00:11:33,750 --> 00:11:34,580 - Okay. 234 00:11:37,350 --> 00:11:39,280 Okay, but don't fly off the handle okay? 235 00:11:39,280 --> 00:11:40,450 - Why, what is it? 236 00:11:40,450 --> 00:11:41,820 - It's nothing, just calm down. 237 00:11:41,820 --> 00:11:42,650 I'll tell you. 238 00:11:43,790 --> 00:11:47,690 Before Salene left, when you went to Ebony's? 239 00:11:49,920 --> 00:11:51,080 She came to see me. 240 00:11:52,400 --> 00:11:53,230 - And? 241 00:11:55,660 --> 00:11:59,520 - And, she told me she didn't want to be with Ryan. 242 00:12:02,090 --> 00:12:03,980 She wanted to be with me, 243 00:12:03,980 --> 00:12:05,690 and she tried to take off her robe. 244 00:12:05,690 --> 00:12:06,930 - What? 245 00:12:06,930 --> 00:12:08,100 She tried to seduce you! 246 00:12:08,100 --> 00:12:10,900 - She was very confused, and nothing happened. 247 00:12:11,770 --> 00:12:12,600 - What did you do? 248 00:12:12,600 --> 00:12:15,900 - I covered her up, and I let her down as gently as I could. 249 00:12:18,160 --> 00:12:22,160 You see Salene, she's got some problems. 250 00:12:24,050 --> 00:12:25,750 - She's just got the hots for you, 251 00:12:26,620 --> 00:12:28,570 just like every other girl around here. 252 00:12:35,630 --> 00:12:36,460 - Danni. 253 00:12:37,780 --> 00:12:38,930 - Gets to me, you know? 254 00:12:39,920 --> 00:12:42,300 Having the guy all the girls lust after. 255 00:12:45,720 --> 00:12:47,210 - Hey. 256 00:12:47,210 --> 00:12:48,040 Listen to me. 257 00:12:49,640 --> 00:12:52,260 There isn't anybody else, and there isn't gonna be. 258 00:12:53,950 --> 00:12:56,310 And you're right, I should've told you. 259 00:12:59,160 --> 00:12:59,990 - I'm sorry. 260 00:13:01,560 --> 00:13:04,050 - But I do have the right to care about Salene, 261 00:13:05,070 --> 00:13:06,370 and I'm worried about her. 262 00:13:08,160 --> 00:13:09,530 - Then I guess you'd better go 263 00:13:09,530 --> 00:13:11,370 and look for her tomorrow. 264 00:13:11,370 --> 00:13:14,200 (emotional music) 265 00:13:20,410 --> 00:13:22,220 - She's going to find out. 266 00:13:22,220 --> 00:13:23,050 She's bound to! 267 00:13:24,010 --> 00:13:24,840 - Not if we're careful. 268 00:13:24,840 --> 00:13:26,710 - I don't want to be careful. 269 00:13:28,240 --> 00:13:31,070 We can't go on like this, Lex. 270 00:13:31,070 --> 00:13:33,820 (metal scraping) 271 00:13:48,750 --> 00:13:49,580 Who was it? 272 00:13:51,730 --> 00:13:52,980 - I didn't see. 273 00:13:56,650 --> 00:13:58,080 (keyboard clacking) 274 00:13:58,080 --> 00:13:59,970 - Okay how's this? 275 00:13:59,970 --> 00:14:01,550 The militia, whose job it is 276 00:14:01,550 --> 00:14:04,560 to prevent these disappearances is the only organization 277 00:14:04,560 --> 00:14:06,150 capable of causing them. 278 00:14:06,150 --> 00:14:08,210 Therefore, any attempt at military rule 279 00:14:08,210 --> 00:14:09,760 would be an admission of guilt. 280 00:14:10,820 --> 00:14:12,410 - That's great. 281 00:14:12,410 --> 00:14:15,160 - Good, my shoulder's killing me. 282 00:14:15,160 --> 00:14:17,730 You couldn't rub it for me could you? 283 00:14:17,730 --> 00:14:18,560 - Me? 284 00:14:18,560 --> 00:14:20,900 - I don't see anyone else in here, Dal. 285 00:14:20,900 --> 00:14:21,870 - Where? - There. 286 00:14:26,190 --> 00:14:27,890 What are you waiting for? - Okay. 287 00:14:30,460 --> 00:14:31,700 - Harder. 288 00:14:31,700 --> 00:14:33,580 - Like this? - Up a bit. 289 00:14:34,420 --> 00:14:35,980 Oh there, that's really good. 290 00:14:37,720 --> 00:14:40,360 - I'm sorry Ellie, I can't do this. 291 00:14:41,570 --> 00:14:43,420 - Dal, what is it, what's the matter? 292 00:14:45,470 --> 00:14:46,920 - I'm crazy about you, Ellie. 293 00:14:48,230 --> 00:14:49,420 I've been trying not to tell you 294 00:14:49,420 --> 00:14:51,020 'cause I know it's wrong, 295 00:14:51,020 --> 00:14:52,110 but I can't anymore. 296 00:14:52,960 --> 00:14:55,550 I love you, Ellie, I'm sorry. 297 00:14:55,550 --> 00:14:58,380 (emotional music) 298 00:15:02,320 --> 00:15:05,320 (crickets chirping) 299 00:15:11,520 --> 00:15:13,140 (creaking) - Who are you? 300 00:15:14,550 --> 00:15:15,400 What do you want? 301 00:15:17,020 --> 00:15:17,860 No! 302 00:15:21,130 --> 00:15:22,790 - Are you sure about going to Ebony's? 303 00:15:22,790 --> 00:15:23,620 - I have to go. 304 00:15:23,620 --> 00:15:25,430 If Salene's out there, the militia might have seen her. 305 00:15:25,430 --> 00:15:27,030 - What if they've kidnapped her? 306 00:15:28,500 --> 00:15:29,990 - I'll be careful, I promise. 307 00:15:35,550 --> 00:15:36,720 - Good luck. 308 00:15:36,720 --> 00:15:37,730 - [Cloe] You're being horrible, 309 00:15:37,730 --> 00:15:39,380 completely selfish all the time! 310 00:15:39,380 --> 00:15:42,050 - I am not, you're acting like a little kid! 311 00:15:42,050 --> 00:15:43,620 - Ever since you got involved with Trudy, 312 00:15:43,620 --> 00:15:45,740 you act as if you're better than anyone else. 313 00:15:45,740 --> 00:15:47,530 - That's rubbish, you're just jealous! 314 00:15:47,530 --> 00:15:49,550 - Look, cool it will you? 315 00:15:49,550 --> 00:15:50,810 - What is this? 316 00:15:50,810 --> 00:15:52,980 - Patsy won't let me see Brady. 317 00:15:52,980 --> 00:15:54,080 She thinks she owns her. 318 00:15:54,080 --> 00:15:57,960 - I told you, Trudy wants her to be left in peace for a bit. 319 00:15:57,960 --> 00:16:01,740 - Which means she gets to see her and no one else does! 320 00:16:01,740 --> 00:16:03,360 - Well isn't that up to Trudy? 321 00:16:03,360 --> 00:16:04,190 It's her baby. 322 00:16:04,190 --> 00:16:05,220 - Trudy's weird. 323 00:16:06,190 --> 00:16:08,180 And if you're all not careful, 324 00:16:08,180 --> 00:16:10,450 you'll all end up as weird as she is. 325 00:16:10,450 --> 00:16:12,260 (dog whining) 326 00:16:12,260 --> 00:16:14,010 - [Patsy] Don't let her upset you, she'll be okay. 327 00:16:14,010 --> 00:16:16,420 - Who wants to play with a baby anyway? 328 00:16:16,420 --> 00:16:18,320 - Well it's more intelligent than you. 329 00:16:19,920 --> 00:16:20,930 - Girls. 330 00:16:20,930 --> 00:16:22,160 - A pain, aren't we? 331 00:16:23,660 --> 00:16:26,410 (soothing music) 332 00:16:31,510 --> 00:16:35,180 (machine whirring) - I know this place is bugged, 333 00:16:35,180 --> 00:16:38,590 and I know which little creep did it. 334 00:16:38,590 --> 00:16:40,560 And when you find me the evidence, 335 00:16:41,440 --> 00:16:43,720 I know just what I'm gonna do to him. 336 00:16:47,880 --> 00:16:49,880 And if you're real good, 337 00:16:51,460 --> 00:16:52,660 I'll let you watch. 338 00:16:55,480 --> 00:17:00,480 (machine whirring) (static crackles) 339 00:17:05,610 --> 00:17:07,760 - I hope you don't mind me bringing this up. 340 00:17:07,760 --> 00:17:11,650 - Oh no actually, I'm glad you did. 341 00:17:11,650 --> 00:17:14,610 Cloe has been acting very strangely to me 342 00:17:14,610 --> 00:17:16,370 ever since I got back. 343 00:17:16,370 --> 00:17:17,740 I guess she's just jealous 344 00:17:17,740 --> 00:17:19,970 Patsy and I are getting on so well. 345 00:17:19,970 --> 00:17:22,100 But the truth is, I'm actually scared 346 00:17:22,100 --> 00:17:24,750 of letting her near Brady in case... 347 00:17:26,410 --> 00:17:27,240 Well... 348 00:17:28,600 --> 00:17:30,690 You hear things. 349 00:17:30,690 --> 00:17:31,810 - I see. 350 00:17:31,810 --> 00:17:33,890 - Maybe I'm not being fair on Cloe. 351 00:17:35,230 --> 00:17:36,400 I should try harder with her. 352 00:17:36,400 --> 00:17:38,460 It's totally selfish of me. 353 00:17:38,460 --> 00:17:39,650 - No it's not. 354 00:17:39,650 --> 00:17:43,770 - It is, and I will try with her soon. 355 00:17:43,770 --> 00:17:45,260 - Thank you Trudy. 356 00:17:45,260 --> 00:17:46,380 She'll be so pleased. 357 00:17:46,380 --> 00:17:48,250 - No, thank you. 358 00:17:50,880 --> 00:17:53,120 Try with you you little troublemaker. 359 00:17:56,090 --> 00:17:56,930 - Hi Trudy. 360 00:17:57,920 --> 00:17:59,830 - Alice, I forgot. 361 00:17:59,830 --> 00:18:01,800 Patsy said you came to see me earlier. 362 00:18:01,800 --> 00:18:04,550 - No big deal, I just wanted to see how you were. 363 00:18:04,550 --> 00:18:06,550 - Oh, getting there. 364 00:18:06,550 --> 00:18:07,740 How about you? 365 00:18:07,740 --> 00:18:08,890 - Oh same as ever. 366 00:18:08,890 --> 00:18:11,410 What you see is what you get with me. 367 00:18:11,410 --> 00:18:13,070 - Right. 368 00:18:13,070 --> 00:18:15,570 - No secrets, that's my trick. 369 00:18:15,570 --> 00:18:18,020 Some people carry secrets around with them, 370 00:18:18,020 --> 00:18:20,010 live secret lives. 371 00:18:20,010 --> 00:18:21,660 I couldn't do that. 372 00:18:21,660 --> 00:18:22,720 - Me neither. 373 00:18:22,720 --> 00:18:25,280 - Imagine it, carrying a secret around, 374 00:18:25,280 --> 00:18:27,490 never being able to tell anybody. 375 00:18:27,490 --> 00:18:28,900 What would that be like? 376 00:18:30,160 --> 00:18:31,940 - I, I wouldn't know. 377 00:18:31,940 --> 00:18:33,270 I don't have a secret. 378 00:18:34,300 --> 00:18:37,240 - Worrying constantly that somebody's gonna find out 379 00:18:37,240 --> 00:18:40,380 would drive you mad, wouldn't it? 380 00:18:40,380 --> 00:18:42,410 - Look, what are you trying to say? 381 00:18:42,410 --> 00:18:44,640 - Nothing, something wrong? 382 00:18:44,640 --> 00:18:45,640 - Of course not! 383 00:18:47,210 --> 00:18:51,030 Excuse me, I have to go feed my daughter now. 384 00:18:51,030 --> 00:18:51,860 - All right. 385 00:18:52,770 --> 00:18:54,130 Lovely talking with you. 386 00:18:56,040 --> 00:18:56,980 Got you girly. 387 00:18:57,880 --> 00:19:00,710 (emotional music) 388 00:19:07,640 --> 00:19:10,490 - I've been thinking about what you said last night. 389 00:19:10,490 --> 00:19:12,340 - I know, I'm sorry. 390 00:19:12,340 --> 00:19:13,670 I don't know what came over me. 391 00:19:13,670 --> 00:19:15,290 - You don't have to apologize, 392 00:19:15,290 --> 00:19:16,690 it was lovely what you said. 393 00:19:17,570 --> 00:19:18,400 - It was? 394 00:19:18,400 --> 00:19:19,930 - Yeah, it was really nice. 395 00:19:19,930 --> 00:19:22,220 - You really mean it? - Of course I do. 396 00:19:22,220 --> 00:19:24,760 And it's not as if you tried anything. 397 00:19:24,760 --> 00:19:26,140 - What do you mean? 398 00:19:26,140 --> 00:19:28,570 - Well you know, some guys would've tried something, 399 00:19:28,570 --> 00:19:29,640 but I know you never would 400 00:19:29,640 --> 00:19:31,390 because you're so nice. 401 00:19:31,390 --> 00:19:32,220 - Well. 402 00:19:33,160 --> 00:19:34,290 - You're sweet, Dal. 403 00:19:34,290 --> 00:19:36,310 You're the sweetest guy I know. 404 00:19:36,310 --> 00:19:37,220 - Thanks. 405 00:19:37,220 --> 00:19:40,510 - And you will find someone, I know you will. 406 00:19:40,510 --> 00:19:42,020 - Sure. 407 00:19:42,020 --> 00:19:44,320 - So, let's get back to work then. 408 00:19:45,950 --> 00:19:48,780 (emotional music) 409 00:20:01,480 --> 00:20:02,330 - Lost something? 410 00:20:04,570 --> 00:20:05,850 Give me that. 411 00:20:05,850 --> 00:20:06,680 - What? 412 00:20:06,680 --> 00:20:08,640 - I don't play games, Jack! 413 00:20:08,640 --> 00:20:12,050 Give me the bug. 414 00:20:12,050 --> 00:20:13,780 - It's not what you think it is. 415 00:20:13,780 --> 00:20:16,820 - It is exactly what I think it is. 416 00:20:19,010 --> 00:20:22,790 And you're gonna tell me who made you put it there. 417 00:20:23,950 --> 00:20:24,780 - [Bray] Ebony! 418 00:20:27,970 --> 00:20:29,430 (dramatic music) 419 00:20:29,430 --> 00:20:31,770 (screaming) 420 00:20:35,070 --> 00:20:36,240 - Was it Bray? 421 00:20:36,240 --> 00:20:38,370 Tell me or I'll break it! 422 00:20:38,370 --> 00:20:39,200 - [Jack] Yah! 423 00:20:41,510 --> 00:20:42,340 - Hey! 424 00:20:42,340 --> 00:20:43,180 Hey, get off him now! 425 00:20:44,760 --> 00:20:46,150 - You! 426 00:20:46,150 --> 00:20:47,830 I take it this was your idea? 427 00:20:47,830 --> 00:20:49,860 Or was it your pathetic girlfriend? 428 00:20:49,860 --> 00:20:50,720 - What about it? 429 00:20:50,720 --> 00:20:52,990 - You had no right, that's what! 430 00:20:52,990 --> 00:20:55,060 So what else are you plotting behind my back? 431 00:20:55,060 --> 00:20:57,600 - You tell me first, who's next on your hit list? 432 00:20:57,600 --> 00:20:59,810 - So that's what you've been saying? 433 00:20:59,810 --> 00:21:01,150 Well you tell her if I had one, 434 00:21:01,150 --> 00:21:02,180 she'd be at the top. 435 00:21:03,170 --> 00:21:04,690 - Forget it Ebony, it's over. 436 00:21:04,690 --> 00:21:07,730 You're not getting away with this, you're finished! 437 00:21:07,730 --> 00:21:09,420 - Getting away with what? 438 00:21:09,420 --> 00:21:11,800 What are you talking about? 439 00:21:11,800 --> 00:21:14,120 - You want to play the innocent, okay. 440 00:21:14,120 --> 00:21:16,220 Let's go play by the pool. 441 00:21:16,220 --> 00:21:18,970 (dramatic music) 442 00:21:24,190 --> 00:21:25,020 - Spike? 443 00:21:26,530 --> 00:21:29,540 - [Bray] Is that what you had in mind for Jack? 444 00:21:29,540 --> 00:21:31,320 - Bray, I swear-- 445 00:21:31,320 --> 00:21:33,310 - I defended you! 446 00:21:33,310 --> 00:21:36,200 When Danni accused you without any evidence. 447 00:21:36,200 --> 00:21:38,790 But now I see how right she was. 448 00:21:38,790 --> 00:21:41,710 I'm telling you Ebony, you try and destroy 449 00:21:41,710 --> 00:21:44,460 everything we've built, you've got a war on your hands. 450 00:21:53,560 --> 00:21:55,560 (sighs) 451 00:21:56,960 --> 00:21:58,570 - Sorry, I'll come back later. 452 00:21:59,670 --> 00:22:00,580 - It's all right. 453 00:22:02,050 --> 00:22:02,880 Come in. 454 00:22:05,100 --> 00:22:06,600 - I've just been to see Trudy. 455 00:22:07,470 --> 00:22:08,910 She all but admitted it. 456 00:22:08,910 --> 00:22:09,990 - What did she say? 457 00:22:09,990 --> 00:22:11,900 - She didn't have to say anything. 458 00:22:11,900 --> 00:22:13,490 It was just the way she acted. 459 00:22:13,490 --> 00:22:15,390 She couldn't wait to get out of there. 460 00:22:16,900 --> 00:22:17,730 - I see. 461 00:22:19,160 --> 00:22:22,830 - There I go, outclassed again by a fruitcake. 462 00:22:24,820 --> 00:22:25,650 - Alice-- 463 00:22:25,650 --> 00:22:28,100 - What could he possibly see in her? 464 00:22:28,100 --> 00:22:29,760 What if she can cook? 465 00:22:30,830 --> 00:22:32,180 Oh who am I kidding? 466 00:22:32,180 --> 00:22:33,710 Who'd ever want me? 467 00:22:33,710 --> 00:22:35,620 - Alice, that's a dangerous and unhealthy way to think. 468 00:22:35,620 --> 00:22:38,660 - Well how else am I meant to feel? 469 00:22:38,660 --> 00:22:41,660 You know Tai-San I really thought that this time, 470 00:22:41,660 --> 00:22:42,990 I really thought that Lex, 471 00:22:44,100 --> 00:22:46,010 but there's always someone else. 472 00:22:47,400 --> 00:22:49,600 There's even someone as screwed up as Trudy. 473 00:22:52,400 --> 00:22:53,350 What am I gonna do? 474 00:22:55,690 --> 00:22:58,520 - Alice, it's not Trudy. 475 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 - Oh Tai-San, you weren't there, you didn't see. 476 00:23:02,590 --> 00:23:05,420 - [Tai-San] No, it's not Trudy. 477 00:23:06,460 --> 00:23:07,870 - Then who is it? 478 00:23:10,840 --> 00:23:11,670 You know? 479 00:23:12,620 --> 00:23:13,780 Who is it? 480 00:23:13,780 --> 00:23:16,610 (emotional music) 481 00:23:17,950 --> 00:23:19,620 Oh my god, it's you? 482 00:23:21,050 --> 00:23:23,890 (emotional music) 483 00:23:30,590 --> 00:23:35,590 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 484 00:23:35,590 --> 00:23:40,460 ♪ We can all build a new history ♪ 485 00:23:40,460 --> 00:23:45,460 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 486 00:23:45,830 --> 00:23:50,830 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 487 00:23:51,110 --> 00:23:55,270 ♪ I believe you and I ♪ 488 00:23:55,270 --> 00:24:00,270 ♪ That together with a guiding light ♪ 489 00:24:02,700 --> 00:24:07,670 ♪ Aba messiah heyah ♪ 490 00:24:07,670 --> 00:24:12,610 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 491 00:24:12,610 --> 00:24:17,450 ♪ Aba messiah heyah ♪ 492 00:24:17,450 --> 00:24:19,160 ♪ Oh ♪ 493 00:24:19,160 --> 00:24:21,910 ♪ Just look this way ♪ 494 00:24:21,910 --> 00:24:24,070 ♪ Oh ♪ 495 00:24:24,070 --> 00:24:26,950 ♪ Just look this way ♪ 496 00:24:26,950 --> 00:24:29,700 (dramatic music) 497 00:24:49,160 --> 00:24:52,160 ♪ Aba messiah heyah ♪ 498 00:24:54,400 --> 00:24:57,150 (soothing music) 33737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.