All language subtitles for The Tribe - S02E41 - Episode 41 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,560 (piano music) 2 00:00:06,650 --> 00:00:08,260 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,260 --> 00:00:11,680 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,330 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,330 --> 00:00:16,880 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,880 --> 00:00:19,330 ♪ If we're going to survive ♪ 7 00:00:19,330 --> 00:00:22,990 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:31,010 --> 00:00:32,060 (peaceful music) 9 00:00:32,060 --> 00:00:34,560 (dog barking) 10 00:00:59,120 --> 00:01:00,150 - Come on, Clara. 11 00:01:04,580 --> 00:01:05,830 - Whoa, Ellie! 12 00:01:05,830 --> 00:01:07,620 Hey, Ellie, that's not the rules, you can't do that. 13 00:01:07,620 --> 00:01:11,050 - Hey guys, guys, yeah this is basketball, okay? 14 00:01:11,050 --> 00:01:11,880 Not rugby. 15 00:01:11,880 --> 00:01:13,230 - You may be playing basketball, Jack, 16 00:01:13,230 --> 00:01:14,890 but I'm playing rugby ball. 17 00:01:17,110 --> 00:01:19,020 - Hey, what do you think you're doing? 18 00:01:19,020 --> 00:01:19,850 Get off of there! 19 00:01:19,850 --> 00:01:22,490 I said, get off there, alright? 20 00:01:22,490 --> 00:01:25,180 - Hey, Jack, we were just fooling around! 21 00:01:25,180 --> 00:01:26,940 - What is your problem, Jack? 22 00:01:26,940 --> 00:01:27,770 - Hey, nothing. 23 00:01:27,770 --> 00:01:30,100 - Someone please tell me why the manhole cover 24 00:01:30,100 --> 00:01:31,370 was left off last night? 25 00:01:31,370 --> 00:01:33,250 - You mean it was open all night? 26 00:01:33,250 --> 00:01:34,660 - It must have been. 27 00:01:34,660 --> 00:01:35,780 - Maybe KC left it open. 28 00:01:35,780 --> 00:01:37,830 In case his rat decided to come home. 29 00:01:37,830 --> 00:01:39,970 - You really think this is funny? 30 00:01:39,970 --> 00:01:41,820 - Oh come on, haven't you heard? 31 00:01:41,820 --> 00:01:43,450 The Chosen aren't around anymore. 32 00:01:43,450 --> 00:01:44,930 - So what are you saying, Ellie? 33 00:01:44,930 --> 00:01:46,320 That it's safe out there? 34 00:01:46,320 --> 00:01:48,690 The world is full of cuddly little teddy bears 35 00:01:48,690 --> 00:01:49,830 that mean us no harm? 36 00:01:49,830 --> 00:01:51,400 - Don't be stupid, of course not! 37 00:01:51,400 --> 00:01:53,200 - I'm not the one being stupid here Ellie. 38 00:01:53,200 --> 00:01:55,080 And Lex didn't see it! 39 00:01:55,080 --> 00:01:56,400 - I think he's sick or something. 40 00:01:56,400 --> 00:01:59,690 Come on Danni, give them a break, it was a mistake. 41 00:01:59,690 --> 00:02:00,820 And it won't happen again. 42 00:02:00,820 --> 00:02:01,650 Will it? 43 00:02:01,650 --> 00:02:02,480 - [Group] No. 44 00:02:03,790 --> 00:02:05,400 - Till the next little party you mean. 45 00:02:05,400 --> 00:02:07,550 Great team you got here, Bray. 46 00:02:07,550 --> 00:02:09,340 Maybe you should think about teaching them the rules 47 00:02:09,340 --> 00:02:10,660 of survival before they move on 48 00:02:10,660 --> 00:02:11,490 to basketball. 49 00:02:11,490 --> 00:02:14,070 (gentle music) 50 00:02:18,660 --> 00:02:21,330 (bird chirping) 51 00:02:31,130 --> 00:02:33,460 (whistling) 52 00:02:38,200 --> 00:02:39,550 - Which one of you is Cain? 53 00:02:43,860 --> 00:02:46,150 I have a message. 54 00:02:46,150 --> 00:02:47,300 For The Guardian. 55 00:02:51,150 --> 00:02:53,060 (knocking) 56 00:02:53,060 --> 00:02:54,940 - Just let me in! 57 00:02:54,940 --> 00:02:55,890 (grunting) 58 00:02:55,890 --> 00:02:56,840 - [Lex] I'm okay, Alice! 59 00:02:56,840 --> 00:02:57,670 Please! 60 00:02:57,670 --> 00:02:58,520 Leave me alone! 61 00:02:58,520 --> 00:02:59,350 - Lex, you're sick! 62 00:02:59,350 --> 00:03:01,220 You need someone to look after you. 63 00:03:01,220 --> 00:03:02,240 (vomiting) 64 00:03:02,240 --> 00:03:03,890 I'm just gonna go get you something! 65 00:03:03,890 --> 00:03:06,580 Don't die on me, Lex! 66 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 - Maybe she's right. 67 00:03:10,690 --> 00:03:12,810 Maybe I am dying. 68 00:03:12,810 --> 00:03:14,860 - It's just mild food poisoning. 69 00:03:14,860 --> 00:03:16,050 - Mild? 70 00:03:16,050 --> 00:03:19,570 How would you know? 71 00:03:19,570 --> 00:03:21,650 Maybe it's appendicitis. 72 00:03:21,650 --> 00:03:22,580 You can die from that you know. 73 00:03:22,580 --> 00:03:25,680 Your little appendix thing, it goes all bad. 74 00:03:25,680 --> 00:03:28,310 Fills up with pus. 75 00:03:28,310 --> 00:03:29,330 Then it gets real big, 76 00:03:29,330 --> 00:03:32,280 and the next thing you know it explodes all over the walls! 77 00:03:33,180 --> 00:03:34,890 (vomiting) 78 00:03:34,890 --> 00:03:37,850 - Lex, you haven't got appendicitis. 79 00:03:39,250 --> 00:03:40,330 - How would you know? 80 00:03:40,330 --> 00:03:42,320 - Because you have an appendix scar. 81 00:03:43,760 --> 00:03:45,510 - Yeah, well, maybe when the man cut me open, 82 00:03:45,510 --> 00:03:47,090 he took the wrong thing by accident. 83 00:03:47,090 --> 00:03:48,860 - Yeah, like your brain. 84 00:03:48,860 --> 00:03:51,960 Look, it's definitely something you've eaten. 85 00:03:51,960 --> 00:03:53,870 I'll go and make up something for you to take. 86 00:03:53,870 --> 00:03:55,340 - No! 87 00:03:55,340 --> 00:03:56,530 It can't be. 88 00:03:56,530 --> 00:03:57,410 - Why? 89 00:03:57,410 --> 00:03:59,090 - Because the only thing I've eaten was cooked 90 00:03:59,090 --> 00:04:00,450 by the best cook I know. 91 00:04:01,540 --> 00:04:02,370 Trudy. 92 00:04:04,000 --> 00:04:05,850 (vomiting) 93 00:04:05,850 --> 00:04:07,680 - Do you know how paranoid you sound? 94 00:04:07,680 --> 00:04:09,330 I mean, they made a mistake. 95 00:04:09,330 --> 00:04:10,160 They're just kids. 96 00:04:10,160 --> 00:04:11,230 Give them a break! 97 00:04:11,230 --> 00:04:12,290 - We're all just kids! 98 00:04:12,290 --> 00:04:13,970 Or had you forgotten? 99 00:04:13,970 --> 00:04:16,560 What has got into you, Brae? 100 00:04:16,560 --> 00:04:17,990 They look up to you. 101 00:04:17,990 --> 00:04:19,850 If you let go, then they will let go. 102 00:04:22,590 --> 00:04:25,120 Did you know that Ebony's having a pool party today? 103 00:04:25,120 --> 00:04:25,960 - So what? 104 00:04:25,960 --> 00:04:28,600 Maybe pool parties are Ebony's thing this month. 105 00:04:28,600 --> 00:04:30,690 Maybe Ebony is a pool party animal. 106 00:04:30,690 --> 00:04:32,250 - Then you tell me why when I went 107 00:04:32,250 --> 00:04:33,750 by this morning the place was buzzing 108 00:04:33,750 --> 00:04:34,690 with militia! 109 00:04:34,690 --> 00:04:37,050 Look at the power base she's got built up! 110 00:04:37,050 --> 00:04:39,080 Look at the way she's got her people trained. 111 00:04:39,080 --> 00:04:40,870 While we leave our doors 112 00:04:40,870 --> 00:04:43,650 and the manhole cover wide open all night. 113 00:04:45,040 --> 00:04:47,420 Look, we have to remain vigilant, Bray. 114 00:04:48,950 --> 00:04:50,800 Or is that just paranoia too? 115 00:04:50,800 --> 00:04:53,800 (sentimental music) 116 00:04:55,410 --> 00:04:57,350 - [Jack] Well, go on, harder! 117 00:04:57,350 --> 00:04:58,460 - It's not gonna go, Jack. 118 00:04:58,460 --> 00:05:00,440 - Just try harder! 119 00:05:00,440 --> 00:05:02,490 - It's not gonna grow like you! 120 00:05:02,490 --> 00:05:03,910 - Okay, fine! 121 00:05:03,910 --> 00:05:06,090 I'm coming down! 122 00:05:06,090 --> 00:05:08,040 - We'll roll out the red carpet then. 123 00:05:08,040 --> 00:05:08,870 - Hey, Ryan! 124 00:05:10,440 --> 00:05:12,040 Would you mind giving us a hand? 125 00:05:13,300 --> 00:05:15,140 - What is wrong with Jack today? 126 00:05:15,140 --> 00:05:18,240 - Same thing that's wrong with him everyday I guess. 127 00:05:18,240 --> 00:05:19,990 - All right, what is it? 128 00:05:19,990 --> 00:05:22,470 - Okay, when I say, you just gotta pull it up. 129 00:05:22,470 --> 00:05:23,730 - Don't be stupid. 130 00:05:23,730 --> 00:05:24,560 That'll make it worse. 131 00:05:24,560 --> 00:05:25,460 We need to dismantle it. 132 00:05:25,460 --> 00:05:27,170 - No, we don't. 133 00:05:27,170 --> 00:05:28,860 We just gotta put it back on the runners! 134 00:05:28,860 --> 00:05:30,320 - Are you okay? 135 00:05:30,320 --> 00:05:31,370 - Yeah. 136 00:05:31,370 --> 00:05:32,680 What's happening here? 137 00:05:32,680 --> 00:05:35,280 - I think it's called two chiefs too many. 138 00:05:37,110 --> 00:05:40,310 - Ryan, say you were to hire yourself 139 00:05:40,310 --> 00:05:41,140 out for a day. 140 00:05:41,140 --> 00:05:42,770 How many tokens would you charge? 141 00:05:42,770 --> 00:05:45,630 - You've got some Eskimos you want Ryan to sell a fridge to? 142 00:05:45,630 --> 00:05:46,470 - No. 143 00:05:46,470 --> 00:05:49,160 I just need protection for a couple 144 00:05:49,160 --> 00:05:50,000 of days. 145 00:05:50,000 --> 00:05:52,660 - I got some bets to pay off on the rat race. 146 00:05:52,660 --> 00:05:53,880 - Forget it. 147 00:05:57,300 --> 00:05:59,660 - Hey, Ryan, Ryan, you ready? 148 00:05:59,660 --> 00:06:00,870 - Don't do it, Jack. 149 00:06:00,870 --> 00:06:02,900 - You know, I'm in charge here. 150 00:06:02,900 --> 00:06:03,780 - Jack! 151 00:06:03,780 --> 00:06:06,040 - You do that, idiot, the whole thing is gonna jam. 152 00:06:06,040 --> 00:06:06,870 - Dal! 153 00:06:06,870 --> 00:06:08,890 Stop it, the pair of you! 154 00:06:11,080 --> 00:06:11,910 Right. 155 00:06:11,910 --> 00:06:13,340 Let's sort this out calmly. 156 00:06:13,340 --> 00:06:16,260 Jack, you tell us what you think should be done 157 00:06:16,260 --> 00:06:17,970 and then Dal, you tell us what you think. 158 00:06:17,970 --> 00:06:19,360 Then we'll vote. 159 00:06:48,820 --> 00:06:49,760 - Well? 160 00:06:49,760 --> 00:06:52,590 - I have a message, Guardian. 161 00:06:52,590 --> 00:06:53,950 From the Supreme Mother. 162 00:06:59,690 --> 00:07:00,840 - And her work? 163 00:07:00,840 --> 00:07:01,670 - Almost done. 164 00:07:02,950 --> 00:07:04,140 - Then it's time. 165 00:07:05,440 --> 00:07:06,670 Let the terror begin. 166 00:07:11,190 --> 00:07:13,140 - I told you. 167 00:07:13,140 --> 00:07:14,420 Now it's gonna take twice as long 168 00:07:14,420 --> 00:07:15,250 to fix it. 169 00:07:15,250 --> 00:07:17,430 - It wouldn't if you just put it back on the runners, 170 00:07:17,430 --> 00:07:18,260 would it? 171 00:07:18,260 --> 00:07:19,090 - Hey, what's going on? 172 00:07:19,090 --> 00:07:21,010 - Jack just destroyed the grill. 173 00:07:21,010 --> 00:07:21,840 That's what. 174 00:07:21,840 --> 00:07:23,290 - You know, I can't work with this guy, 175 00:07:23,290 --> 00:07:24,120 all right? 176 00:07:24,120 --> 00:07:24,950 I just can't! 177 00:07:24,950 --> 00:07:28,120 - Ellie, Ellie, would you mind please talking some sense 178 00:07:28,120 --> 00:07:28,950 to me? 179 00:07:28,950 --> 00:07:29,780 - Sure. 180 00:07:29,780 --> 00:07:31,540 For some reason known only to him Jack has decided 181 00:07:31,540 --> 00:07:33,760 to behave like a caveman, and the rest 182 00:07:33,760 --> 00:07:36,040 of us, including the grill, are suffering. 183 00:07:36,040 --> 00:07:39,240 - I'm the caveman because he won't follow any orders? 184 00:07:39,240 --> 00:07:41,170 - I don't take orders from you. 185 00:07:41,170 --> 00:07:42,830 - Knock it off! 186 00:07:42,830 --> 00:07:43,660 Okay? 187 00:07:43,660 --> 00:07:45,480 We all need to work together to sort this out. 188 00:07:45,480 --> 00:07:49,460 We're back on watch, and that means the holiday is over. 189 00:07:49,460 --> 00:07:50,290 And we start 190 00:07:50,290 --> 00:07:52,870 by overhauling the mall security system today, okay? 191 00:07:52,870 --> 00:07:53,700 - That's fine. 192 00:07:53,700 --> 00:07:55,240 But just tell him who's boss. 193 00:07:55,240 --> 00:07:56,070 - Not you, Jack. 194 00:07:56,070 --> 00:07:57,190 You're going to Ebony's. 195 00:07:57,190 --> 00:07:58,200 - But I'm needed here! 196 00:07:58,200 --> 00:07:59,590 - You're needed at Ebony's! 197 00:07:59,590 --> 00:08:00,420 All right? 198 00:08:00,420 --> 00:08:02,570 - Ryan, KC, can you help Dal? 199 00:08:02,570 --> 00:08:04,860 - Sorry, no can do, Bray. 200 00:08:04,860 --> 00:08:06,060 I've gotta do something for Lex. 201 00:08:06,060 --> 00:08:08,620 - Ellie, would you mind helping Dal? 202 00:08:08,620 --> 00:08:09,660 - What? 203 00:08:09,660 --> 00:08:10,490 - No problem. 204 00:08:10,490 --> 00:08:11,940 You can show me everything you know, 205 00:08:11,940 --> 00:08:12,770 can't you, Dal? 206 00:08:23,040 --> 00:08:23,940 - Lex. 207 00:08:27,650 --> 00:08:28,480 Hi. 208 00:08:28,480 --> 00:08:29,360 - Hi. 209 00:08:29,360 --> 00:08:30,430 - He won't let me in. 210 00:08:30,430 --> 00:08:32,060 There's something wrong with him. 211 00:08:33,020 --> 00:08:34,640 - I heard he might have food poisoning. 212 00:08:34,640 --> 00:08:36,120 - I got him some of this. 213 00:08:36,120 --> 00:08:37,820 - This is much better. 214 00:08:37,820 --> 00:08:38,880 It's more natural. 215 00:08:41,580 --> 00:08:42,920 - You're such a good person. 216 00:08:42,920 --> 00:08:43,900 - What do you mean? 217 00:08:43,900 --> 00:08:45,840 - Well, you don't even like him, 218 00:08:45,840 --> 00:08:46,670 do you? 219 00:08:46,670 --> 00:08:47,650 You're just now doing something nice 220 00:08:47,650 --> 00:08:48,480 for him. 221 00:08:48,480 --> 00:08:49,310 Unlike me. 222 00:08:49,310 --> 00:08:51,200 I'm loyal as hell to the ones I love. 223 00:08:51,200 --> 00:08:52,840 The rest can go hang. 224 00:08:52,840 --> 00:08:54,660 - Alice, don't make me better than you. 225 00:08:54,660 --> 00:08:55,960 - I didn't. 226 00:08:57,290 --> 00:08:58,120 - Here. 227 00:08:58,120 --> 00:08:59,190 You give this to him. 228 00:08:59,190 --> 00:09:01,600 You should be the one to look after him. 229 00:09:01,600 --> 00:09:02,460 - Tai-San. 230 00:09:02,460 --> 00:09:04,920 - He needs to take one cup every hour. 231 00:09:04,920 --> 00:09:05,950 - Are you okay? 232 00:09:05,950 --> 00:09:07,490 Tai-San. 233 00:09:20,440 --> 00:09:22,090 - What do you think, Bri? 234 00:09:23,590 --> 00:09:24,880 Think I'm ready? 235 00:09:24,880 --> 00:09:26,130 Think I'll be a good mom? 236 00:09:27,430 --> 00:09:28,450 - Put her down! 237 00:09:29,380 --> 00:09:30,210 - I was just-- 238 00:09:30,210 --> 00:09:31,540 - Don't you ever touch her! 239 00:09:31,540 --> 00:09:33,190 I can't even heat her milk without one 240 00:09:33,190 --> 00:09:34,770 of you coming and interfering! 241 00:09:37,610 --> 00:09:38,860 - I'm sorry! 242 00:09:38,860 --> 00:09:40,370 - What do you want? 243 00:09:41,700 --> 00:09:42,770 - It doesn't matter. 244 00:09:42,770 --> 00:09:45,140 I'll see you later. 245 00:09:45,140 --> 00:09:45,970 - Selene. 246 00:09:47,200 --> 00:09:48,700 I'm sorry. 247 00:09:48,700 --> 00:09:49,690 It's not you. 248 00:09:50,560 --> 00:09:52,490 When I was with The Chosen, I was always scared 249 00:09:52,490 --> 00:09:53,320 for her. 250 00:09:53,320 --> 00:09:54,730 You understand? 251 00:09:56,310 --> 00:09:57,480 - Of course. 252 00:09:57,480 --> 00:09:59,470 - Let's start again, shall we? 253 00:09:59,470 --> 00:10:01,500 You're worried about something. 254 00:10:01,500 --> 00:10:03,330 You wanna talk. 255 00:10:03,330 --> 00:10:04,160 - It was... 256 00:10:05,710 --> 00:10:08,360 Ryan asked me to marry him. 257 00:10:08,360 --> 00:10:09,190 - Oh. 258 00:10:10,390 --> 00:10:11,990 You want me to be happy for you? 259 00:10:13,070 --> 00:10:14,340 - I don't know. 260 00:10:15,200 --> 00:10:16,600 - He is a good person. 261 00:10:17,470 --> 00:10:18,900 - Yeah. 262 00:10:18,900 --> 00:10:19,930 - But you're not sure if 263 00:10:19,930 --> 00:10:22,710 that automatically makes him a good husband. 264 00:10:23,720 --> 00:10:25,040 It'd be terrible to turn him down 265 00:10:25,040 --> 00:10:26,940 and then find you wanted him. 266 00:10:28,020 --> 00:10:29,630 - I know. 267 00:10:29,630 --> 00:10:32,410 - But then again, it also must be terrible 268 00:10:32,410 --> 00:10:34,900 to marry someone and then find 269 00:10:34,900 --> 00:10:37,570 out you're actually in love with someone else. 270 00:10:37,570 --> 00:10:38,750 - I don't know what you mean. 271 00:10:38,750 --> 00:10:39,580 - Don't you? 272 00:10:41,580 --> 00:10:42,410 - Bray. 273 00:10:43,630 --> 00:10:46,250 There was never any chance there. 274 00:10:46,250 --> 00:10:48,050 - But supposing there was. 275 00:10:49,000 --> 00:10:50,360 Who would it be, Sel? 276 00:10:50,360 --> 00:10:51,740 Ryan? 277 00:10:51,740 --> 00:10:53,540 Or Bray? 278 00:10:56,550 --> 00:10:59,040 You want my advice? 279 00:10:59,040 --> 00:11:00,890 Go and talk to him. 280 00:11:00,890 --> 00:11:01,850 - To Bray? 281 00:11:01,850 --> 00:11:02,860 - Yes. 282 00:11:02,860 --> 00:11:04,440 Only when you're talking to him, 283 00:11:04,440 --> 00:11:07,480 don't just listen to what he's saying. 284 00:11:07,480 --> 00:11:09,710 Listen to how you feel. 285 00:11:10,820 --> 00:11:12,480 In your heart. 286 00:11:19,370 --> 00:11:20,470 - You weren't expected today. 287 00:11:20,470 --> 00:11:21,310 - What? 288 00:11:21,310 --> 00:11:23,660 Hey, look, I'm always expected. 289 00:11:25,810 --> 00:11:27,830 Hey, no, go and check it out with her 290 00:11:27,830 --> 00:11:28,690 if you want. 291 00:11:28,690 --> 00:11:29,780 - Nobody disturbs her. 292 00:11:29,780 --> 00:11:31,350 Those are her orders. 293 00:11:31,350 --> 00:11:33,290 - Fine, fine, then I'll come back tomorrow 294 00:11:33,290 --> 00:11:35,610 and tell her you wouldn't let me do the work 295 00:11:35,610 --> 00:11:37,780 that she personally, personally asked me 296 00:11:37,780 --> 00:11:38,610 to carry out. 297 00:11:40,450 --> 00:11:42,020 - Let him in. 298 00:11:42,020 --> 00:11:43,660 We'll be keeping an eye on you. 299 00:11:48,250 --> 00:11:50,210 - You just have to understand that I'm the one looking 300 00:11:50,210 --> 00:11:51,570 after you. 301 00:11:51,570 --> 00:11:53,430 Even Tai-San said that, you know? 302 00:11:53,430 --> 00:11:56,820 Have you noticed anything about her lately? 303 00:11:56,820 --> 00:11:59,660 I mean, she's just usually so composed. 304 00:12:00,560 --> 00:12:02,920 - Alice, what are you trying to do? 305 00:12:02,920 --> 00:12:04,900 Drown me in herbs? 306 00:12:04,900 --> 00:12:06,000 - I'm sorry. 307 00:12:06,000 --> 00:12:09,810 Lately, she's been sort of distant. 308 00:12:09,810 --> 00:12:11,040 And strange. 309 00:12:11,040 --> 00:12:13,450 - Alice, Tai-San is always strange. 310 00:12:14,620 --> 00:12:16,810 Just forget about her. 311 00:12:16,810 --> 00:12:17,650 - Hi. 312 00:12:20,210 --> 00:12:22,070 Oh, Lex, it can't have been the meal I cooked 313 00:12:22,070 --> 00:12:23,840 you last night, can it? 314 00:12:23,840 --> 00:12:25,090 - Of course not. 315 00:12:25,090 --> 00:12:26,130 It was fantastic. 316 00:12:27,550 --> 00:12:29,380 - Have you been really ill? 317 00:12:29,380 --> 00:12:31,740 - Yeah, terrible. 318 00:12:31,740 --> 00:12:32,570 - [Trudy] What? 319 00:12:32,570 --> 00:12:34,040 Throwing up all night? 320 00:12:34,040 --> 00:12:38,610 - I'm telling you, Trudy, I feel like I've been poisoned. 321 00:12:38,610 --> 00:12:40,210 I didn't know if I was gonna make it. 322 00:12:40,210 --> 00:12:41,720 - You'll get better. 323 00:12:41,720 --> 00:12:42,550 Soon you'll be back 324 00:12:42,550 --> 00:12:46,300 to the old devious scheming Lex we all know and love. 325 00:12:46,300 --> 00:12:47,830 - Yes, well, he needs rest now, Trudy. 326 00:12:47,830 --> 00:12:49,280 - Of course he does. 327 00:12:49,280 --> 00:12:51,920 I'll come back and see you soon. 328 00:12:51,920 --> 00:12:56,920 And when you get better, I will cook you a fantastic meal. 329 00:13:06,260 --> 00:13:07,360 - She made you a meal? 330 00:13:14,830 --> 00:13:15,660 - Listen guys, okay, 331 00:13:15,660 --> 00:13:18,020 I've got Wacom phone with photo-sensitive equipment 332 00:13:18,020 --> 00:13:18,850 in here. 333 00:13:18,850 --> 00:13:23,350 So you don't mind if I shut the door, do you? 334 00:13:23,350 --> 00:13:24,940 Okay, I'll tell you what. 335 00:13:24,940 --> 00:13:26,120 I'm gonna work on this stuff for 336 00:13:26,120 --> 00:13:29,180 at least an hour, so why don't you guys just go 337 00:13:29,180 --> 00:13:31,790 out on the side and take a break? 338 00:13:31,790 --> 00:13:32,660 - Fair enough. 339 00:13:58,280 --> 00:13:59,340 - Morons. 340 00:14:07,790 --> 00:14:08,620 - Hey. 341 00:14:11,560 --> 00:14:12,390 - Listen. 342 00:14:12,390 --> 00:14:13,850 Can we have a talk? 343 00:14:13,850 --> 00:14:14,680 - Sure. 344 00:14:19,350 --> 00:14:21,310 - What are you playing at, Ryan? 345 00:14:21,310 --> 00:14:23,160 That thing nearly hit me. 346 00:14:23,160 --> 00:14:24,860 - Just go to hell. 347 00:14:27,270 --> 00:14:28,680 - Is there something in the air today 348 00:14:28,680 --> 00:14:29,790 or do I smell? 349 00:14:34,420 --> 00:14:35,280 - Take a seat. 350 00:14:41,340 --> 00:14:45,760 - Ryan asked me to marry him, and I don't know 351 00:14:45,760 --> 00:14:46,590 what to do. 352 00:14:47,830 --> 00:14:48,780 - I can't tell you. 353 00:14:49,690 --> 00:14:50,600 See, Ryan's a-- 354 00:14:50,600 --> 00:14:51,580 - Good person. 355 00:14:51,580 --> 00:14:53,100 Yeah, I know. 356 00:14:53,100 --> 00:14:56,430 And we're happy together but forever? 357 00:14:58,400 --> 00:15:00,270 - Maybe you're just frightened. 358 00:15:00,270 --> 00:15:01,670 I know I would be if I had to think 359 00:15:01,670 --> 00:15:02,810 of me and Danni. 360 00:15:02,810 --> 00:15:04,070 And forever right now? 361 00:15:04,070 --> 00:15:04,900 - You would? 362 00:15:04,900 --> 00:15:06,240 - Sure. 363 00:15:06,240 --> 00:15:11,240 Selene, it's all those might-have-beens. 364 00:15:11,770 --> 00:15:14,990 You make one choice and all the things you could have done, 365 00:15:16,400 --> 00:15:17,230 gone. 366 00:15:18,580 --> 00:15:22,050 - You think you and me were might-have-beens? 367 00:15:24,940 --> 00:15:26,060 - Maybe once. 368 00:15:28,330 --> 00:15:29,990 But look at us now. 369 00:15:29,990 --> 00:15:33,800 I mean, me and Danni and you and Ryan. 370 00:15:34,810 --> 00:15:36,970 Selene, sometimes might-have-beens is just voices 371 00:15:36,970 --> 00:15:37,800 in the wind. 372 00:15:37,800 --> 00:15:40,270 They're there to confuse us, make us lose our way. 373 00:15:43,890 --> 00:15:45,670 Look, follow what's in your heart. 374 00:15:46,600 --> 00:15:49,760 If that means you and Ryan, he's a lucky man. 375 00:16:03,340 --> 00:16:05,740 - This is about every travel leader in the city. 376 00:16:06,810 --> 00:16:08,510 What are you up to, Ebony? 377 00:16:08,510 --> 00:16:09,890 - I know The Chosen and the guardian are 378 00:16:09,890 --> 00:16:11,390 around, and I'm gonna get them. 379 00:16:11,390 --> 00:16:12,870 - [Girl] They're definitely out there, 380 00:16:12,870 --> 00:16:15,230 but they're dangerous. 381 00:16:15,230 --> 00:16:16,060 Be careful. 382 00:16:18,810 --> 00:16:21,090 - Can I have everybody's attention? 383 00:16:22,890 --> 00:16:24,760 We're here to enjoy ourselves! 384 00:16:24,760 --> 00:16:27,480 (cheering) 385 00:16:27,480 --> 00:16:29,760 And to do some talking. 386 00:16:29,760 --> 00:16:30,970 So if the tribal leaders would like 387 00:16:30,970 --> 00:16:33,610 to make their way to my suite, we can get the business 388 00:16:33,610 --> 00:16:35,940 of the day out of the way in private. 389 00:16:35,940 --> 00:16:38,330 The rest of you enjoy yourselves! 390 00:16:38,330 --> 00:16:40,300 We'll be back shortly! 391 00:16:40,300 --> 00:16:43,050 (rhythmic music) 392 00:16:51,680 --> 00:16:52,510 This way. 393 00:16:58,020 --> 00:16:58,980 - Work! 394 00:16:58,980 --> 00:16:59,810 Work! 395 00:17:29,780 --> 00:17:31,120 - [Boy] Get him! 396 00:17:33,360 --> 00:17:34,440 - Run for it! 397 00:17:35,940 --> 00:17:37,490 - So who's gonna get hurt first? 398 00:17:37,490 --> 00:17:38,320 - He owes us. 399 00:17:38,320 --> 00:17:39,590 - That right, KC? 400 00:17:39,590 --> 00:17:40,500 You gonna cough up? 401 00:17:40,500 --> 00:17:41,480 - Yeah, sure. 402 00:17:41,480 --> 00:17:42,570 As soon as I get it. 403 00:17:42,570 --> 00:17:43,400 - So when's soon? 404 00:17:43,400 --> 00:17:45,730 - You gonna answer this man's question, KC? 405 00:17:45,730 --> 00:17:47,540 - One week max. 406 00:17:47,540 --> 00:17:50,070 I just didn't expect the race to go the way it did. 407 00:17:50,070 --> 00:17:52,460 - Understandable, wouldn't you say boys? 408 00:17:52,460 --> 00:17:54,570 - He owes us. 409 00:17:54,570 --> 00:17:55,400 - Tell you what. 410 00:17:55,400 --> 00:17:56,520 You come and see me in one week. 411 00:17:56,520 --> 00:17:59,030 My man KC will come up with the goods, 412 00:17:59,030 --> 00:18:01,710 or else I'll give you KC. 413 00:18:03,220 --> 00:18:04,330 - All right. 414 00:18:04,330 --> 00:18:05,160 One week. 415 00:18:12,290 --> 00:18:13,710 - You really earned it this time. 416 00:18:13,710 --> 00:18:15,390 Thanks Ryan, you saved my neck. 417 00:18:15,390 --> 00:18:18,060 - Little creep, I don't care if they catch you 418 00:18:18,060 --> 00:18:18,890 and string you up. 419 00:18:18,890 --> 00:18:19,720 You hear me? 420 00:18:22,500 --> 00:18:23,330 - [KC] Ryan! 421 00:18:30,090 --> 00:18:31,930 - Hi, okay, shut the door. 422 00:18:31,930 --> 00:18:32,780 I'm not finished. 423 00:18:39,130 --> 00:18:41,250 - [Voice] But The Chosen are finished. 424 00:18:41,250 --> 00:18:42,890 - [Girl] Do you know that for sure? 425 00:18:42,890 --> 00:18:43,860 Why? 426 00:18:43,860 --> 00:18:45,280 - [Voice] Because it's in the Mall news sheet. 427 00:18:45,280 --> 00:18:47,090 - [Girl] Supposing they're not? 428 00:18:47,090 --> 00:18:49,870 (indistinct) 429 00:18:49,870 --> 00:18:51,260 Let's be crazy. 430 00:18:51,260 --> 00:18:53,140 Let's say they're coming soon. 431 00:18:53,140 --> 00:18:54,350 What are we gonna do? 432 00:18:54,350 --> 00:18:56,770 (indistinct) 433 00:18:57,670 --> 00:18:59,800 Seems to me we have three options. 434 00:19:01,220 --> 00:19:02,190 First, we-- 435 00:19:02,190 --> 00:19:04,810 (static) 436 00:19:04,810 --> 00:19:05,640 - No. 437 00:19:09,320 --> 00:19:11,490 (thunder) 438 00:19:14,900 --> 00:19:16,310 - Has anyone seen Trudy? 439 00:19:16,310 --> 00:19:17,770 - She was in the cafe. 440 00:19:17,770 --> 00:19:18,600 Selene? 441 00:19:20,620 --> 00:19:21,890 You see. 442 00:19:21,890 --> 00:19:22,920 There goes another one today. 443 00:19:22,920 --> 00:19:26,060 Maybe there's an invisible gas slowly concentrating 444 00:19:26,060 --> 00:19:28,370 in the air, and we're all gonna go psycho. 445 00:19:30,700 --> 00:19:32,600 You did really well today. 446 00:19:32,600 --> 00:19:33,430 - What? 447 00:19:33,430 --> 00:19:34,460 For a girl? 448 00:19:34,460 --> 00:19:35,290 Careful, Dal. 449 00:19:35,290 --> 00:19:36,160 - No, no. 450 00:19:36,160 --> 00:19:39,320 I mean, we had fun. 451 00:19:39,320 --> 00:19:40,150 Don't you think? 452 00:19:40,150 --> 00:19:41,180 - Yeah, we did. 453 00:19:41,180 --> 00:19:43,020 - Maybe we should do it again. 454 00:19:43,020 --> 00:19:43,850 - Maybe. 455 00:19:43,850 --> 00:19:45,050 I'll see you later, Dal. 456 00:19:56,910 --> 00:19:58,810 - I'm going to accept him. 457 00:19:58,810 --> 00:20:00,400 I thought I'd let you know. 458 00:20:00,400 --> 00:20:02,000 - So what happened with Bray? 459 00:20:03,440 --> 00:20:04,310 - I've gotta go tell Ryan. 460 00:20:04,310 --> 00:20:05,140 - Selene. 461 00:20:06,960 --> 00:20:09,490 Do you know what a compromise is? 462 00:20:09,490 --> 00:20:12,240 It's living with second best. 463 00:20:12,240 --> 00:20:14,330 I'm only saying it because I want you 464 00:20:14,330 --> 00:20:15,250 to be happy. 465 00:20:15,250 --> 00:20:16,500 You know that, don't you? 466 00:20:18,640 --> 00:20:22,300 Whatever you choose, don't make yourself spend the rest 467 00:20:22,300 --> 00:20:24,700 of your life living with a compromise. 468 00:20:29,900 --> 00:20:31,100 I'll see you guys later. 469 00:20:55,120 --> 00:20:56,090 - Hey. 470 00:20:56,090 --> 00:20:57,790 They tell me you've been here all day. 471 00:20:57,790 --> 00:20:59,280 - Yeah? 472 00:20:59,280 --> 00:21:01,930 - Look, I need you to slow down the nighttime security. 473 00:21:01,930 --> 00:21:04,130 So we'll find you a badge. 474 00:21:04,130 --> 00:21:06,090 - But I gotta get back. 475 00:21:06,090 --> 00:21:07,400 I promised Ellie. 476 00:21:07,400 --> 00:21:08,360 - Too bad. 477 00:21:08,360 --> 00:21:10,120 She'll just have to wait. 478 00:21:10,120 --> 00:21:13,300 Besides there's a storm brewing. 479 00:21:13,300 --> 00:21:14,190 You don't wanna be caught up in 480 00:21:14,190 --> 00:21:15,020 that, do you? 481 00:21:16,910 --> 00:21:19,070 (thunder) 482 00:21:22,310 --> 00:21:23,800 - There's a storm out there. 483 00:21:23,800 --> 00:21:24,640 - Yeah. 484 00:21:29,150 --> 00:21:30,970 - Sel, the suspense is killing me. 485 00:21:30,970 --> 00:21:32,940 - Yeah, sorry. 486 00:21:32,940 --> 00:21:33,940 I was just thinking. 487 00:21:34,900 --> 00:21:35,750 - What about now? 488 00:21:39,010 --> 00:21:40,190 - Do you remember when you saved me 489 00:21:40,190 --> 00:21:41,950 from that horrible de-ca-mo-ah? 490 00:21:44,510 --> 00:21:45,340 - Yeah. 491 00:21:45,340 --> 00:21:46,170 So? 492 00:21:47,150 --> 00:21:48,820 - I was so surprised. 493 00:21:48,820 --> 00:21:51,200 So relieved it was you. 494 00:21:51,200 --> 00:21:55,020 I mean, you're my knight in shining armor. 495 00:21:55,020 --> 00:21:56,670 You saved me, looked after me. 496 00:21:57,530 --> 00:22:00,410 Like you so often do. 497 00:22:00,410 --> 00:22:02,580 Don't you resent that? 498 00:22:02,580 --> 00:22:03,700 - What? 499 00:22:03,700 --> 00:22:05,070 - I mean, that. 500 00:22:05,070 --> 00:22:08,320 The bulimia and all the other stupid things I've done. 501 00:22:08,320 --> 00:22:09,840 - Why should I? 502 00:22:09,840 --> 00:22:12,380 Anyway, you saved me, remember? 503 00:22:13,400 --> 00:22:14,230 - Yeah. 504 00:22:14,230 --> 00:22:15,680 The bridge. 505 00:22:16,870 --> 00:22:20,060 Ryan, you'd never try to... 506 00:22:21,490 --> 00:22:22,770 - Look, if you're trying to tell me you want 507 00:22:22,770 --> 00:22:27,580 to marry me because you're afraid I'll hurt myself. 508 00:22:27,580 --> 00:22:28,980 - I wouldn't do that to you. 509 00:22:30,720 --> 00:22:34,690 Why Ryan, why do you want it to be marriage? 510 00:22:36,410 --> 00:22:37,410 - 'Cause I love you. 511 00:22:39,690 --> 00:22:41,790 - Why can't we just go on like we are now? 512 00:22:46,670 --> 00:22:47,500 - It's no. 513 00:22:48,850 --> 00:22:50,380 - I don't wanna hurt you. 514 00:22:51,640 --> 00:22:52,560 - Isn't it? 515 00:22:55,270 --> 00:22:56,100 It's no. 516 00:22:56,980 --> 00:22:59,730 (rhythmic music) 517 00:23:14,720 --> 00:23:16,020 (banging) 518 00:23:16,020 --> 00:23:21,020 - Hey, you guys, let me in! 519 00:23:23,290 --> 00:23:25,200 You guys are dead! 520 00:23:25,200 --> 00:23:26,450 You're so dead! 521 00:23:30,380 --> 00:23:33,300 (gentle pop music) 33697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.