Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,480
(gentle piano music)
2
00:00:06,230 --> 00:00:08,200
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,790
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,790 --> 00:00:13,860
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,860 --> 00:00:16,830
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,830 --> 00:00:19,360
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:19,360 --> 00:00:22,880
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:22,880 --> 00:00:24,720
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:24,720 --> 00:00:27,550
throughout the evacuation process.
10
00:00:30,590 --> 00:00:32,480
(birds chirping)
11
00:00:32,480 --> 00:00:35,060
(wind howling)
12
00:00:38,670 --> 00:00:40,120
- Have you been up all night?
13
00:00:42,650 --> 00:00:44,270
You're crazy Ellie.
14
00:00:44,270 --> 00:00:46,050
- Just dedicated.
15
00:00:46,050 --> 00:00:47,340
And Jack can't help.
16
00:00:47,340 --> 00:00:50,470
He's too busy with all the
stuff Ebony's making him do.
17
00:00:50,470 --> 00:00:51,920
- Ebony.
18
00:00:51,920 --> 00:00:53,520
- I saw Wolf though.
19
00:00:53,520 --> 00:00:55,200
- Oh, that guy.
20
00:00:55,200 --> 00:00:56,360
- Don't knock him sis.
21
00:00:56,360 --> 00:00:57,850
He gave me a big story.
22
00:00:58,870 --> 00:00:59,700
- Oh yeah?
23
00:01:00,570 --> 00:01:02,040
- Here, you can be the first
24
00:01:02,040 --> 00:01:03,170
to read all about it.
25
00:01:08,070 --> 00:01:08,900
- Come here.
26
00:01:10,720 --> 00:01:12,210
- Shh.
27
00:01:12,210 --> 00:01:13,140
It's time to go.
28
00:01:14,680 --> 00:01:15,830
- Five minutes.
29
00:01:15,830 --> 00:01:17,470
- Now.
30
00:01:17,470 --> 00:01:19,860
You don't want anyone to
see you leaving here do you?
31
00:01:19,860 --> 00:01:22,060
- I don't care who sees me.
32
00:01:22,060 --> 00:01:23,050
- Including Alice?
33
00:01:24,460 --> 00:01:25,460
- Oh, Alice.
34
00:01:28,930 --> 00:01:29,760
- It's good.
35
00:01:31,180 --> 00:01:32,230
- Alice, what's with you?
36
00:01:32,230 --> 00:01:33,540
- Oh, I'm sorry.
37
00:01:33,540 --> 00:01:34,840
I've got a lot on my mind.
38
00:01:35,730 --> 00:01:36,810
Are you sure it's right?
39
00:01:36,810 --> 00:01:37,640
- Of course.
40
00:01:37,640 --> 00:01:39,170
- I mean, is it true?
41
00:01:39,170 --> 00:01:40,890
- I wouldn't print it if it wasn't.
42
00:01:40,890 --> 00:01:42,040
And I trust Wolf.
43
00:01:42,040 --> 00:01:43,610
- You mean you fancy him?
44
00:01:43,610 --> 00:01:45,340
- Alice, he came from the North.
45
00:01:45,340 --> 00:01:47,090
He saw it for himself.
46
00:01:47,090 --> 00:01:48,540
The Chosen are finished.
47
00:01:48,540 --> 00:01:49,470
They've split.
48
00:01:49,470 --> 00:01:50,650
Broken up.
49
00:01:50,650 --> 00:01:51,960
- Right.
50
00:01:51,960 --> 00:01:53,830
- You're not really listening are you?
51
00:01:53,830 --> 00:01:55,070
- I've gotta go.
52
00:01:55,070 --> 00:01:56,020
I'll see you later.
53
00:01:57,110 --> 00:01:58,810
- Yeah okay.
54
00:01:58,810 --> 00:02:02,200
(gentle music)
55
00:02:02,200 --> 00:02:04,100
- I'm sorry Allie, you're right.
56
00:02:04,950 --> 00:02:06,030
It is great news.
57
00:02:10,520 --> 00:02:11,870
- Lex?
58
00:02:11,870 --> 00:02:14,680
- Oh uh, hi.
59
00:02:14,680 --> 00:02:16,100
- What are you doing?
60
00:02:16,100 --> 00:02:18,440
- Uh, I wanted uh...
61
00:02:18,440 --> 00:02:20,420
Actually I wanted to talk to Trudy.
62
00:02:20,420 --> 00:02:21,560
And since you've been spending
63
00:02:21,560 --> 00:02:23,730
so much time with her I thought.
64
00:02:23,730 --> 00:02:25,460
- Oh well, I'm going back
65
00:02:25,460 --> 00:02:26,870
to look after Bray now.
66
00:02:26,870 --> 00:02:28,980
So you wanna come with me?
67
00:02:28,980 --> 00:02:29,810
- Great.
68
00:02:32,510 --> 00:02:35,440
- Tai-San, can I talk to you about Lex?
69
00:02:35,440 --> 00:02:37,290
- Yeah, what about him?
70
00:02:37,290 --> 00:02:39,540
- When was the last time you saw him?
71
00:02:39,540 --> 00:02:40,370
- Uh...
72
00:02:41,620 --> 00:02:43,240
A little while ago.
73
00:02:43,240 --> 00:02:44,070
Why?
74
00:02:45,270 --> 00:02:47,150
- Well I just went by his place
75
00:02:47,150 --> 00:02:49,590
and he wasn't there.
76
00:02:51,490 --> 00:02:54,320
- I'm sure there's a simple explanation.
77
00:02:54,320 --> 00:02:56,280
- Yeah but his bed.
78
00:02:56,280 --> 00:02:57,600
- Yeah?
79
00:02:57,600 --> 00:02:59,400
- It hadn't been slept in all night.
80
00:03:00,870 --> 00:03:02,790
Do you know where he could've been?
81
00:03:05,490 --> 00:03:06,580
(baby crying)
82
00:03:06,580 --> 00:03:07,990
- Uh, yeah, look.
83
00:03:09,190 --> 00:03:10,940
It's like this Trudy.
84
00:03:11,840 --> 00:03:14,520
I just thought that it was about time
85
00:03:14,520 --> 00:03:16,640
we cleared the air between us.
86
00:03:16,640 --> 00:03:18,090
- Lex, are you okay?
87
00:03:18,090 --> 00:03:19,300
- Sure.
88
00:03:19,300 --> 00:03:20,170
Why?
89
00:03:20,170 --> 00:03:21,190
- You look whacked.
90
00:03:22,080 --> 00:03:24,810
- Uh, I didn't get much sleep last night.
91
00:03:24,810 --> 00:03:26,530
- Something on your mind?
92
00:03:26,530 --> 00:03:28,300
- Well yeah actually.
93
00:03:29,370 --> 00:03:30,470
I was thinking of you.
94
00:03:31,610 --> 00:03:33,550
Well, I mean, I know I've been
95
00:03:33,550 --> 00:03:35,890
keeping my distance
ever since you got back
96
00:03:35,890 --> 00:03:37,910
but it's because I feel so guilty.
97
00:03:38,960 --> 00:03:39,790
- I see.
98
00:03:40,660 --> 00:03:41,490
- I don't.
99
00:03:42,570 --> 00:03:45,020
- Look, I really did try to save you
100
00:03:45,020 --> 00:03:47,130
that day on the beach with the Chosen
101
00:03:47,130 --> 00:03:48,320
and it wasn't really my fault
102
00:03:48,320 --> 00:03:49,830
that everything went wrong.
103
00:03:49,830 --> 00:03:50,660
- I know.
104
00:03:51,780 --> 00:03:53,680
- I mean, they were really gonna kill me.
105
00:03:53,680 --> 00:03:55,760
- Lex, I know.
106
00:03:56,860 --> 00:03:57,950
- You do?
107
00:03:57,950 --> 00:03:59,220
- Yes.
108
00:03:59,220 --> 00:04:00,760
And I forgive you.
109
00:04:00,760 --> 00:04:03,600
In fact, I'm grateful to you.
110
00:04:03,600 --> 00:04:05,410
- What are you saying Trudy?
111
00:04:05,410 --> 00:04:06,830
- Butt out of this.
112
00:04:06,830 --> 00:04:09,300
It's between Trudy and me, right?
113
00:04:10,810 --> 00:04:12,720
- It's all right Patsy.
114
00:04:12,720 --> 00:04:14,250
If it hadn't been for Lex
115
00:04:14,250 --> 00:04:15,540
I would never have had the chance
116
00:04:15,540 --> 00:04:16,790
to sort myself out.
117
00:04:19,290 --> 00:04:21,130
Discover my true path.
118
00:04:22,170 --> 00:04:23,800
You did me a big favor Lex.
119
00:04:24,650 --> 00:04:25,480
Thank you.
120
00:04:26,880 --> 00:04:29,630
(dramatic music)
121
00:04:43,450 --> 00:04:46,450
(engine sputtering)
122
00:04:52,400 --> 00:04:53,330
- Not done yet?
123
00:04:53,330 --> 00:04:54,880
- It's a bit trickier than we expected.
124
00:04:54,880 --> 00:04:56,450
- Where's Jack?
125
00:04:56,450 --> 00:04:58,120
- He's had to have a comfort break.
126
00:04:58,120 --> 00:05:00,050
- What's the matter with you guys?
127
00:05:00,050 --> 00:05:02,430
You got no control over
your bodily functions?
128
00:05:02,430 --> 00:05:04,200
- It's being around all this water.
129
00:05:05,330 --> 00:05:06,580
In fact, there he is now.
130
00:05:09,240 --> 00:05:10,740
- You feelin' better for that?
131
00:05:11,590 --> 00:05:12,420
- Better?
132
00:05:12,420 --> 00:05:13,630
- If you spend more time working
133
00:05:13,630 --> 00:05:15,150
and less in the bathroom
134
00:05:15,150 --> 00:05:17,120
we might get this thing finished.
135
00:05:17,120 --> 00:05:19,320
- Oh well um,
136
00:05:19,320 --> 00:05:21,660
you know how it is when you um,
137
00:05:21,660 --> 00:05:22,650
when you gotta go.
138
00:05:23,560 --> 00:05:25,640
- Listen, I wanna swim in that pool
139
00:05:25,640 --> 00:05:28,670
and I can't 'til you've got the
filter working again, right?
140
00:05:28,670 --> 00:05:30,860
- Not unless you wanna get sick.
141
00:05:30,860 --> 00:05:32,380
There could be all sorts
of bugs in that water.
142
00:05:32,380 --> 00:05:33,290
- So fix it!
143
00:05:35,310 --> 00:05:36,140
And soon.
144
00:05:37,450 --> 00:05:38,980
Or else.
145
00:05:38,980 --> 00:05:41,560
(gentle music)
146
00:05:46,800 --> 00:05:50,090
- Well now that, that was close.
147
00:05:50,090 --> 00:05:52,280
- You find anything in the tapes?
148
00:05:52,280 --> 00:05:53,520
- Nothing useful, no.
149
00:05:53,520 --> 00:05:56,420
But we're just gonna
have to keep on looking.
150
00:05:56,420 --> 00:05:57,250
- No Jack.
151
00:05:58,360 --> 00:06:02,000
This spying game, it's
getting too scary for me.
152
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
- You'll notice here I've been
going through them on my own.
153
00:06:10,430 --> 00:06:11,790
- Trudy?
154
00:06:11,790 --> 00:06:13,300
- Yes?
155
00:06:13,300 --> 00:06:15,360
- Do you really forgive Lex?
156
00:06:15,360 --> 00:06:16,220
- Of course I do.
157
00:06:16,220 --> 00:06:17,050
- Trudy!
158
00:06:18,480 --> 00:06:19,690
Trudy, have you heard the news?
159
00:06:19,690 --> 00:06:21,200
- No, what news?
160
00:06:21,200 --> 00:06:23,020
- The Chosen, they're finished!
161
00:06:23,020 --> 00:06:23,850
Look!
162
00:06:27,560 --> 00:06:28,680
- Well is this true?
163
00:06:28,680 --> 00:06:30,860
- Allie got the whole
story from Wolf last night.
164
00:06:30,860 --> 00:06:31,810
Isn't it great?
165
00:06:31,810 --> 00:06:33,430
- It's fantastic!
166
00:06:33,430 --> 00:06:35,620
Oh Brady baby we're safe!
167
00:06:35,620 --> 00:06:36,970
- You don't have to hide anymore.
168
00:06:36,970 --> 00:06:40,570
- Oh Trudy, we are so happy for you.
169
00:06:40,570 --> 00:06:42,590
After all you've been through.
170
00:06:42,590 --> 00:06:43,900
- And I'm happy for you.
171
00:06:44,850 --> 00:06:46,570
For both of you.
172
00:06:46,570 --> 00:06:47,590
- For us?
173
00:06:47,590 --> 00:06:49,010
- Sure.
174
00:06:49,010 --> 00:06:51,330
After everything you've done.
175
00:06:51,330 --> 00:06:54,670
All the work you've put in
into making a new world.
176
00:06:54,670 --> 00:06:55,890
It was terrible to think
177
00:06:55,890 --> 00:06:58,340
that people like the Chosen
might destroy it all.
178
00:06:59,890 --> 00:07:00,810
- It's fantastic.
179
00:07:01,890 --> 00:07:03,520
- I can hardly believe it.
180
00:07:03,520 --> 00:07:04,450
- What's going on here?
181
00:07:04,450 --> 00:07:05,390
- Lex where have you been?
182
00:07:05,390 --> 00:07:07,770
- Uh, checking security.
183
00:07:07,770 --> 00:07:08,650
- All night?
184
00:07:08,650 --> 00:07:09,630
- Yeah.
185
00:07:09,630 --> 00:07:11,920
Well you can never be too careful, right?
186
00:07:11,920 --> 00:07:14,720
- Well you don't have to
be so careful anymore.
187
00:07:14,720 --> 00:07:15,740
- What?
188
00:07:15,740 --> 00:07:17,240
- It's the Chosen.
189
00:07:17,240 --> 00:07:18,200
- They're gonna attack?
190
00:07:18,200 --> 00:07:19,030
- No, no.
191
00:07:19,030 --> 00:07:20,190
They're all washed up.
192
00:07:20,190 --> 00:07:21,170
- Are you serious?
193
00:07:21,170 --> 00:07:22,000
- Yeah.
194
00:07:22,000 --> 00:07:23,170
It's in here.
195
00:07:23,170 --> 00:07:25,390
- Yeah, Allie's done a great job.
196
00:07:25,390 --> 00:07:26,220
- Trudy.
197
00:07:26,220 --> 00:07:28,050
- Oh Trudy we're so happy for you.
198
00:07:29,310 --> 00:07:30,540
- Why don't you have a seat?
199
00:07:30,540 --> 00:07:32,120
We'll get someone to get you breakfast.
200
00:07:32,120 --> 00:07:33,370
Chloe?
201
00:07:33,370 --> 00:07:37,010
- Thank you, I still haven't
really taken it in yet.
202
00:07:37,010 --> 00:07:38,220
- So what happened?
203
00:07:38,220 --> 00:07:39,150
Did somebody smash 'em?
204
00:07:39,150 --> 00:07:40,270
- Well nobody knows.
205
00:07:40,270 --> 00:07:42,780
But my guess is Trudy has
something to do with it.
206
00:07:42,780 --> 00:07:43,890
- Trudy?
207
00:07:43,890 --> 00:07:44,750
- How come?
208
00:07:44,750 --> 00:07:46,820
- Well if the Chosen worship Brady so much
209
00:07:46,820 --> 00:07:49,090
and when Trudy escaped
and took Brady with her--
210
00:07:49,090 --> 00:07:50,520
- They started blaming each other.
211
00:07:50,520 --> 00:07:52,860
- That'd be enough to cause
disharmony, certainly.
212
00:07:52,860 --> 00:07:54,210
- What do you reckon Trudy?
213
00:07:55,280 --> 00:07:56,920
- It'd a be nice to think I helped them
214
00:07:56,920 --> 00:07:59,400
but I don't know.
215
00:07:59,400 --> 00:08:01,110
- Well I think we should celebrate.
216
00:08:01,110 --> 00:08:02,380
Let's have a party.
217
00:08:02,380 --> 00:08:03,660
- A party?
218
00:08:03,660 --> 00:08:05,180
What for?
219
00:08:05,180 --> 00:08:06,460
- KC you haven't heard?
220
00:08:06,460 --> 00:08:08,420
Here, it's in the news sheet.
221
00:08:08,420 --> 00:08:09,390
- What do you think Trudy?
222
00:08:09,390 --> 00:08:10,700
Do you feel up to it?
223
00:08:10,700 --> 00:08:13,010
- You'd be the guest of honor of course.
224
00:08:13,010 --> 00:08:14,620
- I think it's a great idea.
225
00:08:14,620 --> 00:08:17,310
- And we'll be celebrating
you coming back to us as well.
226
00:08:17,310 --> 00:08:18,140
- And Brady.
227
00:08:22,050 --> 00:08:23,810
- Now we can have our rat race.
228
00:08:23,810 --> 00:08:25,530
- Mm, I dunno about that.
229
00:08:25,530 --> 00:08:26,440
- Why not?
230
00:08:26,440 --> 00:08:28,010
- Yeah, I mean, why not?
231
00:08:28,010 --> 00:08:30,100
I think it'd be a great idea.
232
00:08:30,100 --> 00:08:31,710
- I think it'll be fun Bray.
233
00:08:31,710 --> 00:08:34,080
- We're all mole rats and we've won.
234
00:08:34,080 --> 00:08:35,840
It'll be kinda symbolic.
235
00:08:35,840 --> 00:08:37,840
- You're starting to sound like Tai-San.
236
00:08:39,560 --> 00:08:41,100
- Okay, okay, this afternoon then.
237
00:08:41,100 --> 00:08:41,930
- Yes!
238
00:08:41,930 --> 00:08:42,970
I'll spread the word.
239
00:08:50,210 --> 00:08:51,400
- Don't cry, baby.
240
00:08:51,400 --> 00:08:53,400
- I'm not a baby!
241
00:08:53,400 --> 00:08:55,130
- No, of course you're not.
242
00:08:55,130 --> 00:08:56,670
- I'm not like her.
243
00:08:56,670 --> 00:08:57,620
- You mean Patsy?
244
00:08:58,610 --> 00:09:00,440
- It's all Trudy's fault.
245
00:09:00,440 --> 00:09:02,170
I wish she hadn't come back.
246
00:09:02,170 --> 00:09:03,670
- You mustn't say that.
247
00:09:03,670 --> 00:09:05,470
We've gotta be patient with Trudy.
248
00:09:05,470 --> 00:09:06,570
- I hate her!
249
00:09:07,450 --> 00:09:09,270
- No, no you don't.
250
00:09:09,270 --> 00:09:10,180
Not really.
251
00:09:11,060 --> 00:09:12,630
Look, I tell ya what.
252
00:09:12,630 --> 00:09:14,810
KC's gonna hold his race this afternoon.
253
00:09:14,810 --> 00:09:17,410
How about we try find you a rat to enter?
254
00:09:17,410 --> 00:09:18,570
- Could we?
255
00:09:18,570 --> 00:09:19,770
- Yeah.
256
00:09:19,770 --> 00:09:21,790
I'm sure Ryan could catch one for you.
257
00:09:23,960 --> 00:09:25,560
- Okay, here's the bait.
258
00:09:27,230 --> 00:09:28,630
Now let's see him go for it.
259
00:09:33,520 --> 00:09:34,350
See?
260
00:09:34,350 --> 00:09:35,370
Good egg.
261
00:09:35,370 --> 00:09:37,470
The more he can't get
it, the harder he tries.
262
00:09:37,470 --> 00:09:39,090
- Yeah, not bad.
263
00:09:39,090 --> 00:09:39,990
Let's see him do it again.
264
00:09:39,990 --> 00:09:41,300
- I don't wanna tire him out.
265
00:09:41,300 --> 00:09:42,320
- Right.
266
00:09:42,320 --> 00:09:43,590
But he's gonna know where the food is?
267
00:09:43,590 --> 00:09:44,440
- Oh, he'll know.
268
00:09:45,380 --> 00:09:47,770
And if you bet on him you'll clean up.
269
00:09:47,770 --> 00:09:49,270
- I don't bet on anything
270
00:09:49,270 --> 00:09:50,610
unless I know it's gonna win.
271
00:09:50,610 --> 00:09:52,470
- Oh he's gonna win Lex.
272
00:09:52,470 --> 00:09:53,410
Trust me.
273
00:09:54,340 --> 00:09:57,150
(water dribbling)
274
00:09:57,150 --> 00:09:59,740
(gentle music)
275
00:10:10,840 --> 00:10:11,670
- No go?
276
00:10:12,550 --> 00:10:13,380
- Sorry Cloe.
277
00:10:13,380 --> 00:10:15,610
I don't know where they've all got to.
278
00:10:15,610 --> 00:10:16,660
I need to set a trap.
279
00:10:17,610 --> 00:10:18,860
- There's no time.
280
00:10:19,870 --> 00:10:21,680
The race is this afternoon.
281
00:10:23,380 --> 00:10:24,210
- I know.
282
00:10:24,210 --> 00:10:25,350
Why don't we try at the farm?
283
00:10:25,350 --> 00:10:28,120
- Yeah, there's bound to be
plenty of rats out there.
284
00:10:30,480 --> 00:10:33,480
(people chattering)
285
00:10:39,000 --> 00:10:40,650
- Be my guest.
286
00:10:40,650 --> 00:10:41,480
- Cheers.
287
00:10:42,970 --> 00:10:44,600
Mm, good stuff.
288
00:10:44,600 --> 00:10:45,860
- Yeah.
289
00:10:45,860 --> 00:10:47,170
Have another.
290
00:10:47,170 --> 00:10:48,470
- [Tai-San] Lex.
291
00:10:48,470 --> 00:10:50,050
- Hey, what are you doin' here?
292
00:10:50,050 --> 00:10:51,880
- I'm looking for you.
293
00:10:52,760 --> 00:10:53,760
- Come here.
294
00:10:56,010 --> 00:10:57,420
That better?
295
00:10:57,420 --> 00:11:00,400
- Mm, that'll do for now.
296
00:11:00,400 --> 00:11:01,890
- You wanna nibble of my apple?
297
00:11:01,890 --> 00:11:02,840
- Lex.
298
00:11:03,930 --> 00:11:04,900
(laughs)
299
00:11:04,900 --> 00:11:06,050
- Come on, have a bite.
300
00:11:09,220 --> 00:11:11,810
- Lex, thought I might find you here.
301
00:11:11,810 --> 00:11:14,030
- Oh um, hi Trudy.
302
00:11:14,030 --> 00:11:15,210
- Tai-San.
303
00:11:15,210 --> 00:11:18,090
I'm not interrupting anything am I?
304
00:11:18,090 --> 00:11:19,130
- Of course not.
305
00:11:19,130 --> 00:11:20,410
- What would you be interrupting?
306
00:11:20,410 --> 00:11:24,530
- It just looked like there
was something private.
307
00:11:24,530 --> 00:11:26,670
- No, nothing important.
308
00:11:26,670 --> 00:11:27,870
- Well that's okay then.
309
00:11:28,960 --> 00:11:30,430
Lex, I've been looking for you.
310
00:11:30,430 --> 00:11:31,260
- Yeah?
311
00:11:32,550 --> 00:11:33,380
Why?
312
00:11:33,380 --> 00:11:36,020
- Well I just thought after
our little chat this morning
313
00:11:36,020 --> 00:11:38,870
we might do something to
celebrate our new understanding.
314
00:11:39,810 --> 00:11:40,960
- Sure.
315
00:11:40,960 --> 00:11:42,610
What did you have in mind?
316
00:11:42,610 --> 00:11:44,120
- How 'bout dinner tonight?
317
00:11:44,120 --> 00:11:45,200
My place.
318
00:11:46,900 --> 00:11:48,890
You don't mind do you Tai-San?
319
00:11:48,890 --> 00:11:50,670
- Why would I mind?
320
00:11:50,670 --> 00:11:52,230
- Well that's settled then.
321
00:11:53,400 --> 00:11:55,150
Just you and me Lex.
322
00:11:55,150 --> 00:11:56,150
- Sounds good to me.
323
00:11:57,410 --> 00:11:58,240
What about?
324
00:11:58,240 --> 00:12:00,510
- Oh Patsy'll look after Brady.
325
00:12:00,510 --> 00:12:01,680
Won't you Patsy?
326
00:12:01,680 --> 00:12:02,510
- Sure.
327
00:12:03,560 --> 00:12:07,510
- I'll cook something really special.
328
00:12:07,510 --> 00:12:08,970
Okay?
329
00:12:08,970 --> 00:12:10,400
- Okay.
330
00:12:10,400 --> 00:12:11,450
- See you later then.
331
00:12:13,470 --> 00:12:16,050
(gentle music)
332
00:12:17,350 --> 00:12:18,550
- What else could I say?
333
00:12:48,680 --> 00:12:49,760
- It'll be all right.
334
00:12:49,760 --> 00:12:50,880
He won't let you down.
335
00:12:51,920 --> 00:12:54,200
If he says he'll get
you a rat, then he will.
336
00:12:54,200 --> 00:12:55,290
- But it'll be too late.
337
00:12:55,290 --> 00:12:58,260
We'll never make it back
in time for the race.
338
00:12:58,260 --> 00:13:00,220
- Don't cry sweetheart.
339
00:13:00,220 --> 00:13:01,070
It's only a game.
340
00:13:01,070 --> 00:13:02,930
It's not worth breaking your heart over.
341
00:13:02,930 --> 00:13:04,950
- It's not just the race.
342
00:13:04,950 --> 00:13:05,780
- What then?
343
00:13:05,780 --> 00:13:08,140
- I don't have a friend anymore.
344
00:13:08,140 --> 00:13:09,590
Nobody cares.
345
00:13:09,590 --> 00:13:10,850
(dog whines)
346
00:13:10,850 --> 00:13:12,720
- You've got Cloudy.
347
00:13:12,720 --> 00:13:13,550
And KC.
348
00:13:13,550 --> 00:13:14,650
What about KC?
349
00:13:14,650 --> 00:13:17,640
- KC doesn't care about
anybody except himself.
350
00:13:17,640 --> 00:13:18,810
- You've got me and Ryan.
351
00:13:18,810 --> 00:13:21,930
- But what about when you
guys aren't around anymore?
352
00:13:21,930 --> 00:13:24,510
What if something should happen to you?
353
00:13:24,510 --> 00:13:25,770
What would I do then?
354
00:13:28,370 --> 00:13:30,950
(gentle music)
355
00:13:35,290 --> 00:13:37,960
(rat squeaking)
356
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
- That should do it.
357
00:13:46,540 --> 00:13:48,780
Uh-uh, not for you Lexy baby.
358
00:13:48,780 --> 00:13:51,960
You gotta stay sharp and make me rich.
359
00:13:57,830 --> 00:14:00,910
(records scratching)
360
00:14:07,830 --> 00:14:09,230
- What do you think?
361
00:14:09,230 --> 00:14:10,740
- It's excellent.
362
00:14:10,740 --> 00:14:11,570
- [Alice] I've just gonna make sure
363
00:14:11,570 --> 00:14:13,490
they can't get over the sides.
364
00:14:13,490 --> 00:14:14,840
- You're doin' a great job.
365
00:14:15,740 --> 00:14:17,650
- So where were you last night?
366
00:14:17,650 --> 00:14:18,910
Gambling den?
367
00:14:18,910 --> 00:14:19,920
- Alice.
368
00:14:19,920 --> 00:14:21,310
- It's okay.
369
00:14:21,310 --> 00:14:22,700
I know you weren't drinking.
370
00:14:22,700 --> 00:14:24,020
Boys gotta have some fun.
371
00:14:24,890 --> 00:14:25,720
- Yeah.
372
00:14:26,920 --> 00:14:29,570
- Only next time take me with you.
373
00:14:29,570 --> 00:14:31,540
Girls gotta have some fun too.
374
00:14:31,540 --> 00:14:32,400
- Hey Lex!
375
00:14:33,330 --> 00:14:34,170
Come here.
376
00:14:38,400 --> 00:14:40,330
Look at this.
377
00:14:40,330 --> 00:14:41,830
What do you think?
378
00:14:42,750 --> 00:14:44,540
- Yeah, not bad.
379
00:14:44,540 --> 00:14:46,900
- I'll tell ya, he's gonna walk it.
380
00:14:46,900 --> 00:14:48,500
- Wouldn't he do better running?
381
00:14:49,380 --> 00:14:50,900
- Is she trying to be smart?
382
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
- She's just joking.
383
00:14:56,670 --> 00:14:58,150
- Hi Allie.
384
00:14:58,150 --> 00:14:59,380
How's it goin'?
385
00:14:59,380 --> 00:15:00,380
- Fine thanks.
386
00:15:00,380 --> 00:15:01,340
- Can I give you a hand?
387
00:15:01,340 --> 00:15:02,490
- Yeah that'd be great.
388
00:15:06,760 --> 00:15:08,690
- Well you can just put
him over there, right.
389
00:15:08,690 --> 00:15:09,730
- You mean leave him?
390
00:15:09,730 --> 00:15:11,610
- People are gonna see the
runners before the race
391
00:15:11,610 --> 00:15:13,620
so they can decide which
one they wanna bet on.
392
00:15:13,620 --> 00:15:15,340
- Well, yeah, yeah sure.
393
00:15:15,340 --> 00:15:17,630
But I'm telling you, you
put your bet on this one.
394
00:15:17,630 --> 00:15:18,600
- Lex can't bet.
395
00:15:18,600 --> 00:15:19,950
- What?
396
00:15:19,950 --> 00:15:20,780
Why?
397
00:15:20,780 --> 00:15:21,610
- Well, Danni's right.
398
00:15:21,610 --> 00:15:23,500
You're chief steward, you're in charge.
399
00:15:25,550 --> 00:15:26,440
- Yeah, right.
400
00:15:27,660 --> 00:15:28,710
- Hey KC.
401
00:15:28,710 --> 00:15:29,720
Whatcha got there?
402
00:15:29,720 --> 00:15:31,080
- Water for the rats.
403
00:15:31,080 --> 00:15:32,950
Gotta think of their welfare right?
404
00:15:32,950 --> 00:15:34,110
- That's good KC.
405
00:15:34,110 --> 00:15:36,620
- Can't have 'em dying of thirst can we?
406
00:15:36,620 --> 00:15:38,760
- Well not before the race anyway.
407
00:15:38,760 --> 00:15:40,040
- So where'd you get the water bottles?
408
00:15:40,040 --> 00:15:41,760
- I found them in the pet store.
409
00:15:43,100 --> 00:15:44,460
Okay Lex.
410
00:15:44,460 --> 00:15:45,900
- Hand them to my assistant.
411
00:15:45,900 --> 00:15:47,230
- Who?
412
00:15:47,230 --> 00:15:48,170
- Alice!
413
00:15:48,170 --> 00:15:49,000
- Yeah?
414
00:15:51,860 --> 00:15:53,710
- Alice is your assistant?
415
00:15:53,710 --> 00:15:55,830
- Chief steward's assistant.
416
00:15:55,830 --> 00:15:56,960
Right Alice?
417
00:15:56,960 --> 00:15:58,560
- Right.
418
00:15:58,560 --> 00:15:59,910
Don't we make a great team?
419
00:16:02,650 --> 00:16:03,580
(dog whines)
420
00:16:03,580 --> 00:16:05,910
- It's not fair, it's just not fair.
421
00:16:07,170 --> 00:16:08,480
- What are you crying for?
422
00:16:08,480 --> 00:16:09,630
- Ryan you know why.
423
00:16:09,630 --> 00:16:11,740
She really wanted a rat.
424
00:16:11,740 --> 00:16:12,570
- What?
425
00:16:12,570 --> 00:16:13,880
You mean one of these?
426
00:16:15,010 --> 00:16:16,260
- You caught one.
427
00:16:16,260 --> 00:16:17,760
- [Salene] Ryan, you're wonderful.
428
00:16:17,760 --> 00:16:18,680
- Yeah?
429
00:16:18,680 --> 00:16:21,830
- Yeah, you're the sweetest
guy I've ever known.
430
00:16:21,830 --> 00:16:23,860
- Better get back to the mall.
431
00:16:23,860 --> 00:16:24,690
Double quick.
432
00:16:27,270 --> 00:16:29,450
- Now, are there any more entries?
433
00:16:30,330 --> 00:16:31,250
No?
434
00:16:31,250 --> 00:16:32,620
Okay, well please make sure
435
00:16:32,620 --> 00:16:34,600
your rats have enough water
436
00:16:34,600 --> 00:16:35,770
and make sure that they have
437
00:16:35,770 --> 00:16:37,550
the right colors on their backs.
438
00:16:39,130 --> 00:16:40,990
- Alice is looking happy.
439
00:16:40,990 --> 00:16:42,300
- Yeah.
440
00:16:42,300 --> 00:16:43,590
Well she's having a good day.
441
00:16:43,590 --> 00:16:44,790
- 'Cause she's with you.
442
00:16:45,820 --> 00:16:47,900
Oh Lex, what are we gonna do?
443
00:16:47,900 --> 00:16:48,840
- Look, I don't know.
444
00:16:48,840 --> 00:16:50,310
But I know what we're not gonna do.
445
00:16:50,310 --> 00:16:51,140
- What's that?
446
00:16:51,140 --> 00:16:51,980
- We're not gonna stop seeing each other.
447
00:16:51,980 --> 00:16:53,980
- Well, we have to talk about that.
448
00:16:54,900 --> 00:16:57,250
Why don't you come to my
place after the party?
449
00:16:57,250 --> 00:16:58,930
We can spend the evening together.
450
00:16:58,930 --> 00:17:01,060
- Have you forgotten about Trudy?
451
00:17:01,060 --> 00:17:02,530
- Ugh, Trudy.
452
00:17:02,530 --> 00:17:04,480
Trudy and her special dinner for two.
453
00:17:05,520 --> 00:17:06,920
- You're not jealous are you?
454
00:17:06,920 --> 00:17:09,100
- Well of course I'm jealous.
455
00:17:09,100 --> 00:17:11,370
- Look, you can trust me.
456
00:17:11,370 --> 00:17:12,200
- Can I trust Trudy?
457
00:17:12,200 --> 00:17:13,370
- Well I gotta go then.
458
00:17:14,240 --> 00:17:16,600
I mean as you always say,
459
00:17:16,600 --> 00:17:18,650
gotta maintain this new harmony with her.
460
00:17:21,170 --> 00:17:22,000
- Quite a crowd.
461
00:17:23,280 --> 00:17:24,110
- Yeah.
462
00:17:26,630 --> 00:17:28,640
- You should be the guest
of honor at this party.
463
00:17:28,640 --> 00:17:29,470
- Me?
464
00:17:29,470 --> 00:17:31,290
- You brought the good
news about the Chosen.
465
00:17:31,290 --> 00:17:32,860
How does it feel to be a hero?
466
00:17:32,860 --> 00:17:35,440
- Pretty good if it means I get
to spend more time with you.
467
00:17:36,700 --> 00:17:38,210
- Hi.
468
00:17:38,210 --> 00:17:39,040
- Jack.
469
00:17:39,040 --> 00:17:40,400
Has Ebony let you off then?
470
00:17:40,400 --> 00:17:43,360
- Yeah we um, heard about the party.
471
00:17:43,360 --> 00:17:44,820
- Great isn't it?
472
00:17:44,820 --> 00:17:45,740
You know Wolf.
473
00:17:47,230 --> 00:17:48,060
- Hi Jack.
474
00:17:48,060 --> 00:17:49,970
You're a bit of a techy, right?
475
00:17:49,970 --> 00:17:51,690
- We're scientists actually.
476
00:17:51,690 --> 00:17:53,070
- There's a difference?
477
00:17:53,070 --> 00:17:54,910
- I was just telling Wolf he's my hero
478
00:17:54,910 --> 00:17:56,660
and this whole thing's down to him.
479
00:17:58,960 --> 00:17:59,970
- Come on Lex.
480
00:17:59,970 --> 00:18:01,630
Now this is where we clean...
481
00:18:03,320 --> 00:18:04,150
Lex?
482
00:18:05,460 --> 00:18:07,290
Oh no, it can't be!
483
00:18:12,170 --> 00:18:14,740
- They're all very quiet aren't they?
484
00:18:14,740 --> 00:18:15,570
I wonder why.
485
00:18:15,570 --> 00:18:17,290
- Wait 'til the racing starts.
486
00:18:17,290 --> 00:18:18,490
It'll be different then.
487
00:18:19,390 --> 00:18:21,000
- Lex, I gotta talk to you.
488
00:18:21,000 --> 00:18:22,420
- Not now KC, I'm busy.
489
00:18:22,420 --> 00:18:23,390
- Yes now!
490
00:18:23,390 --> 00:18:24,390
I gotta talk to you.
491
00:18:26,880 --> 00:18:27,710
- We've made it.
492
00:18:27,710 --> 00:18:28,540
They haven't started yet.
493
00:18:28,540 --> 00:18:29,590
- Quick then, over here.
494
00:18:29,590 --> 00:18:30,940
Alice!
495
00:18:30,940 --> 00:18:31,770
- Hi.
496
00:18:31,770 --> 00:18:32,600
Where have you been?
497
00:18:32,600 --> 00:18:33,600
- Getting this.
498
00:18:33,600 --> 00:18:34,740
- To put in the race.
499
00:18:34,740 --> 00:18:36,700
- I'm sorry, you're too late.
500
00:18:36,700 --> 00:18:38,380
- But, it hasn't started yet.
501
00:18:38,380 --> 00:18:39,620
- No but all the tracks are full.
502
00:18:39,620 --> 00:18:41,250
There's no room for another runner.
503
00:18:41,250 --> 00:18:42,270
- Aw.
504
00:18:42,270 --> 00:18:43,220
- I'm really sorry.
505
00:18:45,200 --> 00:18:46,430
- Everybody listen up!
506
00:18:47,410 --> 00:18:48,560
I got something to say.
507
00:18:49,570 --> 00:18:51,300
All bets are off.
508
00:18:51,300 --> 00:18:52,680
- [Crowd] What?
509
00:18:52,680 --> 00:18:53,580
- What?
510
00:18:53,580 --> 00:18:54,830
Why?
511
00:18:54,830 --> 00:18:57,190
- Because KC's rat, the
favorite, has been stolen.
512
00:18:57,190 --> 00:18:59,600
(crowd chattering)
513
00:18:59,600 --> 00:19:00,880
- Let's just forget about it.
514
00:19:00,880 --> 00:19:02,940
- Who'd do something terrible like that?
515
00:19:02,940 --> 00:19:05,000
- Whoever it is I'm gonna find them.
516
00:19:05,000 --> 00:19:05,830
And when I do--
517
00:19:05,830 --> 00:19:06,940
- Nevermind that.
518
00:19:06,940 --> 00:19:08,210
Get on with the race.
519
00:19:08,210 --> 00:19:09,670
- [Crowd] Yeah!
520
00:19:09,670 --> 00:19:10,570
(crowd chattering)
521
00:19:10,570 --> 00:19:12,670
- Hey, hey!
522
00:19:12,670 --> 00:19:13,820
Without KC's rat?
523
00:19:13,820 --> 00:19:15,070
- [Crowd] Yeah!
524
00:19:16,600 --> 00:19:17,430
- Wait a minute.
525
00:19:17,430 --> 00:19:18,260
- What?
526
00:19:18,260 --> 00:19:20,210
- If KC's rat's not here--
527
00:19:20,210 --> 00:19:21,960
- There'll be room for yours.
528
00:19:21,960 --> 00:19:22,840
Right Alice?
529
00:19:22,840 --> 00:19:23,900
- I suppose so.
530
00:19:23,900 --> 00:19:24,890
Pass him here.
531
00:19:24,890 --> 00:19:26,190
I'll put him in lane four.
532
00:19:31,550 --> 00:19:33,070
- No more bets.
533
00:19:33,070 --> 00:19:34,380
They're all under steward's orders
534
00:19:34,380 --> 00:19:35,840
for the Grand Moret Derby.
535
00:19:36,710 --> 00:19:37,540
Get ready.
536
00:19:39,130 --> 00:19:39,960
Get set.
537
00:19:41,090 --> 00:19:42,080
Go!
538
00:19:42,080 --> 00:19:44,830
(crowd cheering)
539
00:19:48,600 --> 00:19:49,930
- Come on ratty.
540
00:19:51,420 --> 00:19:53,340
- Come on Elliot.
541
00:19:53,340 --> 00:19:55,260
What's the matter with you?
542
00:19:55,260 --> 00:19:56,100
- Hey!
543
00:19:56,100 --> 00:19:58,080
No touching the rats
until they're finished.
544
00:19:58,080 --> 00:19:59,630
- Looks like they're finished already.
545
00:19:59,630 --> 00:20:00,940
- Yeah and I smell a rat.
546
00:20:07,480 --> 00:20:10,070
- Come on Ratty, keep going!
547
00:20:10,070 --> 00:20:11,280
- Let's go Ratty.
548
00:20:11,280 --> 00:20:12,190
Keep going!
549
00:20:14,570 --> 00:20:15,680
- [Cloe] Yes, we've won!
550
00:20:15,680 --> 00:20:16,860
We've won!
551
00:20:16,860 --> 00:20:20,860
(crowd cheering and applauding)
552
00:20:27,890 --> 00:20:29,160
- Ryan, you're a star.
553
00:20:29,160 --> 00:20:30,160
- Why?
554
00:20:30,160 --> 00:20:31,730
- You found Ratty for Cloe.
555
00:20:31,730 --> 00:20:33,350
You found him for her.
556
00:20:33,350 --> 00:20:34,750
I love you Ryan.
557
00:20:34,750 --> 00:20:35,580
Do you hear me?
558
00:20:35,580 --> 00:20:36,770
I love you.
559
00:20:36,770 --> 00:20:37,600
- You do?
560
00:20:39,230 --> 00:20:41,210
Will you marry me then?
561
00:20:41,210 --> 00:20:42,200
- What?
562
00:20:42,200 --> 00:20:44,360
- I said will you marry me?
563
00:20:51,430 --> 00:20:54,240
(belching quietly)
564
00:20:54,240 --> 00:20:55,330
- Sorry.
565
00:20:55,330 --> 00:20:56,160
- Don't worry.
566
00:20:56,160 --> 00:20:58,220
It shows you enjoyed it.
567
00:20:58,220 --> 00:20:59,210
- Enjoyed it?
568
00:20:59,210 --> 00:21:01,170
It was fantastic!
569
00:21:01,170 --> 00:21:02,320
I don't think I've tasted anything
570
00:21:02,320 --> 00:21:03,840
as good as that since...
571
00:21:05,060 --> 00:21:06,310
Well I don't know.
572
00:21:06,310 --> 00:21:08,030
Since Zandra cooked that amazing
573
00:21:08,030 --> 00:21:09,580
chicken dish for our honeymoon.
574
00:21:11,490 --> 00:21:12,560
- Poor Zandra.
575
00:21:15,610 --> 00:21:17,160
- Where'd you get the meat from?
576
00:21:17,160 --> 00:21:19,140
- Ah, but that'd be telling.
577
00:21:19,140 --> 00:21:21,290
A girl's gotta have some secrets.
578
00:21:21,290 --> 00:21:22,120
- Very unusual.
579
00:21:23,430 --> 00:21:24,450
You don't know what you're missing out on
580
00:21:24,450 --> 00:21:25,970
being a vegetarian.
581
00:21:25,970 --> 00:21:26,860
- Oh, but I do.
582
00:21:27,890 --> 00:21:30,090
I'm just happy you enjoyed it so much.
583
00:21:30,090 --> 00:21:30,920
- Sure did.
584
00:21:32,640 --> 00:21:34,990
- So, what do we do now?
585
00:21:36,660 --> 00:21:38,210
- What we do now
586
00:21:38,210 --> 00:21:39,550
is we say goodnight
587
00:21:40,610 --> 00:21:42,140
and you go back to your room.
588
00:21:43,690 --> 00:21:44,990
- Are you sure?
589
00:21:46,170 --> 00:21:48,320
I mean we've got the
whole night ahead of us.
590
00:21:48,320 --> 00:21:51,420
- Lex, just be grateful
for what you've had.
591
00:21:51,420 --> 00:21:52,250
- I am.
592
00:21:53,950 --> 00:21:55,020
- So goodnight then.
593
00:22:04,130 --> 00:22:04,960
- Goodnight.
594
00:22:05,850 --> 00:22:07,760
And thanks.
595
00:22:07,760 --> 00:22:10,450
It was very delicious.
596
00:22:13,950 --> 00:22:15,550
- He would've made me a fortune.
597
00:22:16,510 --> 00:22:19,640
Cloe's rat wouldn't have stood a chance.
598
00:22:19,640 --> 00:22:21,250
- Nor any of the others eh?
599
00:22:21,250 --> 00:22:25,100
- Funny that they seemed sleepy.
600
00:22:25,100 --> 00:22:26,800
- Probably just tired.
601
00:22:26,800 --> 00:22:28,180
- Probably yeah.
602
00:22:30,670 --> 00:22:31,910
It's gettin' late.
603
00:22:31,910 --> 00:22:32,740
I gotta go.
604
00:22:32,740 --> 00:22:34,340
- Do you have to?
605
00:22:34,340 --> 00:22:35,170
- Things to do.
606
00:22:36,970 --> 00:22:37,800
Be seeing you.
607
00:22:41,100 --> 00:22:43,080
- Not if I see you first.
608
00:22:43,080 --> 00:22:44,560
- Jack?
609
00:22:44,560 --> 00:22:46,620
- Well he's been hanging
around you all day.
610
00:22:46,620 --> 00:22:47,720
- He's a nice guy.
611
00:22:47,720 --> 00:22:48,850
- Yeah.
612
00:22:48,850 --> 00:22:50,320
Real nice.
613
00:22:50,320 --> 00:22:51,630
And good looking.
614
00:22:51,630 --> 00:22:52,910
- Good looking.
615
00:22:52,910 --> 00:22:53,740
- Charming.
616
00:22:53,740 --> 00:22:54,760
- Charming.
617
00:22:54,760 --> 00:22:55,650
- A hero.
618
00:22:55,650 --> 00:22:56,520
- A hero.
619
00:22:58,020 --> 00:22:59,700
But he's not you Jack.
620
00:22:59,700 --> 00:23:01,050
You're the one that I want.
621
00:23:04,060 --> 00:23:06,810
(dramatic music)
622
00:23:19,880 --> 00:23:21,240
- It's time.
623
00:23:21,240 --> 00:23:22,070
We're ready.
624
00:23:27,970 --> 00:23:28,800
- Yes.
625
00:23:30,610 --> 00:23:31,850
♪ Liberty ♪
626
00:23:31,850 --> 00:23:35,670
♪ This is our destiny ♪
627
00:23:35,670 --> 00:23:40,520
♪ We can all build a new history ♪
628
00:23:40,520 --> 00:23:45,520
♪ Feeling like something has set me free ♪
629
00:23:45,710 --> 00:23:50,710
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
630
00:23:50,960 --> 00:23:55,660
♪ I believe in you and I ♪
631
00:23:55,660 --> 00:24:00,080
♪ That together with a guiding light ♪
632
00:24:02,140 --> 00:24:05,970
(singing in foreign language)
633
00:24:07,380 --> 00:24:09,080
♪ I'll be here for you ♪
634
00:24:09,080 --> 00:24:12,390
♪ Night and day ♪
635
00:24:12,390 --> 00:24:16,950
(singing in foreign language)
636
00:24:16,950 --> 00:24:21,950
♪ Oh, just look this way ♪
637
00:24:22,160 --> 00:24:25,580
♪ Oh, just look this way ♪
638
00:24:27,190 --> 00:24:29,770
(upbeat music)
639
00:24:48,970 --> 00:24:52,800
(singing in foreign language)
640
00:24:54,110 --> 00:24:56,700
(gentle music)
40270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.