All language subtitles for The Tribe - S02E40 - Episode 40 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,480 (gentle piano music) 2 00:00:06,230 --> 00:00:08,200 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,790 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,790 --> 00:00:13,860 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,860 --> 00:00:16,830 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,830 --> 00:00:19,360 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,360 --> 00:00:22,880 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,880 --> 00:00:24,720 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,720 --> 00:00:27,550 throughout the evacuation process. 10 00:00:30,590 --> 00:00:32,480 (birds chirping) 11 00:00:32,480 --> 00:00:35,060 (wind howling) 12 00:00:38,670 --> 00:00:40,120 - Have you been up all night? 13 00:00:42,650 --> 00:00:44,270 You're crazy Ellie. 14 00:00:44,270 --> 00:00:46,050 - Just dedicated. 15 00:00:46,050 --> 00:00:47,340 And Jack can't help. 16 00:00:47,340 --> 00:00:50,470 He's too busy with all the stuff Ebony's making him do. 17 00:00:50,470 --> 00:00:51,920 - Ebony. 18 00:00:51,920 --> 00:00:53,520 - I saw Wolf though. 19 00:00:53,520 --> 00:00:55,200 - Oh, that guy. 20 00:00:55,200 --> 00:00:56,360 - Don't knock him sis. 21 00:00:56,360 --> 00:00:57,850 He gave me a big story. 22 00:00:58,870 --> 00:00:59,700 - Oh yeah? 23 00:01:00,570 --> 00:01:02,040 - Here, you can be the first 24 00:01:02,040 --> 00:01:03,170 to read all about it. 25 00:01:08,070 --> 00:01:08,900 - Come here. 26 00:01:10,720 --> 00:01:12,210 - Shh. 27 00:01:12,210 --> 00:01:13,140 It's time to go. 28 00:01:14,680 --> 00:01:15,830 - Five minutes. 29 00:01:15,830 --> 00:01:17,470 - Now. 30 00:01:17,470 --> 00:01:19,860 You don't want anyone to see you leaving here do you? 31 00:01:19,860 --> 00:01:22,060 - I don't care who sees me. 32 00:01:22,060 --> 00:01:23,050 - Including Alice? 33 00:01:24,460 --> 00:01:25,460 - Oh, Alice. 34 00:01:28,930 --> 00:01:29,760 - It's good. 35 00:01:31,180 --> 00:01:32,230 - Alice, what's with you? 36 00:01:32,230 --> 00:01:33,540 - Oh, I'm sorry. 37 00:01:33,540 --> 00:01:34,840 I've got a lot on my mind. 38 00:01:35,730 --> 00:01:36,810 Are you sure it's right? 39 00:01:36,810 --> 00:01:37,640 - Of course. 40 00:01:37,640 --> 00:01:39,170 - I mean, is it true? 41 00:01:39,170 --> 00:01:40,890 - I wouldn't print it if it wasn't. 42 00:01:40,890 --> 00:01:42,040 And I trust Wolf. 43 00:01:42,040 --> 00:01:43,610 - You mean you fancy him? 44 00:01:43,610 --> 00:01:45,340 - Alice, he came from the North. 45 00:01:45,340 --> 00:01:47,090 He saw it for himself. 46 00:01:47,090 --> 00:01:48,540 The Chosen are finished. 47 00:01:48,540 --> 00:01:49,470 They've split. 48 00:01:49,470 --> 00:01:50,650 Broken up. 49 00:01:50,650 --> 00:01:51,960 - Right. 50 00:01:51,960 --> 00:01:53,830 - You're not really listening are you? 51 00:01:53,830 --> 00:01:55,070 - I've gotta go. 52 00:01:55,070 --> 00:01:56,020 I'll see you later. 53 00:01:57,110 --> 00:01:58,810 - Yeah okay. 54 00:01:58,810 --> 00:02:02,200 (gentle music) 55 00:02:02,200 --> 00:02:04,100 - I'm sorry Allie, you're right. 56 00:02:04,950 --> 00:02:06,030 It is great news. 57 00:02:10,520 --> 00:02:11,870 - Lex? 58 00:02:11,870 --> 00:02:14,680 - Oh uh, hi. 59 00:02:14,680 --> 00:02:16,100 - What are you doing? 60 00:02:16,100 --> 00:02:18,440 - Uh, I wanted uh... 61 00:02:18,440 --> 00:02:20,420 Actually I wanted to talk to Trudy. 62 00:02:20,420 --> 00:02:21,560 And since you've been spending 63 00:02:21,560 --> 00:02:23,730 so much time with her I thought. 64 00:02:23,730 --> 00:02:25,460 - Oh well, I'm going back 65 00:02:25,460 --> 00:02:26,870 to look after Bray now. 66 00:02:26,870 --> 00:02:28,980 So you wanna come with me? 67 00:02:28,980 --> 00:02:29,810 - Great. 68 00:02:32,510 --> 00:02:35,440 - Tai-San, can I talk to you about Lex? 69 00:02:35,440 --> 00:02:37,290 - Yeah, what about him? 70 00:02:37,290 --> 00:02:39,540 - When was the last time you saw him? 71 00:02:39,540 --> 00:02:40,370 - Uh... 72 00:02:41,620 --> 00:02:43,240 A little while ago. 73 00:02:43,240 --> 00:02:44,070 Why? 74 00:02:45,270 --> 00:02:47,150 - Well I just went by his place 75 00:02:47,150 --> 00:02:49,590 and he wasn't there. 76 00:02:51,490 --> 00:02:54,320 - I'm sure there's a simple explanation. 77 00:02:54,320 --> 00:02:56,280 - Yeah but his bed. 78 00:02:56,280 --> 00:02:57,600 - Yeah? 79 00:02:57,600 --> 00:02:59,400 - It hadn't been slept in all night. 80 00:03:00,870 --> 00:03:02,790 Do you know where he could've been? 81 00:03:05,490 --> 00:03:06,580 (baby crying) 82 00:03:06,580 --> 00:03:07,990 - Uh, yeah, look. 83 00:03:09,190 --> 00:03:10,940 It's like this Trudy. 84 00:03:11,840 --> 00:03:14,520 I just thought that it was about time 85 00:03:14,520 --> 00:03:16,640 we cleared the air between us. 86 00:03:16,640 --> 00:03:18,090 - Lex, are you okay? 87 00:03:18,090 --> 00:03:19,300 - Sure. 88 00:03:19,300 --> 00:03:20,170 Why? 89 00:03:20,170 --> 00:03:21,190 - You look whacked. 90 00:03:22,080 --> 00:03:24,810 - Uh, I didn't get much sleep last night. 91 00:03:24,810 --> 00:03:26,530 - Something on your mind? 92 00:03:26,530 --> 00:03:28,300 - Well yeah actually. 93 00:03:29,370 --> 00:03:30,470 I was thinking of you. 94 00:03:31,610 --> 00:03:33,550 Well, I mean, I know I've been 95 00:03:33,550 --> 00:03:35,890 keeping my distance ever since you got back 96 00:03:35,890 --> 00:03:37,910 but it's because I feel so guilty. 97 00:03:38,960 --> 00:03:39,790 - I see. 98 00:03:40,660 --> 00:03:41,490 - I don't. 99 00:03:42,570 --> 00:03:45,020 - Look, I really did try to save you 100 00:03:45,020 --> 00:03:47,130 that day on the beach with the Chosen 101 00:03:47,130 --> 00:03:48,320 and it wasn't really my fault 102 00:03:48,320 --> 00:03:49,830 that everything went wrong. 103 00:03:49,830 --> 00:03:50,660 - I know. 104 00:03:51,780 --> 00:03:53,680 - I mean, they were really gonna kill me. 105 00:03:53,680 --> 00:03:55,760 - Lex, I know. 106 00:03:56,860 --> 00:03:57,950 - You do? 107 00:03:57,950 --> 00:03:59,220 - Yes. 108 00:03:59,220 --> 00:04:00,760 And I forgive you. 109 00:04:00,760 --> 00:04:03,600 In fact, I'm grateful to you. 110 00:04:03,600 --> 00:04:05,410 - What are you saying Trudy? 111 00:04:05,410 --> 00:04:06,830 - Butt out of this. 112 00:04:06,830 --> 00:04:09,300 It's between Trudy and me, right? 113 00:04:10,810 --> 00:04:12,720 - It's all right Patsy. 114 00:04:12,720 --> 00:04:14,250 If it hadn't been for Lex 115 00:04:14,250 --> 00:04:15,540 I would never have had the chance 116 00:04:15,540 --> 00:04:16,790 to sort myself out. 117 00:04:19,290 --> 00:04:21,130 Discover my true path. 118 00:04:22,170 --> 00:04:23,800 You did me a big favor Lex. 119 00:04:24,650 --> 00:04:25,480 Thank you. 120 00:04:26,880 --> 00:04:29,630 (dramatic music) 121 00:04:43,450 --> 00:04:46,450 (engine sputtering) 122 00:04:52,400 --> 00:04:53,330 - Not done yet? 123 00:04:53,330 --> 00:04:54,880 - It's a bit trickier than we expected. 124 00:04:54,880 --> 00:04:56,450 - Where's Jack? 125 00:04:56,450 --> 00:04:58,120 - He's had to have a comfort break. 126 00:04:58,120 --> 00:05:00,050 - What's the matter with you guys? 127 00:05:00,050 --> 00:05:02,430 You got no control over your bodily functions? 128 00:05:02,430 --> 00:05:04,200 - It's being around all this water. 129 00:05:05,330 --> 00:05:06,580 In fact, there he is now. 130 00:05:09,240 --> 00:05:10,740 - You feelin' better for that? 131 00:05:11,590 --> 00:05:12,420 - Better? 132 00:05:12,420 --> 00:05:13,630 - If you spend more time working 133 00:05:13,630 --> 00:05:15,150 and less in the bathroom 134 00:05:15,150 --> 00:05:17,120 we might get this thing finished. 135 00:05:17,120 --> 00:05:19,320 - Oh well um, 136 00:05:19,320 --> 00:05:21,660 you know how it is when you um, 137 00:05:21,660 --> 00:05:22,650 when you gotta go. 138 00:05:23,560 --> 00:05:25,640 - Listen, I wanna swim in that pool 139 00:05:25,640 --> 00:05:28,670 and I can't 'til you've got the filter working again, right? 140 00:05:28,670 --> 00:05:30,860 - Not unless you wanna get sick. 141 00:05:30,860 --> 00:05:32,380 There could be all sorts of bugs in that water. 142 00:05:32,380 --> 00:05:33,290 - So fix it! 143 00:05:35,310 --> 00:05:36,140 And soon. 144 00:05:37,450 --> 00:05:38,980 Or else. 145 00:05:38,980 --> 00:05:41,560 (gentle music) 146 00:05:46,800 --> 00:05:50,090 - Well now that, that was close. 147 00:05:50,090 --> 00:05:52,280 - You find anything in the tapes? 148 00:05:52,280 --> 00:05:53,520 - Nothing useful, no. 149 00:05:53,520 --> 00:05:56,420 But we're just gonna have to keep on looking. 150 00:05:56,420 --> 00:05:57,250 - No Jack. 151 00:05:58,360 --> 00:06:02,000 This spying game, it's getting too scary for me. 152 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 - You'll notice here I've been going through them on my own. 153 00:06:10,430 --> 00:06:11,790 - Trudy? 154 00:06:11,790 --> 00:06:13,300 - Yes? 155 00:06:13,300 --> 00:06:15,360 - Do you really forgive Lex? 156 00:06:15,360 --> 00:06:16,220 - Of course I do. 157 00:06:16,220 --> 00:06:17,050 - Trudy! 158 00:06:18,480 --> 00:06:19,690 Trudy, have you heard the news? 159 00:06:19,690 --> 00:06:21,200 - No, what news? 160 00:06:21,200 --> 00:06:23,020 - The Chosen, they're finished! 161 00:06:23,020 --> 00:06:23,850 Look! 162 00:06:27,560 --> 00:06:28,680 - Well is this true? 163 00:06:28,680 --> 00:06:30,860 - Allie got the whole story from Wolf last night. 164 00:06:30,860 --> 00:06:31,810 Isn't it great? 165 00:06:31,810 --> 00:06:33,430 - It's fantastic! 166 00:06:33,430 --> 00:06:35,620 Oh Brady baby we're safe! 167 00:06:35,620 --> 00:06:36,970 - You don't have to hide anymore. 168 00:06:36,970 --> 00:06:40,570 - Oh Trudy, we are so happy for you. 169 00:06:40,570 --> 00:06:42,590 After all you've been through. 170 00:06:42,590 --> 00:06:43,900 - And I'm happy for you. 171 00:06:44,850 --> 00:06:46,570 For both of you. 172 00:06:46,570 --> 00:06:47,590 - For us? 173 00:06:47,590 --> 00:06:49,010 - Sure. 174 00:06:49,010 --> 00:06:51,330 After everything you've done. 175 00:06:51,330 --> 00:06:54,670 All the work you've put in into making a new world. 176 00:06:54,670 --> 00:06:55,890 It was terrible to think 177 00:06:55,890 --> 00:06:58,340 that people like the Chosen might destroy it all. 178 00:06:59,890 --> 00:07:00,810 - It's fantastic. 179 00:07:01,890 --> 00:07:03,520 - I can hardly believe it. 180 00:07:03,520 --> 00:07:04,450 - What's going on here? 181 00:07:04,450 --> 00:07:05,390 - Lex where have you been? 182 00:07:05,390 --> 00:07:07,770 - Uh, checking security. 183 00:07:07,770 --> 00:07:08,650 - All night? 184 00:07:08,650 --> 00:07:09,630 - Yeah. 185 00:07:09,630 --> 00:07:11,920 Well you can never be too careful, right? 186 00:07:11,920 --> 00:07:14,720 - Well you don't have to be so careful anymore. 187 00:07:14,720 --> 00:07:15,740 - What? 188 00:07:15,740 --> 00:07:17,240 - It's the Chosen. 189 00:07:17,240 --> 00:07:18,200 - They're gonna attack? 190 00:07:18,200 --> 00:07:19,030 - No, no. 191 00:07:19,030 --> 00:07:20,190 They're all washed up. 192 00:07:20,190 --> 00:07:21,170 - Are you serious? 193 00:07:21,170 --> 00:07:22,000 - Yeah. 194 00:07:22,000 --> 00:07:23,170 It's in here. 195 00:07:23,170 --> 00:07:25,390 - Yeah, Allie's done a great job. 196 00:07:25,390 --> 00:07:26,220 - Trudy. 197 00:07:26,220 --> 00:07:28,050 - Oh Trudy we're so happy for you. 198 00:07:29,310 --> 00:07:30,540 - Why don't you have a seat? 199 00:07:30,540 --> 00:07:32,120 We'll get someone to get you breakfast. 200 00:07:32,120 --> 00:07:33,370 Chloe? 201 00:07:33,370 --> 00:07:37,010 - Thank you, I still haven't really taken it in yet. 202 00:07:37,010 --> 00:07:38,220 - So what happened? 203 00:07:38,220 --> 00:07:39,150 Did somebody smash 'em? 204 00:07:39,150 --> 00:07:40,270 - Well nobody knows. 205 00:07:40,270 --> 00:07:42,780 But my guess is Trudy has something to do with it. 206 00:07:42,780 --> 00:07:43,890 - Trudy? 207 00:07:43,890 --> 00:07:44,750 - How come? 208 00:07:44,750 --> 00:07:46,820 - Well if the Chosen worship Brady so much 209 00:07:46,820 --> 00:07:49,090 and when Trudy escaped and took Brady with her-- 210 00:07:49,090 --> 00:07:50,520 - They started blaming each other. 211 00:07:50,520 --> 00:07:52,860 - That'd be enough to cause disharmony, certainly. 212 00:07:52,860 --> 00:07:54,210 - What do you reckon Trudy? 213 00:07:55,280 --> 00:07:56,920 - It'd a be nice to think I helped them 214 00:07:56,920 --> 00:07:59,400 but I don't know. 215 00:07:59,400 --> 00:08:01,110 - Well I think we should celebrate. 216 00:08:01,110 --> 00:08:02,380 Let's have a party. 217 00:08:02,380 --> 00:08:03,660 - A party? 218 00:08:03,660 --> 00:08:05,180 What for? 219 00:08:05,180 --> 00:08:06,460 - KC you haven't heard? 220 00:08:06,460 --> 00:08:08,420 Here, it's in the news sheet. 221 00:08:08,420 --> 00:08:09,390 - What do you think Trudy? 222 00:08:09,390 --> 00:08:10,700 Do you feel up to it? 223 00:08:10,700 --> 00:08:13,010 - You'd be the guest of honor of course. 224 00:08:13,010 --> 00:08:14,620 - I think it's a great idea. 225 00:08:14,620 --> 00:08:17,310 - And we'll be celebrating you coming back to us as well. 226 00:08:17,310 --> 00:08:18,140 - And Brady. 227 00:08:22,050 --> 00:08:23,810 - Now we can have our rat race. 228 00:08:23,810 --> 00:08:25,530 - Mm, I dunno about that. 229 00:08:25,530 --> 00:08:26,440 - Why not? 230 00:08:26,440 --> 00:08:28,010 - Yeah, I mean, why not? 231 00:08:28,010 --> 00:08:30,100 I think it'd be a great idea. 232 00:08:30,100 --> 00:08:31,710 - I think it'll be fun Bray. 233 00:08:31,710 --> 00:08:34,080 - We're all mole rats and we've won. 234 00:08:34,080 --> 00:08:35,840 It'll be kinda symbolic. 235 00:08:35,840 --> 00:08:37,840 - You're starting to sound like Tai-San. 236 00:08:39,560 --> 00:08:41,100 - Okay, okay, this afternoon then. 237 00:08:41,100 --> 00:08:41,930 - Yes! 238 00:08:41,930 --> 00:08:42,970 I'll spread the word. 239 00:08:50,210 --> 00:08:51,400 - Don't cry, baby. 240 00:08:51,400 --> 00:08:53,400 - I'm not a baby! 241 00:08:53,400 --> 00:08:55,130 - No, of course you're not. 242 00:08:55,130 --> 00:08:56,670 - I'm not like her. 243 00:08:56,670 --> 00:08:57,620 - You mean Patsy? 244 00:08:58,610 --> 00:09:00,440 - It's all Trudy's fault. 245 00:09:00,440 --> 00:09:02,170 I wish she hadn't come back. 246 00:09:02,170 --> 00:09:03,670 - You mustn't say that. 247 00:09:03,670 --> 00:09:05,470 We've gotta be patient with Trudy. 248 00:09:05,470 --> 00:09:06,570 - I hate her! 249 00:09:07,450 --> 00:09:09,270 - No, no you don't. 250 00:09:09,270 --> 00:09:10,180 Not really. 251 00:09:11,060 --> 00:09:12,630 Look, I tell ya what. 252 00:09:12,630 --> 00:09:14,810 KC's gonna hold his race this afternoon. 253 00:09:14,810 --> 00:09:17,410 How about we try find you a rat to enter? 254 00:09:17,410 --> 00:09:18,570 - Could we? 255 00:09:18,570 --> 00:09:19,770 - Yeah. 256 00:09:19,770 --> 00:09:21,790 I'm sure Ryan could catch one for you. 257 00:09:23,960 --> 00:09:25,560 - Okay, here's the bait. 258 00:09:27,230 --> 00:09:28,630 Now let's see him go for it. 259 00:09:33,520 --> 00:09:34,350 See? 260 00:09:34,350 --> 00:09:35,370 Good egg. 261 00:09:35,370 --> 00:09:37,470 The more he can't get it, the harder he tries. 262 00:09:37,470 --> 00:09:39,090 - Yeah, not bad. 263 00:09:39,090 --> 00:09:39,990 Let's see him do it again. 264 00:09:39,990 --> 00:09:41,300 - I don't wanna tire him out. 265 00:09:41,300 --> 00:09:42,320 - Right. 266 00:09:42,320 --> 00:09:43,590 But he's gonna know where the food is? 267 00:09:43,590 --> 00:09:44,440 - Oh, he'll know. 268 00:09:45,380 --> 00:09:47,770 And if you bet on him you'll clean up. 269 00:09:47,770 --> 00:09:49,270 - I don't bet on anything 270 00:09:49,270 --> 00:09:50,610 unless I know it's gonna win. 271 00:09:50,610 --> 00:09:52,470 - Oh he's gonna win Lex. 272 00:09:52,470 --> 00:09:53,410 Trust me. 273 00:09:54,340 --> 00:09:57,150 (water dribbling) 274 00:09:57,150 --> 00:09:59,740 (gentle music) 275 00:10:10,840 --> 00:10:11,670 - No go? 276 00:10:12,550 --> 00:10:13,380 - Sorry Cloe. 277 00:10:13,380 --> 00:10:15,610 I don't know where they've all got to. 278 00:10:15,610 --> 00:10:16,660 I need to set a trap. 279 00:10:17,610 --> 00:10:18,860 - There's no time. 280 00:10:19,870 --> 00:10:21,680 The race is this afternoon. 281 00:10:23,380 --> 00:10:24,210 - I know. 282 00:10:24,210 --> 00:10:25,350 Why don't we try at the farm? 283 00:10:25,350 --> 00:10:28,120 - Yeah, there's bound to be plenty of rats out there. 284 00:10:30,480 --> 00:10:33,480 (people chattering) 285 00:10:39,000 --> 00:10:40,650 - Be my guest. 286 00:10:40,650 --> 00:10:41,480 - Cheers. 287 00:10:42,970 --> 00:10:44,600 Mm, good stuff. 288 00:10:44,600 --> 00:10:45,860 - Yeah. 289 00:10:45,860 --> 00:10:47,170 Have another. 290 00:10:47,170 --> 00:10:48,470 - [Tai-San] Lex. 291 00:10:48,470 --> 00:10:50,050 - Hey, what are you doin' here? 292 00:10:50,050 --> 00:10:51,880 - I'm looking for you. 293 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 - Come here. 294 00:10:56,010 --> 00:10:57,420 That better? 295 00:10:57,420 --> 00:11:00,400 - Mm, that'll do for now. 296 00:11:00,400 --> 00:11:01,890 - You wanna nibble of my apple? 297 00:11:01,890 --> 00:11:02,840 - Lex. 298 00:11:03,930 --> 00:11:04,900 (laughs) 299 00:11:04,900 --> 00:11:06,050 - Come on, have a bite. 300 00:11:09,220 --> 00:11:11,810 - Lex, thought I might find you here. 301 00:11:11,810 --> 00:11:14,030 - Oh um, hi Trudy. 302 00:11:14,030 --> 00:11:15,210 - Tai-San. 303 00:11:15,210 --> 00:11:18,090 I'm not interrupting anything am I? 304 00:11:18,090 --> 00:11:19,130 - Of course not. 305 00:11:19,130 --> 00:11:20,410 - What would you be interrupting? 306 00:11:20,410 --> 00:11:24,530 - It just looked like there was something private. 307 00:11:24,530 --> 00:11:26,670 - No, nothing important. 308 00:11:26,670 --> 00:11:27,870 - Well that's okay then. 309 00:11:28,960 --> 00:11:30,430 Lex, I've been looking for you. 310 00:11:30,430 --> 00:11:31,260 - Yeah? 311 00:11:32,550 --> 00:11:33,380 Why? 312 00:11:33,380 --> 00:11:36,020 - Well I just thought after our little chat this morning 313 00:11:36,020 --> 00:11:38,870 we might do something to celebrate our new understanding. 314 00:11:39,810 --> 00:11:40,960 - Sure. 315 00:11:40,960 --> 00:11:42,610 What did you have in mind? 316 00:11:42,610 --> 00:11:44,120 - How 'bout dinner tonight? 317 00:11:44,120 --> 00:11:45,200 My place. 318 00:11:46,900 --> 00:11:48,890 You don't mind do you Tai-San? 319 00:11:48,890 --> 00:11:50,670 - Why would I mind? 320 00:11:50,670 --> 00:11:52,230 - Well that's settled then. 321 00:11:53,400 --> 00:11:55,150 Just you and me Lex. 322 00:11:55,150 --> 00:11:56,150 - Sounds good to me. 323 00:11:57,410 --> 00:11:58,240 What about? 324 00:11:58,240 --> 00:12:00,510 - Oh Patsy'll look after Brady. 325 00:12:00,510 --> 00:12:01,680 Won't you Patsy? 326 00:12:01,680 --> 00:12:02,510 - Sure. 327 00:12:03,560 --> 00:12:07,510 - I'll cook something really special. 328 00:12:07,510 --> 00:12:08,970 Okay? 329 00:12:08,970 --> 00:12:10,400 - Okay. 330 00:12:10,400 --> 00:12:11,450 - See you later then. 331 00:12:13,470 --> 00:12:16,050 (gentle music) 332 00:12:17,350 --> 00:12:18,550 - What else could I say? 333 00:12:48,680 --> 00:12:49,760 - It'll be all right. 334 00:12:49,760 --> 00:12:50,880 He won't let you down. 335 00:12:51,920 --> 00:12:54,200 If he says he'll get you a rat, then he will. 336 00:12:54,200 --> 00:12:55,290 - But it'll be too late. 337 00:12:55,290 --> 00:12:58,260 We'll never make it back in time for the race. 338 00:12:58,260 --> 00:13:00,220 - Don't cry sweetheart. 339 00:13:00,220 --> 00:13:01,070 It's only a game. 340 00:13:01,070 --> 00:13:02,930 It's not worth breaking your heart over. 341 00:13:02,930 --> 00:13:04,950 - It's not just the race. 342 00:13:04,950 --> 00:13:05,780 - What then? 343 00:13:05,780 --> 00:13:08,140 - I don't have a friend anymore. 344 00:13:08,140 --> 00:13:09,590 Nobody cares. 345 00:13:09,590 --> 00:13:10,850 (dog whines) 346 00:13:10,850 --> 00:13:12,720 - You've got Cloudy. 347 00:13:12,720 --> 00:13:13,550 And KC. 348 00:13:13,550 --> 00:13:14,650 What about KC? 349 00:13:14,650 --> 00:13:17,640 - KC doesn't care about anybody except himself. 350 00:13:17,640 --> 00:13:18,810 - You've got me and Ryan. 351 00:13:18,810 --> 00:13:21,930 - But what about when you guys aren't around anymore? 352 00:13:21,930 --> 00:13:24,510 What if something should happen to you? 353 00:13:24,510 --> 00:13:25,770 What would I do then? 354 00:13:28,370 --> 00:13:30,950 (gentle music) 355 00:13:35,290 --> 00:13:37,960 (rat squeaking) 356 00:13:42,200 --> 00:13:43,200 - That should do it. 357 00:13:46,540 --> 00:13:48,780 Uh-uh, not for you Lexy baby. 358 00:13:48,780 --> 00:13:51,960 You gotta stay sharp and make me rich. 359 00:13:57,830 --> 00:14:00,910 (records scratching) 360 00:14:07,830 --> 00:14:09,230 - What do you think? 361 00:14:09,230 --> 00:14:10,740 - It's excellent. 362 00:14:10,740 --> 00:14:11,570 - [Alice] I've just gonna make sure 363 00:14:11,570 --> 00:14:13,490 they can't get over the sides. 364 00:14:13,490 --> 00:14:14,840 - You're doin' a great job. 365 00:14:15,740 --> 00:14:17,650 - So where were you last night? 366 00:14:17,650 --> 00:14:18,910 Gambling den? 367 00:14:18,910 --> 00:14:19,920 - Alice. 368 00:14:19,920 --> 00:14:21,310 - It's okay. 369 00:14:21,310 --> 00:14:22,700 I know you weren't drinking. 370 00:14:22,700 --> 00:14:24,020 Boys gotta have some fun. 371 00:14:24,890 --> 00:14:25,720 - Yeah. 372 00:14:26,920 --> 00:14:29,570 - Only next time take me with you. 373 00:14:29,570 --> 00:14:31,540 Girls gotta have some fun too. 374 00:14:31,540 --> 00:14:32,400 - Hey Lex! 375 00:14:33,330 --> 00:14:34,170 Come here. 376 00:14:38,400 --> 00:14:40,330 Look at this. 377 00:14:40,330 --> 00:14:41,830 What do you think? 378 00:14:42,750 --> 00:14:44,540 - Yeah, not bad. 379 00:14:44,540 --> 00:14:46,900 - I'll tell ya, he's gonna walk it. 380 00:14:46,900 --> 00:14:48,500 - Wouldn't he do better running? 381 00:14:49,380 --> 00:14:50,900 - Is she trying to be smart? 382 00:14:50,900 --> 00:14:51,900 - She's just joking. 383 00:14:56,670 --> 00:14:58,150 - Hi Allie. 384 00:14:58,150 --> 00:14:59,380 How's it goin'? 385 00:14:59,380 --> 00:15:00,380 - Fine thanks. 386 00:15:00,380 --> 00:15:01,340 - Can I give you a hand? 387 00:15:01,340 --> 00:15:02,490 - Yeah that'd be great. 388 00:15:06,760 --> 00:15:08,690 - Well you can just put him over there, right. 389 00:15:08,690 --> 00:15:09,730 - You mean leave him? 390 00:15:09,730 --> 00:15:11,610 - People are gonna see the runners before the race 391 00:15:11,610 --> 00:15:13,620 so they can decide which one they wanna bet on. 392 00:15:13,620 --> 00:15:15,340 - Well, yeah, yeah sure. 393 00:15:15,340 --> 00:15:17,630 But I'm telling you, you put your bet on this one. 394 00:15:17,630 --> 00:15:18,600 - Lex can't bet. 395 00:15:18,600 --> 00:15:19,950 - What? 396 00:15:19,950 --> 00:15:20,780 Why? 397 00:15:20,780 --> 00:15:21,610 - Well, Danni's right. 398 00:15:21,610 --> 00:15:23,500 You're chief steward, you're in charge. 399 00:15:25,550 --> 00:15:26,440 - Yeah, right. 400 00:15:27,660 --> 00:15:28,710 - Hey KC. 401 00:15:28,710 --> 00:15:29,720 Whatcha got there? 402 00:15:29,720 --> 00:15:31,080 - Water for the rats. 403 00:15:31,080 --> 00:15:32,950 Gotta think of their welfare right? 404 00:15:32,950 --> 00:15:34,110 - That's good KC. 405 00:15:34,110 --> 00:15:36,620 - Can't have 'em dying of thirst can we? 406 00:15:36,620 --> 00:15:38,760 - Well not before the race anyway. 407 00:15:38,760 --> 00:15:40,040 - So where'd you get the water bottles? 408 00:15:40,040 --> 00:15:41,760 - I found them in the pet store. 409 00:15:43,100 --> 00:15:44,460 Okay Lex. 410 00:15:44,460 --> 00:15:45,900 - Hand them to my assistant. 411 00:15:45,900 --> 00:15:47,230 - Who? 412 00:15:47,230 --> 00:15:48,170 - Alice! 413 00:15:48,170 --> 00:15:49,000 - Yeah? 414 00:15:51,860 --> 00:15:53,710 - Alice is your assistant? 415 00:15:53,710 --> 00:15:55,830 - Chief steward's assistant. 416 00:15:55,830 --> 00:15:56,960 Right Alice? 417 00:15:56,960 --> 00:15:58,560 - Right. 418 00:15:58,560 --> 00:15:59,910 Don't we make a great team? 419 00:16:02,650 --> 00:16:03,580 (dog whines) 420 00:16:03,580 --> 00:16:05,910 - It's not fair, it's just not fair. 421 00:16:07,170 --> 00:16:08,480 - What are you crying for? 422 00:16:08,480 --> 00:16:09,630 - Ryan you know why. 423 00:16:09,630 --> 00:16:11,740 She really wanted a rat. 424 00:16:11,740 --> 00:16:12,570 - What? 425 00:16:12,570 --> 00:16:13,880 You mean one of these? 426 00:16:15,010 --> 00:16:16,260 - You caught one. 427 00:16:16,260 --> 00:16:17,760 - [Salene] Ryan, you're wonderful. 428 00:16:17,760 --> 00:16:18,680 - Yeah? 429 00:16:18,680 --> 00:16:21,830 - Yeah, you're the sweetest guy I've ever known. 430 00:16:21,830 --> 00:16:23,860 - Better get back to the mall. 431 00:16:23,860 --> 00:16:24,690 Double quick. 432 00:16:27,270 --> 00:16:29,450 - Now, are there any more entries? 433 00:16:30,330 --> 00:16:31,250 No? 434 00:16:31,250 --> 00:16:32,620 Okay, well please make sure 435 00:16:32,620 --> 00:16:34,600 your rats have enough water 436 00:16:34,600 --> 00:16:35,770 and make sure that they have 437 00:16:35,770 --> 00:16:37,550 the right colors on their backs. 438 00:16:39,130 --> 00:16:40,990 - Alice is looking happy. 439 00:16:40,990 --> 00:16:42,300 - Yeah. 440 00:16:42,300 --> 00:16:43,590 Well she's having a good day. 441 00:16:43,590 --> 00:16:44,790 - 'Cause she's with you. 442 00:16:45,820 --> 00:16:47,900 Oh Lex, what are we gonna do? 443 00:16:47,900 --> 00:16:48,840 - Look, I don't know. 444 00:16:48,840 --> 00:16:50,310 But I know what we're not gonna do. 445 00:16:50,310 --> 00:16:51,140 - What's that? 446 00:16:51,140 --> 00:16:51,980 - We're not gonna stop seeing each other. 447 00:16:51,980 --> 00:16:53,980 - Well, we have to talk about that. 448 00:16:54,900 --> 00:16:57,250 Why don't you come to my place after the party? 449 00:16:57,250 --> 00:16:58,930 We can spend the evening together. 450 00:16:58,930 --> 00:17:01,060 - Have you forgotten about Trudy? 451 00:17:01,060 --> 00:17:02,530 - Ugh, Trudy. 452 00:17:02,530 --> 00:17:04,480 Trudy and her special dinner for two. 453 00:17:05,520 --> 00:17:06,920 - You're not jealous are you? 454 00:17:06,920 --> 00:17:09,100 - Well of course I'm jealous. 455 00:17:09,100 --> 00:17:11,370 - Look, you can trust me. 456 00:17:11,370 --> 00:17:12,200 - Can I trust Trudy? 457 00:17:12,200 --> 00:17:13,370 - Well I gotta go then. 458 00:17:14,240 --> 00:17:16,600 I mean as you always say, 459 00:17:16,600 --> 00:17:18,650 gotta maintain this new harmony with her. 460 00:17:21,170 --> 00:17:22,000 - Quite a crowd. 461 00:17:23,280 --> 00:17:24,110 - Yeah. 462 00:17:26,630 --> 00:17:28,640 - You should be the guest of honor at this party. 463 00:17:28,640 --> 00:17:29,470 - Me? 464 00:17:29,470 --> 00:17:31,290 - You brought the good news about the Chosen. 465 00:17:31,290 --> 00:17:32,860 How does it feel to be a hero? 466 00:17:32,860 --> 00:17:35,440 - Pretty good if it means I get to spend more time with you. 467 00:17:36,700 --> 00:17:38,210 - Hi. 468 00:17:38,210 --> 00:17:39,040 - Jack. 469 00:17:39,040 --> 00:17:40,400 Has Ebony let you off then? 470 00:17:40,400 --> 00:17:43,360 - Yeah we um, heard about the party. 471 00:17:43,360 --> 00:17:44,820 - Great isn't it? 472 00:17:44,820 --> 00:17:45,740 You know Wolf. 473 00:17:47,230 --> 00:17:48,060 - Hi Jack. 474 00:17:48,060 --> 00:17:49,970 You're a bit of a techy, right? 475 00:17:49,970 --> 00:17:51,690 - We're scientists actually. 476 00:17:51,690 --> 00:17:53,070 - There's a difference? 477 00:17:53,070 --> 00:17:54,910 - I was just telling Wolf he's my hero 478 00:17:54,910 --> 00:17:56,660 and this whole thing's down to him. 479 00:17:58,960 --> 00:17:59,970 - Come on Lex. 480 00:17:59,970 --> 00:18:01,630 Now this is where we clean... 481 00:18:03,320 --> 00:18:04,150 Lex? 482 00:18:05,460 --> 00:18:07,290 Oh no, it can't be! 483 00:18:12,170 --> 00:18:14,740 - They're all very quiet aren't they? 484 00:18:14,740 --> 00:18:15,570 I wonder why. 485 00:18:15,570 --> 00:18:17,290 - Wait 'til the racing starts. 486 00:18:17,290 --> 00:18:18,490 It'll be different then. 487 00:18:19,390 --> 00:18:21,000 - Lex, I gotta talk to you. 488 00:18:21,000 --> 00:18:22,420 - Not now KC, I'm busy. 489 00:18:22,420 --> 00:18:23,390 - Yes now! 490 00:18:23,390 --> 00:18:24,390 I gotta talk to you. 491 00:18:26,880 --> 00:18:27,710 - We've made it. 492 00:18:27,710 --> 00:18:28,540 They haven't started yet. 493 00:18:28,540 --> 00:18:29,590 - Quick then, over here. 494 00:18:29,590 --> 00:18:30,940 Alice! 495 00:18:30,940 --> 00:18:31,770 - Hi. 496 00:18:31,770 --> 00:18:32,600 Where have you been? 497 00:18:32,600 --> 00:18:33,600 - Getting this. 498 00:18:33,600 --> 00:18:34,740 - To put in the race. 499 00:18:34,740 --> 00:18:36,700 - I'm sorry, you're too late. 500 00:18:36,700 --> 00:18:38,380 - But, it hasn't started yet. 501 00:18:38,380 --> 00:18:39,620 - No but all the tracks are full. 502 00:18:39,620 --> 00:18:41,250 There's no room for another runner. 503 00:18:41,250 --> 00:18:42,270 - Aw. 504 00:18:42,270 --> 00:18:43,220 - I'm really sorry. 505 00:18:45,200 --> 00:18:46,430 - Everybody listen up! 506 00:18:47,410 --> 00:18:48,560 I got something to say. 507 00:18:49,570 --> 00:18:51,300 All bets are off. 508 00:18:51,300 --> 00:18:52,680 - [Crowd] What? 509 00:18:52,680 --> 00:18:53,580 - What? 510 00:18:53,580 --> 00:18:54,830 Why? 511 00:18:54,830 --> 00:18:57,190 - Because KC's rat, the favorite, has been stolen. 512 00:18:57,190 --> 00:18:59,600 (crowd chattering) 513 00:18:59,600 --> 00:19:00,880 - Let's just forget about it. 514 00:19:00,880 --> 00:19:02,940 - Who'd do something terrible like that? 515 00:19:02,940 --> 00:19:05,000 - Whoever it is I'm gonna find them. 516 00:19:05,000 --> 00:19:05,830 And when I do-- 517 00:19:05,830 --> 00:19:06,940 - Nevermind that. 518 00:19:06,940 --> 00:19:08,210 Get on with the race. 519 00:19:08,210 --> 00:19:09,670 - [Crowd] Yeah! 520 00:19:09,670 --> 00:19:10,570 (crowd chattering) 521 00:19:10,570 --> 00:19:12,670 - Hey, hey! 522 00:19:12,670 --> 00:19:13,820 Without KC's rat? 523 00:19:13,820 --> 00:19:15,070 - [Crowd] Yeah! 524 00:19:16,600 --> 00:19:17,430 - Wait a minute. 525 00:19:17,430 --> 00:19:18,260 - What? 526 00:19:18,260 --> 00:19:20,210 - If KC's rat's not here-- 527 00:19:20,210 --> 00:19:21,960 - There'll be room for yours. 528 00:19:21,960 --> 00:19:22,840 Right Alice? 529 00:19:22,840 --> 00:19:23,900 - I suppose so. 530 00:19:23,900 --> 00:19:24,890 Pass him here. 531 00:19:24,890 --> 00:19:26,190 I'll put him in lane four. 532 00:19:31,550 --> 00:19:33,070 - No more bets. 533 00:19:33,070 --> 00:19:34,380 They're all under steward's orders 534 00:19:34,380 --> 00:19:35,840 for the Grand Moret Derby. 535 00:19:36,710 --> 00:19:37,540 Get ready. 536 00:19:39,130 --> 00:19:39,960 Get set. 537 00:19:41,090 --> 00:19:42,080 Go! 538 00:19:42,080 --> 00:19:44,830 (crowd cheering) 539 00:19:48,600 --> 00:19:49,930 - Come on ratty. 540 00:19:51,420 --> 00:19:53,340 - Come on Elliot. 541 00:19:53,340 --> 00:19:55,260 What's the matter with you? 542 00:19:55,260 --> 00:19:56,100 - Hey! 543 00:19:56,100 --> 00:19:58,080 No touching the rats until they're finished. 544 00:19:58,080 --> 00:19:59,630 - Looks like they're finished already. 545 00:19:59,630 --> 00:20:00,940 - Yeah and I smell a rat. 546 00:20:07,480 --> 00:20:10,070 - Come on Ratty, keep going! 547 00:20:10,070 --> 00:20:11,280 - Let's go Ratty. 548 00:20:11,280 --> 00:20:12,190 Keep going! 549 00:20:14,570 --> 00:20:15,680 - [Cloe] Yes, we've won! 550 00:20:15,680 --> 00:20:16,860 We've won! 551 00:20:16,860 --> 00:20:20,860 (crowd cheering and applauding) 552 00:20:27,890 --> 00:20:29,160 - Ryan, you're a star. 553 00:20:29,160 --> 00:20:30,160 - Why? 554 00:20:30,160 --> 00:20:31,730 - You found Ratty for Cloe. 555 00:20:31,730 --> 00:20:33,350 You found him for her. 556 00:20:33,350 --> 00:20:34,750 I love you Ryan. 557 00:20:34,750 --> 00:20:35,580 Do you hear me? 558 00:20:35,580 --> 00:20:36,770 I love you. 559 00:20:36,770 --> 00:20:37,600 - You do? 560 00:20:39,230 --> 00:20:41,210 Will you marry me then? 561 00:20:41,210 --> 00:20:42,200 - What? 562 00:20:42,200 --> 00:20:44,360 - I said will you marry me? 563 00:20:51,430 --> 00:20:54,240 (belching quietly) 564 00:20:54,240 --> 00:20:55,330 - Sorry. 565 00:20:55,330 --> 00:20:56,160 - Don't worry. 566 00:20:56,160 --> 00:20:58,220 It shows you enjoyed it. 567 00:20:58,220 --> 00:20:59,210 - Enjoyed it? 568 00:20:59,210 --> 00:21:01,170 It was fantastic! 569 00:21:01,170 --> 00:21:02,320 I don't think I've tasted anything 570 00:21:02,320 --> 00:21:03,840 as good as that since... 571 00:21:05,060 --> 00:21:06,310 Well I don't know. 572 00:21:06,310 --> 00:21:08,030 Since Zandra cooked that amazing 573 00:21:08,030 --> 00:21:09,580 chicken dish for our honeymoon. 574 00:21:11,490 --> 00:21:12,560 - Poor Zandra. 575 00:21:15,610 --> 00:21:17,160 - Where'd you get the meat from? 576 00:21:17,160 --> 00:21:19,140 - Ah, but that'd be telling. 577 00:21:19,140 --> 00:21:21,290 A girl's gotta have some secrets. 578 00:21:21,290 --> 00:21:22,120 - Very unusual. 579 00:21:23,430 --> 00:21:24,450 You don't know what you're missing out on 580 00:21:24,450 --> 00:21:25,970 being a vegetarian. 581 00:21:25,970 --> 00:21:26,860 - Oh, but I do. 582 00:21:27,890 --> 00:21:30,090 I'm just happy you enjoyed it so much. 583 00:21:30,090 --> 00:21:30,920 - Sure did. 584 00:21:32,640 --> 00:21:34,990 - So, what do we do now? 585 00:21:36,660 --> 00:21:38,210 - What we do now 586 00:21:38,210 --> 00:21:39,550 is we say goodnight 587 00:21:40,610 --> 00:21:42,140 and you go back to your room. 588 00:21:43,690 --> 00:21:44,990 - Are you sure? 589 00:21:46,170 --> 00:21:48,320 I mean we've got the whole night ahead of us. 590 00:21:48,320 --> 00:21:51,420 - Lex, just be grateful for what you've had. 591 00:21:51,420 --> 00:21:52,250 - I am. 592 00:21:53,950 --> 00:21:55,020 - So goodnight then. 593 00:22:04,130 --> 00:22:04,960 - Goodnight. 594 00:22:05,850 --> 00:22:07,760 And thanks. 595 00:22:07,760 --> 00:22:10,450 It was very delicious. 596 00:22:13,950 --> 00:22:15,550 - He would've made me a fortune. 597 00:22:16,510 --> 00:22:19,640 Cloe's rat wouldn't have stood a chance. 598 00:22:19,640 --> 00:22:21,250 - Nor any of the others eh? 599 00:22:21,250 --> 00:22:25,100 - Funny that they seemed sleepy. 600 00:22:25,100 --> 00:22:26,800 - Probably just tired. 601 00:22:26,800 --> 00:22:28,180 - Probably yeah. 602 00:22:30,670 --> 00:22:31,910 It's gettin' late. 603 00:22:31,910 --> 00:22:32,740 I gotta go. 604 00:22:32,740 --> 00:22:34,340 - Do you have to? 605 00:22:34,340 --> 00:22:35,170 - Things to do. 606 00:22:36,970 --> 00:22:37,800 Be seeing you. 607 00:22:41,100 --> 00:22:43,080 - Not if I see you first. 608 00:22:43,080 --> 00:22:44,560 - Jack? 609 00:22:44,560 --> 00:22:46,620 - Well he's been hanging around you all day. 610 00:22:46,620 --> 00:22:47,720 - He's a nice guy. 611 00:22:47,720 --> 00:22:48,850 - Yeah. 612 00:22:48,850 --> 00:22:50,320 Real nice. 613 00:22:50,320 --> 00:22:51,630 And good looking. 614 00:22:51,630 --> 00:22:52,910 - Good looking. 615 00:22:52,910 --> 00:22:53,740 - Charming. 616 00:22:53,740 --> 00:22:54,760 - Charming. 617 00:22:54,760 --> 00:22:55,650 - A hero. 618 00:22:55,650 --> 00:22:56,520 - A hero. 619 00:22:58,020 --> 00:22:59,700 But he's not you Jack. 620 00:22:59,700 --> 00:23:01,050 You're the one that I want. 621 00:23:04,060 --> 00:23:06,810 (dramatic music) 622 00:23:19,880 --> 00:23:21,240 - It's time. 623 00:23:21,240 --> 00:23:22,070 We're ready. 624 00:23:27,970 --> 00:23:28,800 - Yes. 625 00:23:30,610 --> 00:23:31,850 ♪ Liberty ♪ 626 00:23:31,850 --> 00:23:35,670 ♪ This is our destiny ♪ 627 00:23:35,670 --> 00:23:40,520 ♪ We can all build a new history ♪ 628 00:23:40,520 --> 00:23:45,520 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 629 00:23:45,710 --> 00:23:50,710 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 630 00:23:50,960 --> 00:23:55,660 ♪ I believe in you and I ♪ 631 00:23:55,660 --> 00:24:00,080 ♪ That together with a guiding light ♪ 632 00:24:02,140 --> 00:24:05,970 (singing in foreign language) 633 00:24:07,380 --> 00:24:09,080 ♪ I'll be here for you ♪ 634 00:24:09,080 --> 00:24:12,390 ♪ Night and day ♪ 635 00:24:12,390 --> 00:24:16,950 (singing in foreign language) 636 00:24:16,950 --> 00:24:21,950 ♪ Oh, just look this way ♪ 637 00:24:22,160 --> 00:24:25,580 ♪ Oh, just look this way ♪ 638 00:24:27,190 --> 00:24:29,770 (upbeat music) 639 00:24:48,970 --> 00:24:52,800 (singing in foreign language) 640 00:24:54,110 --> 00:24:56,700 (gentle music) 40270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.