Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
(piano music)
2
00:00:06,350 --> 00:00:08,090
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,090 --> 00:00:11,880
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,880 --> 00:00:16,580
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
5
00:00:16,580 --> 00:00:21,580
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
6
00:00:22,460 --> 00:00:24,270
- Authorities are appealing for calm
7
00:00:24,270 --> 00:00:26,730
throughout the evacuation process.
8
00:00:30,260 --> 00:00:35,260
(birds chirping)
(pleasant music)
9
00:00:46,800 --> 00:00:48,430
- Hey.
10
00:00:48,430 --> 00:00:49,640
What are you doing?
11
00:00:49,640 --> 00:00:51,140
- Well, the others will be up soon.
12
00:00:51,140 --> 00:00:53,200
I don't want them to find me here.
13
00:00:53,200 --> 00:00:55,500
- What's the matter, Tai-San?
14
00:00:55,500 --> 00:00:57,380
Come on, stay.
15
00:00:57,380 --> 00:00:59,810
You don't wanna go yet,
I'm too irresistible.
16
00:00:59,810 --> 00:01:02,680
- I have to teach you mind over body.
17
00:01:02,680 --> 00:01:06,610
- Well first, how about I
teach you body over mind?
18
00:01:11,040 --> 00:01:13,500
(dog panting)
19
00:01:13,500 --> 00:01:14,640
- Hi, Cloe.
20
00:01:14,640 --> 00:01:16,280
I've got a present for you from Trudy.
21
00:01:16,280 --> 00:01:18,350
- Yeah, so why did she send you?
22
00:01:18,350 --> 00:01:20,120
- Because you won't let her near you.
23
00:01:20,120 --> 00:01:21,020
- I don't want it.
24
00:01:21,870 --> 00:01:24,140
- You're going to be on your own, Cloe.
25
00:01:24,140 --> 00:01:25,490
- No, I'm not.
26
00:01:25,490 --> 00:01:26,840
- You've seen how all of the others
27
00:01:26,840 --> 00:01:28,000
are turning into couples.
28
00:01:28,000 --> 00:01:28,830
(dog groaning)
29
00:01:28,830 --> 00:01:30,590
They won't care about you then.
30
00:01:30,590 --> 00:01:32,550
Not like we do.
31
00:01:32,550 --> 00:01:35,650
No one survives alone, not in this world.
32
00:01:35,650 --> 00:01:37,940
- Patsy, what are you talking about?
33
00:01:37,940 --> 00:01:39,740
What's she saying to you?
34
00:01:39,740 --> 00:01:41,870
She's doing something to you, isn't she?
35
00:01:41,870 --> 00:01:43,060
I know she is.
36
00:01:43,060 --> 00:01:44,510
- Then you're stupid.
37
00:01:44,510 --> 00:01:46,370
- Pat, what's she doing?
38
00:01:46,370 --> 00:01:48,060
What's she saying?
39
00:01:48,060 --> 00:01:50,380
- You don't know what's coming.
40
00:01:50,380 --> 00:01:52,130
No one does.
41
00:01:52,130 --> 00:01:54,390
But you're going to need us, Cloe.
42
00:01:54,390 --> 00:01:56,970
(somber music)
43
00:02:01,570 --> 00:02:03,820
(cackling)
44
00:02:08,850 --> 00:02:11,690
(radio whistling)
45
00:02:16,500 --> 00:02:17,330
- Damn.
46
00:02:20,490 --> 00:02:21,950
Do you guys even knock?
47
00:02:21,950 --> 00:02:23,250
- Ebony says not to.
48
00:02:24,100 --> 00:02:26,080
Maybe she doesn't trust you.
49
00:02:26,080 --> 00:02:28,330
(scoffing)
50
00:02:30,900 --> 00:02:32,410
(knocking)
51
00:02:32,410 --> 00:02:34,170
- [Alice] Hey, Lex.
52
00:02:34,170 --> 00:02:35,000
- Alice.
53
00:02:36,780 --> 00:02:39,040
- [Alice] It's the eight o'clock
security meeting, remember?
54
00:02:39,040 --> 00:02:40,160
- [Lex] Just hang on.
55
00:02:41,230 --> 00:02:42,310
- [Alice] Are you all right?
56
00:02:42,310 --> 00:02:43,700
- [Lex] Sure.
57
00:02:43,700 --> 00:02:44,900
- [Alice] Can I come in?
58
00:02:46,850 --> 00:02:47,680
- Yeah.
59
00:02:49,400 --> 00:02:50,470
- Lex.
60
00:02:51,460 --> 00:02:53,090
You're still in bed?
61
00:02:53,090 --> 00:02:54,980
- Yeah, I wasn't feeling too good.
62
00:02:57,350 --> 00:02:58,880
- Oh, you're hot.
63
00:02:58,880 --> 00:03:00,020
You might have a temperature.
64
00:03:00,020 --> 00:03:01,400
- I'm fine, really.
65
00:03:01,400 --> 00:03:02,600
Just let me get up.
66
00:03:07,060 --> 00:03:08,620
Alice, I've got no clothes on.
67
00:03:08,620 --> 00:03:09,450
- Oh.
68
00:03:09,450 --> 00:03:11,100
You must have known I was coming.
69
00:03:12,200 --> 00:03:13,890
I'm sorry, it just slipped out.
70
00:03:14,920 --> 00:03:16,620
Look, I'll meet you at the market.
71
00:03:18,700 --> 00:03:23,700
You know, Lex, if you ever got
sick, I'd take care of you.
72
00:03:23,750 --> 00:03:24,630
- Thanks, Alice.
73
00:03:33,340 --> 00:03:35,590
(groaning)
74
00:03:36,890 --> 00:03:37,720
She's gone.
75
00:03:39,460 --> 00:03:40,530
- What are we doing?
76
00:03:42,610 --> 00:03:43,440
What am I doing?
77
00:03:43,440 --> 00:03:45,570
Lying, hiding from my friend?
78
00:03:45,570 --> 00:03:47,130
- What else could you do?
79
00:03:47,130 --> 00:03:50,670
- Stayed in your bed,
met her, met the truth.
80
00:03:50,670 --> 00:03:52,490
- Oh come on, that's not the truth.
81
00:03:52,490 --> 00:03:53,320
That's cruelty.
82
00:03:55,160 --> 00:03:56,160
Look at me, Tai-San.
83
00:03:57,200 --> 00:03:58,740
Look at me.
84
00:03:58,740 --> 00:04:00,580
You're always telling
everyone to trust themselves
85
00:04:00,580 --> 00:04:02,250
and follow their feelings.
86
00:04:02,250 --> 00:04:03,570
But that's all you've done.
87
00:04:03,570 --> 00:04:04,650
- I need to think.
88
00:04:05,510 --> 00:04:06,960
- It's not just Alice, is it?
89
00:04:08,130 --> 00:04:10,300
Look, I know it was good last night.
90
00:04:10,300 --> 00:04:11,960
And I know something
special happened between us,
91
00:04:11,960 --> 00:04:13,660
but you can't admit that, can you?
92
00:04:14,960 --> 00:04:16,590
Feel what you feel, Tai-San.
93
00:04:18,230 --> 00:04:20,200
- You gonna tell your friends about this?
94
00:04:20,200 --> 00:04:22,050
- What do you think I am?
95
00:04:22,050 --> 00:04:24,140
(somber music)
96
00:04:24,140 --> 00:04:25,060
Is that it?
97
00:04:27,150 --> 00:04:28,830
You've got nothing more to say?
98
00:04:30,570 --> 00:04:32,070
I mean, what about you and me?
99
00:04:33,720 --> 00:04:34,570
- I don't know.
100
00:04:39,310 --> 00:04:42,160
(groaning)
101
00:04:42,160 --> 00:04:43,740
- [Ellie] He hates working there, Bray.
102
00:04:43,740 --> 00:04:44,770
He's scared.
103
00:04:44,770 --> 00:04:46,190
- Is that what he told you?
104
00:04:46,190 --> 00:04:47,020
- No.
105
00:04:47,020 --> 00:04:48,770
Well you know Jack, he's too proud.
106
00:04:48,770 --> 00:04:50,130
So I'm telling you.
107
00:04:50,130 --> 00:04:53,020
You can't keep making him
go back there day after day.
108
00:04:53,020 --> 00:04:55,470
- Look, I'm sorry, Ellie,
but we need Jack there.
109
00:04:55,470 --> 00:04:56,530
- That isn't fair.
110
00:04:56,530 --> 00:04:57,860
- No, it isn't.
111
00:04:57,860 --> 00:04:59,620
But we need to know what Ebony's up to.
112
00:04:59,620 --> 00:05:01,570
And Jack's our only way of finding out.
113
00:05:03,010 --> 00:05:04,710
- Is there any word on the Chosen?
114
00:05:05,820 --> 00:05:07,200
- No.
115
00:05:07,200 --> 00:05:09,510
No attacks, no sightings.
116
00:05:09,510 --> 00:05:10,970
It's like they've evaporated.
117
00:05:10,970 --> 00:05:13,280
- Maybe it's time we lightened up a bit.
118
00:05:13,280 --> 00:05:14,490
How about putting something upbeat
119
00:05:14,490 --> 00:05:16,390
on the front of your news page, Ellie?
120
00:05:16,390 --> 00:05:17,680
- Like what?
121
00:05:17,680 --> 00:05:18,730
- I don't know.
122
00:05:18,730 --> 00:05:20,780
You're the one with the nose for a story.
123
00:05:21,780 --> 00:05:24,090
Something that'll cheer all of us up.
124
00:05:24,090 --> 00:05:25,830
Something big.
125
00:05:25,830 --> 00:05:26,660
How about it?
126
00:05:28,820 --> 00:05:31,210
- Okay, I'm on the case.
127
00:05:32,960 --> 00:05:34,480
- A woman's touch.
128
00:05:34,480 --> 00:05:35,820
- You bet.
129
00:05:35,820 --> 00:05:38,070
And there's more where that came from too.
130
00:05:38,070 --> 00:05:39,620
- Yeah?
131
00:05:39,620 --> 00:05:42,550
(romantic music)
132
00:05:42,550 --> 00:05:45,300
(heavy exhaling)
133
00:05:47,490 --> 00:05:49,820
(footfalls)
134
00:05:54,560 --> 00:05:55,980
- What are you up to this time?
135
00:05:55,980 --> 00:05:57,210
- Fixing your lights.
136
00:06:03,350 --> 00:06:04,180
- That's neat.
137
00:06:05,400 --> 00:06:07,120
So, what do you think?
138
00:06:07,120 --> 00:06:08,070
- What is it?
139
00:06:08,070 --> 00:06:09,500
- It's a genuine Monet.
140
00:06:10,670 --> 00:06:11,830
From the City Gallery.
141
00:06:12,680 --> 00:06:15,110
Do you know how much that is worth?
142
00:06:15,110 --> 00:06:16,310
And it's all mine, Jack.
143
00:06:17,680 --> 00:06:19,620
- Wait, what are you doing?
144
00:06:20,560 --> 00:06:21,390
What are they doing?
145
00:06:21,390 --> 00:06:24,040
- Pulling that down and putting that up.
146
00:06:25,350 --> 00:06:26,310
- You're kidding me, right?
147
00:06:26,310 --> 00:06:27,810
- No, it's the real thing.
148
00:06:27,810 --> 00:06:28,640
- No, it isn't.
149
00:06:28,640 --> 00:06:30,580
- What do you mean?
150
00:06:30,580 --> 00:06:33,650
- They are gonna hang this on the wall?
151
00:06:33,650 --> 00:06:34,480
- Yeah.
152
00:06:34,480 --> 00:06:35,880
- Well pardon me for saying but doesn't
153
00:06:35,880 --> 00:06:37,740
that belong to part of the old world?
154
00:06:37,740 --> 00:06:38,950
'Cause it's not part of ours.
155
00:06:38,950 --> 00:06:41,800
I mean, I didn't think
nostalgia trips were your style.
156
00:06:41,800 --> 00:06:46,320
But still, if you don't mind
people laughing at you, hey.
157
00:06:47,460 --> 00:06:49,590
- You know, you're right.
158
00:06:49,590 --> 00:06:50,420
Bad idea.
159
00:06:51,630 --> 00:06:53,040
Your talents are really gonna be needed
160
00:06:53,040 --> 00:06:54,770
in this new world, Jack.
161
00:06:54,770 --> 00:06:58,360
So if you ever decide to go
freelance, just let me know.
162
00:06:58,360 --> 00:07:00,320
I'll give you protection.
163
00:07:00,320 --> 00:07:02,710
For a cut of the action, of course.
164
00:07:05,490 --> 00:07:07,430
Lose it, just throw it in the dump.
165
00:07:07,430 --> 00:07:10,350
(meandering music)
166
00:07:19,690 --> 00:07:20,520
- Cool.
167
00:07:20,520 --> 00:07:21,680
Thanks, Cloe.
168
00:07:21,680 --> 00:07:22,620
- It's all right.
169
00:07:22,620 --> 00:07:24,860
- A bit of private advertising.
170
00:07:24,860 --> 00:07:26,420
When I'm through, the whole city's
171
00:07:26,420 --> 00:07:28,140
gonna know about this race.
172
00:07:28,140 --> 00:07:29,870
You and I are gonna clean up.
173
00:07:29,870 --> 00:07:31,290
- Have you fed Lex, KC?
174
00:07:31,290 --> 00:07:32,260
- Lex?
175
00:07:32,260 --> 00:07:33,190
- Yeah.
176
00:07:33,190 --> 00:07:34,340
Lex our rat.
177
00:07:34,340 --> 00:07:35,550
- Oh.
178
00:07:35,550 --> 00:07:37,190
No way.
179
00:07:37,190 --> 00:07:38,300
- What do you mean?
180
00:07:38,300 --> 00:07:39,950
- You want the rat to win, right?
181
00:07:39,950 --> 00:07:40,780
- Yeah.
182
00:07:40,780 --> 00:07:42,430
- So we starve him.
183
00:07:42,430 --> 00:07:43,950
- We never agreed that.
184
00:07:43,950 --> 00:07:45,600
- It's all part of the training.
185
00:07:45,600 --> 00:07:47,080
We starve him for the next few days
186
00:07:47,080 --> 00:07:50,000
so he's totally focused
on the food for the race.
187
00:07:50,000 --> 00:07:51,800
That way, we win.
188
00:07:51,800 --> 00:07:52,910
I've got it all worked out.
189
00:07:52,910 --> 00:07:55,850
- That's not winning, it's
called cruelty to animals.
190
00:07:55,850 --> 00:07:57,390
- Don't be stupid, he's a rat.
191
00:07:57,390 --> 00:07:58,370
- So are you.
192
00:08:00,250 --> 00:08:01,480
I'm gonna go and feed him.
193
00:08:01,480 --> 00:08:02,750
- No, you're not.
194
00:08:02,750 --> 00:08:05,270
- He's my rat just as much as he is yours.
195
00:08:05,270 --> 00:08:06,340
- Not anymore.
196
00:08:06,340 --> 00:08:08,270
And if you try to feed
him, Cloe, you'll find
197
00:08:08,270 --> 00:08:10,850
that he won't be there
because I'm gonna hide him.
198
00:08:10,850 --> 00:08:12,200
- Fine then.
199
00:08:12,200 --> 00:08:13,940
I'll train a rat of my own.
200
00:08:13,940 --> 00:08:15,970
- You're gonna run a rat against me?
201
00:08:15,970 --> 00:08:16,800
- Yeah.
202
00:08:16,800 --> 00:08:18,320
- You don't wanna do that.
203
00:08:18,320 --> 00:08:19,830
(somber music)
204
00:08:19,830 --> 00:08:21,190
All right, Cloe.
205
00:08:21,190 --> 00:08:22,520
Then you're on your own.
206
00:08:22,520 --> 00:08:23,620
You hear me?
207
00:08:23,620 --> 00:08:24,620
On your own.
208
00:08:27,150 --> 00:08:27,980
Girls.
209
00:08:31,000 --> 00:08:33,310
(wind howling)
210
00:08:33,310 --> 00:08:35,720
(chattering)
211
00:08:38,940 --> 00:08:40,740
- Mind if I take a look in the suitcase?
212
00:08:42,740 --> 00:08:43,870
- [Scared Puppet] Uh-oh.
213
00:08:43,870 --> 00:08:45,520
I told you they'd search us.
214
00:08:46,410 --> 00:08:48,530
You gotta believe me, it was his idea.
215
00:08:48,530 --> 00:08:50,510
I had nothing to do with it.
216
00:08:52,480 --> 00:08:55,070
- [Old Puppet] I say put
me down, you big bully.
217
00:08:55,070 --> 00:08:55,900
Help me.
218
00:08:57,440 --> 00:08:58,590
(laughing)
219
00:08:58,590 --> 00:09:00,040
- [Scared Puppet] You got him.
220
00:09:01,170 --> 00:09:02,720
- No, I was just playing along.
221
00:09:03,640 --> 00:09:05,100
You're pretty good.
222
00:09:05,100 --> 00:09:06,500
Are you gonna put on a show or something?
223
00:09:06,500 --> 00:09:10,270
- Yeah, and try and sell a
few of these if that's okay.
224
00:09:10,270 --> 00:09:11,240
- Sure.
225
00:09:11,240 --> 00:09:12,310
Just keep out of trouble, all right?
226
00:09:12,310 --> 00:09:13,140
- Sure.
227
00:09:21,550 --> 00:09:25,090
- Well, if it isn't Sheriff Lex.
228
00:09:25,090 --> 00:09:28,410
I'd let you search me, except
I got a piece of paper here
229
00:09:28,410 --> 00:09:30,440
that says Sheriff Lex has
to give me and the boys
230
00:09:30,440 --> 00:09:31,840
free passage into town.
231
00:09:32,680 --> 00:09:35,630
- Well, your piece of paper
may tell you about Sheriff Lex.
232
00:09:38,020 --> 00:09:41,060
But I don't think it'll say
anything about Deputy Alice.
233
00:09:41,060 --> 00:09:41,890
Put 'em up.
234
00:09:46,720 --> 00:09:47,550
Nothing.
235
00:09:49,140 --> 00:09:51,000
- One wrong move, Billy-Boy.
236
00:09:51,000 --> 00:09:53,580
- Look, my hands are trembling.
237
00:09:53,580 --> 00:09:55,280
I must be scared.
238
00:09:55,280 --> 00:09:57,780
(tense music)
239
00:10:00,860 --> 00:10:02,050
- He looks like trouble.
240
00:10:02,050 --> 00:10:02,890
- Yeah.
241
00:10:03,750 --> 00:10:04,580
He is.
242
00:10:09,170 --> 00:10:10,000
- You're back.
243
00:10:12,550 --> 00:10:13,820
- [Jack] Yeah.
244
00:10:13,820 --> 00:10:15,220
- Jack, you're shaking.
245
00:10:15,220 --> 00:10:18,650
- Yeah, well I guess I'm
just not James Bond material.
246
00:10:18,650 --> 00:10:19,660
- What happened?
247
00:10:19,660 --> 00:10:21,580
- She came this close to finding the mic.
248
00:10:21,580 --> 00:10:23,670
That's the second time in 24 hours.
249
00:10:23,670 --> 00:10:25,330
- I told them this isn't right.
250
00:10:25,330 --> 00:10:26,470
- Told who?
251
00:10:26,470 --> 00:10:27,770
- Bray and Danni.
252
00:10:27,770 --> 00:10:28,600
- Well told them what?
253
00:10:28,600 --> 00:10:29,880
Look, I can handle this.
254
00:10:29,880 --> 00:10:32,530
I just need to work out how.
255
00:10:32,530 --> 00:10:34,490
- Well look, Jack, you
need some help out there.
256
00:10:34,490 --> 00:10:36,250
Why don't I come--
- No.
257
00:10:36,250 --> 00:10:39,360
No look, all I wanna
know is that you're safe.
258
00:10:40,470 --> 00:10:41,400
- I hate this.
259
00:10:41,400 --> 00:10:43,240
We never see each other.
260
00:10:43,240 --> 00:10:44,650
Why can't they find someone else?
261
00:10:44,650 --> 00:10:47,970
- Well, because there isn't anyone else.
262
00:10:47,970 --> 00:10:49,200
- Do you want me to talk to Dal?
263
00:10:49,200 --> 00:10:50,090
- No.
264
00:10:50,090 --> 00:10:50,920
No.
265
00:10:50,920 --> 00:10:52,250
I mean, you keep away from him.
266
00:10:52,250 --> 00:10:53,080
- Jack.
267
00:10:53,080 --> 00:10:53,910
- Ellie, I'll see him
268
00:10:53,910 --> 00:10:58,170
and when we get back we'll
spend some time together.
269
00:10:58,170 --> 00:10:59,000
Okay?
270
00:10:59,000 --> 00:11:00,130
- Promise?
271
00:11:00,130 --> 00:11:00,960
- Promise.
272
00:11:04,930 --> 00:11:06,260
- Alice.
273
00:11:06,260 --> 00:11:08,260
There's something we need to talk about.
274
00:11:09,920 --> 00:11:11,390
I really like you.
275
00:11:11,390 --> 00:11:12,220
- Thanks, buddy.
276
00:11:13,800 --> 00:11:15,200
- Alice, no, no no, no wait.
277
00:11:16,120 --> 00:11:16,950
Forget about it.
278
00:11:16,950 --> 00:11:19,750
- That little creep is taking
bets right under our noses.
279
00:11:19,750 --> 00:11:21,160
There's no betting in here, remember?
280
00:11:21,160 --> 00:11:22,410
- Sure.
281
00:11:22,410 --> 00:11:25,220
But KC's kinda working undercover, okay?
282
00:11:25,220 --> 00:11:26,450
- Lex, are you on the take?
283
00:11:26,450 --> 00:11:29,000
- Sh, look, you don't understand.
284
00:11:29,000 --> 00:11:31,470
KC keeps me in the know
about what's going down.
285
00:11:31,470 --> 00:11:34,740
And we just attach a little
high finance to it, that's all.
286
00:11:34,740 --> 00:11:35,870
- You're incredible.
287
00:11:35,870 --> 00:11:37,300
- What, you want part of the split?
288
00:11:37,300 --> 00:11:38,230
- Incredible.
289
00:11:38,230 --> 00:11:39,650
- Hey.
290
00:11:39,650 --> 00:11:41,370
You're not gonna tell anyone, are you?
291
00:11:41,370 --> 00:11:44,070
- Don't worry, Lex, your
little secret's safe with me.
292
00:11:48,760 --> 00:11:49,890
- KC.
293
00:11:49,890 --> 00:11:50,750
- What?
294
00:11:50,750 --> 00:11:51,580
- Come here.
295
00:11:54,360 --> 00:11:57,310
I've got a little job for you.
296
00:11:57,310 --> 00:12:00,640
(acoustic guitar music)
297
00:12:07,270 --> 00:12:09,020
- That'll never work.
298
00:12:10,910 --> 00:12:13,850
- It won't if you just stand there.
299
00:12:13,850 --> 00:12:15,670
What are you doing here?
300
00:12:15,670 --> 00:12:18,470
- I actually had a proposition for you.
301
00:12:18,470 --> 00:12:19,550
- It'll have to wait.
302
00:12:19,550 --> 00:12:20,420
I'm kinda busy.
303
00:12:22,020 --> 00:12:23,450
Do you want to give me a hand?
304
00:12:26,420 --> 00:12:29,080
- I don't know what it
is, I just like this guy.
305
00:12:30,240 --> 00:12:32,680
No, I really like him.
306
00:12:32,680 --> 00:12:35,990
He just seems sort of scared or something.
307
00:12:35,990 --> 00:12:38,610
- Or maybe he doesn't...
308
00:12:38,610 --> 00:12:39,440
- What?
309
00:12:40,380 --> 00:12:41,900
- Nothing.
310
00:12:41,900 --> 00:12:43,540
But you have to talk to him.
311
00:12:43,540 --> 00:12:47,120
You need to be clear about how he feels.
312
00:12:47,120 --> 00:12:48,510
- Oh, I know how he feels.
313
00:12:50,010 --> 00:12:52,450
He just is one of those guys who
314
00:12:52,450 --> 00:12:54,530
has a hard time expressing it.
315
00:12:54,530 --> 00:12:56,320
I have to make it easy for him.
316
00:12:57,330 --> 00:13:01,480
It's like you always say, you
have to follow your heart.
317
00:13:01,480 --> 00:13:04,950
- Yeah, but that doesn't always
mean you'll find happiness.
318
00:13:04,950 --> 00:13:07,630
- Then, can you talk to him, Tai-San?
319
00:13:07,630 --> 00:13:10,500
Well you know me, I'm as
subtle as an air raid.
320
00:13:10,500 --> 00:13:12,400
I'll just end up saying something stupid.
321
00:13:12,400 --> 00:13:14,920
- Yeah, but what can I say that you can't?
322
00:13:14,920 --> 00:13:15,910
- Something wise.
323
00:13:15,910 --> 00:13:17,680
Like you always do.
324
00:13:17,680 --> 00:13:19,110
(somber music)
325
00:13:19,110 --> 00:13:20,010
Please, Tai-San.
326
00:13:22,320 --> 00:13:23,900
- Yeah, okay.
327
00:13:23,900 --> 00:13:25,030
I'll try.
328
00:13:25,030 --> 00:13:25,930
- You're an angel.
329
00:13:30,230 --> 00:13:31,930
- [Jack] Right, that should do it.
330
00:13:32,900 --> 00:13:34,200
- Yeah.
331
00:13:34,200 --> 00:13:35,040
I think so.
332
00:13:37,760 --> 00:13:42,400
You know, I've got to admit,
you and I make a great team.
333
00:13:42,400 --> 00:13:45,730
- Well, that's kind of what I
wanted to talk to you about.
334
00:13:45,730 --> 00:13:49,440
I mean, think about all the
people out there who need us.
335
00:13:49,440 --> 00:13:51,560
I mean, we could freelance our skills.
336
00:13:51,560 --> 00:13:54,200
You and me, how and where we wanted.
337
00:13:54,200 --> 00:13:57,520
I mean (chuckling) we'd get rich.
338
00:13:57,520 --> 00:13:58,350
What do you say?
339
00:14:05,860 --> 00:14:07,160
Well, what's that?
340
00:14:07,160 --> 00:14:09,890
- It's a plan for a new
set of outbuildings.
341
00:14:09,890 --> 00:14:12,790
I told Amber once that I was
gonna make this a model farm.
342
00:14:13,660 --> 00:14:15,220
For the future.
343
00:14:15,220 --> 00:14:18,070
She told me people were never
meant to live in the cities.
344
00:14:19,020 --> 00:14:20,620
This is my dream.
345
00:14:20,620 --> 00:14:23,090
- Yeah, yeah, and it'd still be there.
346
00:14:23,090 --> 00:14:26,390
But, I mean, you just can't turn your back
347
00:14:26,390 --> 00:14:28,800
on a world that needs what you've got.
348
00:14:28,800 --> 00:14:31,860
- Since when were you so
concerned about the world?
349
00:14:31,860 --> 00:14:32,690
What is it?
350
00:14:35,740 --> 00:14:38,350
- Look, I am scared, Dal.
351
00:14:38,350 --> 00:14:41,300
I mean, Ebony has nearly
caught me spying twice.
352
00:14:41,300 --> 00:14:43,240
Can you imagine what she'd do if she did?
353
00:14:43,240 --> 00:14:45,480
- Well, tell them you won't do it anymore.
354
00:14:45,480 --> 00:14:48,040
- What if Ebony's planning
something against the tribe?
355
00:14:48,040 --> 00:14:49,980
I've got to go on, Dal.
356
00:14:49,980 --> 00:14:53,650
But I just can't do it on my own anymore.
357
00:14:54,980 --> 00:14:56,710
I need someone to cover my back.
358
00:14:57,680 --> 00:14:58,930
- No way, Jack.
359
00:14:58,930 --> 00:15:00,480
I am not gonna do it.
360
00:15:00,480 --> 00:15:01,480
That's final.
361
00:15:01,480 --> 00:15:04,060
(somber music)
362
00:15:05,090 --> 00:15:07,500
(chattering)
363
00:15:12,630 --> 00:15:14,780
- Oh no, not now, Ebony.
364
00:15:14,780 --> 00:15:16,340
- You little toerag.
365
00:15:16,340 --> 00:15:18,350
You've been planting
these across the City.
366
00:15:18,350 --> 00:15:20,470
Without clearing it?
367
00:15:20,470 --> 00:15:22,060
- I didn't think.
368
00:15:22,060 --> 00:15:24,570
- Oh, you bet you didn't think.
369
00:15:24,570 --> 00:15:26,210
So who's gonna organize the security?
370
00:15:26,210 --> 00:15:29,020
- Hey, we're trying to
do some business here.
371
00:15:29,020 --> 00:15:30,970
- What are you doing on my turf, Ebony?
372
00:15:30,970 --> 00:15:32,940
- This is my business, Lex.
373
00:15:32,940 --> 00:15:36,350
He runs a rat race across
the City and pulls a crowd?
374
00:15:36,350 --> 00:15:38,340
Well, I'm the one who's
gotta keep the peace.
375
00:15:38,340 --> 00:15:40,120
- Did you hear that?
376
00:15:40,120 --> 00:15:43,120
You've been upsetting
this nice little lady.
377
00:15:43,120 --> 00:15:43,950
What do you say?
378
00:15:43,950 --> 00:15:45,410
- I'm sorry.
379
00:15:45,410 --> 00:15:47,310
- Oh, you will be if it happens again.
380
00:15:48,230 --> 00:15:50,550
Now you better start putting
up these cancellation notices.
381
00:15:50,550 --> 00:15:51,490
- What?
382
00:15:51,490 --> 00:15:52,320
- All settled?
383
00:15:53,330 --> 00:15:56,170
Then you and your boys can leave.
384
00:15:56,170 --> 00:15:57,810
- Don't push your luck, Lex.
385
00:15:57,810 --> 00:15:59,140
- Oh, I love you too.
386
00:16:02,170 --> 00:16:04,830
(somber music)
387
00:16:04,830 --> 00:16:05,930
You two been gambling?
388
00:16:05,930 --> 00:16:06,760
- What?
389
00:16:06,760 --> 00:16:08,250
- Gambling's not allowed here.
390
00:16:10,720 --> 00:16:11,550
Ebony.
391
00:16:13,990 --> 00:16:17,140
Maybe you can take this creep
with you when you leave.
392
00:16:17,140 --> 00:16:17,970
- My pleasure.
393
00:16:19,880 --> 00:16:20,930
- Bye-bye, Billy-Boy.
394
00:16:27,220 --> 00:16:28,710
- Nice job, Lex.
395
00:16:28,710 --> 00:16:30,240
- You got any tokens?
396
00:16:30,240 --> 00:16:31,070
- Yeah, sure.
397
00:16:33,120 --> 00:16:36,090
Lex, that's all I've got.
398
00:16:36,090 --> 00:16:37,980
- What's the moral of the story, KC?
399
00:16:38,990 --> 00:16:40,830
- Never give all you've got.
400
00:16:41,750 --> 00:16:42,830
- You got it.
401
00:16:45,410 --> 00:16:46,780
(sighing)
402
00:16:46,780 --> 00:16:49,530
(dog whimpering)
403
00:16:50,670 --> 00:16:52,580
- What are you doing on your own, Cloe?
404
00:16:52,580 --> 00:16:54,440
- I'm not on my own.
405
00:16:54,440 --> 00:16:55,520
I've got Cloudy.
406
00:16:55,520 --> 00:16:57,130
(dog whimpering)
407
00:16:57,130 --> 00:16:58,930
Are you two gonna be a couple again?
408
00:17:00,000 --> 00:17:01,270
- We're thinking about it.
409
00:17:01,270 --> 00:17:03,270
- Does that mean you'll
stop caring about me?
410
00:17:03,270 --> 00:17:05,650
- No, of course not, sweetheart.
411
00:17:05,650 --> 00:17:06,880
What gave you that idea?
412
00:17:06,880 --> 00:17:08,570
- It's what Trudy says.
413
00:17:08,570 --> 00:17:09,690
- Trudy doesn't mean that.
414
00:17:09,690 --> 00:17:10,760
(dog whimpering)
415
00:17:10,760 --> 00:17:12,250
How about we go and see her together, eh?
416
00:17:12,250 --> 00:17:13,320
- No.
417
00:17:13,320 --> 00:17:15,180
I don't wanna see her.
418
00:17:15,180 --> 00:17:16,960
I never want to see her again.
419
00:17:16,960 --> 00:17:19,540
(somber music)
420
00:17:20,810 --> 00:17:23,650
(chattering)
421
00:17:23,650 --> 00:17:26,900
- Look, he's got just
the same hair as Jack.
422
00:17:26,900 --> 00:17:28,300
- This is stupid.
423
00:17:28,300 --> 00:17:29,300
- No, it isn't.
424
00:17:29,300 --> 00:17:31,670
If you talk to him, he talks back.
425
00:17:31,670 --> 00:17:32,830
Hello, Jack.
426
00:17:32,830 --> 00:17:34,100
Hello, Alice.
427
00:17:34,100 --> 00:17:36,360
Have you seen Ellie?
428
00:17:37,450 --> 00:17:39,310
Jack, she's right beside you.
429
00:17:39,310 --> 00:17:42,160
Oh, good, 'cause I really missed her.
430
00:17:42,160 --> 00:17:43,420
(lips smacking)
431
00:17:43,420 --> 00:17:45,260
- God, you're an embarrassment.
432
00:17:46,360 --> 00:17:47,930
Have you come far?
433
00:17:47,930 --> 00:17:49,600
- [Scared Puppet] Hey, dummy,
434
00:17:49,600 --> 00:17:51,380
that pretty girl just
asked you a question.
435
00:17:51,380 --> 00:17:54,850
Now just keep on the DLs
about crossing the deserts
436
00:17:54,850 --> 00:17:57,720
and fighting those crocodiles.
437
00:17:57,720 --> 00:17:58,630
- Quite a way.
438
00:17:58,630 --> 00:18:01,050
I'm from up north, about
a hundred miles or so.
439
00:18:02,040 --> 00:18:03,250
- And you picked this up here?
440
00:18:03,250 --> 00:18:05,500
- No, I got that back home.
441
00:18:05,500 --> 00:18:07,510
That's how I found out about this market.
442
00:18:07,510 --> 00:18:08,850
- Wow.
443
00:18:08,850 --> 00:18:10,350
Did you hear that, Alice?
444
00:18:10,350 --> 00:18:12,850
My news sheet's being read
over a hundred miles away.
445
00:18:12,850 --> 00:18:13,690
(gasping)
446
00:18:13,690 --> 00:18:15,060
- Your news sheet?
447
00:18:15,060 --> 00:18:16,630
You put this together?
448
00:18:16,630 --> 00:18:17,460
- Yeah.
449
00:18:17,460 --> 00:18:18,590
I'm Ellie, the editor.
450
00:18:20,460 --> 00:18:21,930
- Nice to meet you, Ellie.
451
00:18:21,930 --> 00:18:22,960
I'm Wolf.
452
00:18:22,960 --> 00:18:24,810
(throat clearing)
453
00:18:24,810 --> 00:18:25,820
And this is Claude.
454
00:18:25,820 --> 00:18:27,360
- [Claude] Thank you.
455
00:18:27,360 --> 00:18:29,660
- I get the impression
you two come as an item.
456
00:18:29,660 --> 00:18:30,530
- I'll put him away.
457
00:18:30,530 --> 00:18:31,500
- No, it's okay.
458
00:18:32,710 --> 00:18:34,220
Look, we don't get many people
459
00:18:34,220 --> 00:18:35,860
from that far away around here.
460
00:18:35,860 --> 00:18:37,680
Would you mind if I ask
you a few questions?
461
00:18:37,680 --> 00:18:38,820
- Sure, go right ahead.
462
00:18:38,820 --> 00:18:39,650
- Watch out.
463
00:18:39,650 --> 00:18:41,960
She'll get all of your secrets.
464
00:18:41,960 --> 00:18:43,160
- She's welcome to mine.
465
00:18:45,350 --> 00:18:46,800
- I'll leave you to it, then.
466
00:18:48,460 --> 00:18:49,290
Well do you think so?
467
00:18:49,290 --> 00:18:52,520
I mean, Alice, he's
quite an attractive guy.
468
00:18:52,520 --> 00:18:56,290
It's okay, Jack, I know
Ellie loves you the best.
469
00:18:56,290 --> 00:18:57,530
Isn't that right, Ellie?
470
00:18:58,590 --> 00:18:59,430
Be good.
471
00:18:59,430 --> 00:19:02,180
(pleasant music)
472
00:19:07,700 --> 00:19:09,290
- And if I did help you,
473
00:19:09,290 --> 00:19:11,180
it would only be for a little while.
474
00:19:11,180 --> 00:19:12,010
You know that.
475
00:19:12,010 --> 00:19:12,940
- Yeah.
476
00:19:12,940 --> 00:19:13,840
Yeah.
477
00:19:13,840 --> 00:19:16,070
- Looks like I don't have
much of a choice then.
478
00:19:16,070 --> 00:19:16,950
- Well great.
479
00:19:16,950 --> 00:19:18,710
I mean, you won't regret it, Dal.
480
00:19:19,580 --> 00:19:20,420
- I already do.
481
00:19:25,410 --> 00:19:28,270
(wind howling)
482
00:19:28,270 --> 00:19:29,770
- Alice is in pain.
483
00:19:29,770 --> 00:19:31,050
Speak to her.
484
00:19:31,050 --> 00:19:31,880
- I don't need this.
485
00:19:31,880 --> 00:19:34,420
- Is that all you can think about, you?
486
00:19:34,420 --> 00:19:36,590
- Just back off, okay?
487
00:19:36,590 --> 00:19:39,320
I like her, I like her a lot
and I don't wanna hurt her.
488
00:19:39,320 --> 00:19:40,940
And before you get on your high horse,
489
00:19:40,940 --> 00:19:42,970
Tai-San, what are you doing?
490
00:19:42,970 --> 00:19:44,420
- What do you mean?
491
00:19:44,420 --> 00:19:46,080
- Is it just another game?
492
00:19:46,080 --> 00:19:47,850
Just another one night stand with Lex
493
00:19:47,850 --> 00:19:48,740
and then back to playing
494
00:19:48,740 --> 00:19:50,960
the perfect virgin queen of harmony?
495
00:19:50,960 --> 00:19:53,120
Because I can't take that, okay?
496
00:19:53,120 --> 00:19:55,710
(somber music)
497
00:19:57,650 --> 00:20:00,230
(wind howling)
498
00:20:05,860 --> 00:20:07,370
- And that's all there is to it.
499
00:20:07,370 --> 00:20:10,270
Write it on the computer, print
it off, and distribute it.
500
00:20:12,590 --> 00:20:15,210
- How do you get the computer
to work with no power?
501
00:20:15,210 --> 00:20:16,040
- Hello.
502
00:20:17,180 --> 00:20:18,210
- Here's how.
503
00:20:18,210 --> 00:20:20,670
This is Jack, he can
do just about anything.
504
00:20:20,670 --> 00:20:22,120
Jack, this is Wolf.
505
00:20:22,120 --> 00:20:23,180
- What's going on?
506
00:20:23,180 --> 00:20:24,870
- Well, I'm interviewing
Wolf for the paper.
507
00:20:24,870 --> 00:20:26,400
He's from up north.
508
00:20:26,400 --> 00:20:27,510
- Well, don't be too long
509
00:20:27,510 --> 00:20:29,500
because we are gonna
spend some time together.
510
00:20:29,500 --> 00:20:30,390
- And we will.
511
00:20:30,390 --> 00:20:32,770
It's just that, well, this is important.
512
00:20:35,510 --> 00:20:37,220
Look, I'll see you later, okay?
513
00:20:37,220 --> 00:20:38,250
That's a promise.
514
00:20:42,140 --> 00:20:45,460
- You take this newspaper
pretty seriously, don't you?
515
00:20:45,460 --> 00:20:46,830
- Yeah.
516
00:20:46,830 --> 00:20:50,940
- So, what's the story for the next issue?
517
00:20:50,940 --> 00:20:52,000
- Zilch.
518
00:20:52,000 --> 00:20:53,670
I've been trying to find
news about the Chosen,
519
00:20:53,670 --> 00:20:55,410
but there's nothing out there.
520
00:20:55,410 --> 00:20:57,070
- You mean you haven't heard?
521
00:20:57,070 --> 00:20:57,900
- What do you mean?
522
00:20:57,900 --> 00:20:59,770
- They made camp near our town.
523
00:20:59,770 --> 00:21:01,640
We thought it was all over.
524
00:21:01,640 --> 00:21:03,600
We'd end up slaves or even dead.
525
00:21:04,630 --> 00:21:05,680
But it didn't happen.
526
00:21:06,790 --> 00:21:08,940
Ellie, if you wanna know
about what's happened
527
00:21:08,940 --> 00:21:11,890
to the Chosen, I can tell you.
528
00:21:11,890 --> 00:21:13,050
- Great.
529
00:21:13,050 --> 00:21:14,010
Let's go get a drink.
530
00:21:14,010 --> 00:21:15,160
I want the whole story.
531
00:21:16,670 --> 00:21:17,500
- Anything else?
532
00:21:17,500 --> 00:21:20,030
- No, that's it.
533
00:21:20,030 --> 00:21:23,010
There were a few disturbances
last night by the river.
534
00:21:23,010 --> 00:21:24,240
Just kids.
535
00:21:24,240 --> 00:21:25,070
- Okay.
536
00:21:26,230 --> 00:21:30,380
- Oh, Bray, I had to tell you.
537
00:21:30,380 --> 00:21:33,600
I didn't think your way--
- Had any chance at all.
538
00:21:33,600 --> 00:21:34,890
- Yeah.
539
00:21:34,890 --> 00:21:35,890
I guess I was wrong.
540
00:21:40,290 --> 00:21:42,430
- Did I just hear what I think I heard?
541
00:21:42,430 --> 00:21:44,120
- Either that or she's up to something.
542
00:21:44,120 --> 00:21:46,320
Everything's a game to her.
543
00:21:46,320 --> 00:21:48,520
- I can think of another
game we could play.
544
00:21:50,800 --> 00:21:54,090
You know, I think this is really working.
545
00:21:54,090 --> 00:21:55,660
- What?
546
00:21:55,660 --> 00:21:58,680
- The new order, peace among
the Tribes, everything.
547
00:22:00,230 --> 00:22:02,030
And you know, this morning when we all sat
548
00:22:02,030 --> 00:22:05,220
down to breakfast, it kinda felt like
549
00:22:05,220 --> 00:22:08,460
we were a normal family in a normal world.
550
00:22:08,460 --> 00:22:10,140
- A normal world.
551
00:22:10,140 --> 00:22:11,340
What would that be like?
552
00:22:12,310 --> 00:22:13,380
- Jack, Jack.
553
00:22:13,380 --> 00:22:15,630
(groaning)
554
00:22:18,340 --> 00:22:19,170
- What is it?
555
00:22:19,170 --> 00:22:20,970
- I've got the front page story, Jack.
556
00:22:20,970 --> 00:22:22,770
The Chosen, they're finished.
557
00:22:22,770 --> 00:22:23,770
They're finished.
558
00:22:23,770 --> 00:22:26,520
(pleasant music)
559
00:22:29,980 --> 00:22:32,640
(door creaking)
560
00:22:35,270 --> 00:22:36,100
- Who's there?
561
00:22:39,860 --> 00:22:40,700
Shouldn't you be in bed?
562
00:22:40,700 --> 00:22:43,180
- I was just coming to see you.
563
00:22:43,180 --> 00:22:44,300
- What?
564
00:22:44,300 --> 00:22:46,360
- Lex, I believe one thing shouldn't
565
00:22:46,360 --> 00:22:49,550
cause another thing pain, but it does.
566
00:22:49,550 --> 00:22:51,030
The cow eats the grass.
567
00:22:51,030 --> 00:22:52,250
The man eats the cow.
568
00:22:53,590 --> 00:22:55,970
That's what frightens me.
569
00:22:55,970 --> 00:22:58,200
You and I mean pain for Alice.
570
00:22:58,200 --> 00:22:59,380
- Get real, Tai-San.
571
00:23:00,720 --> 00:23:02,800
- I feel like I'm falling, Lex.
572
00:23:02,800 --> 00:23:06,850
And I don't know where the bottom is.
573
00:23:06,850 --> 00:23:08,030
But I want to find out.
574
00:23:10,410 --> 00:23:12,010
- Is that it?
575
00:23:12,010 --> 00:23:15,990
(romantic music)
- No.
576
00:23:15,990 --> 00:23:16,990
Turn it off.
577
00:23:30,550 --> 00:23:32,000
♪ Liberty ♪
578
00:23:32,000 --> 00:23:35,510
♪ This is our destiny ♪
579
00:23:35,510 --> 00:23:37,110
♪ We can all ♪
580
00:23:37,110 --> 00:23:40,520
♪ Build a new history ♪
581
00:23:40,520 --> 00:23:42,280
♪ Feeling like ♪
582
00:23:42,280 --> 00:23:45,680
♪ Something has set me free ♪
583
00:23:45,680 --> 00:23:47,350
♪ Knowing I ♪
584
00:23:47,350 --> 00:23:51,050
♪ Belong in the tribe ♪
585
00:23:51,050 --> 00:23:55,310
♪ I believe in you and I ♪
586
00:23:55,310 --> 00:24:00,310
♪ That together with a guiding light ♪
587
00:24:02,260 --> 00:24:07,260
♪ Abe Messiah Eeya ♪
588
00:24:07,460 --> 00:24:12,460
♪ I'll be here for you night and day ♪
589
00:24:12,630 --> 00:24:16,950
♪ Abe Messiah Eeya ♪
590
00:24:16,950 --> 00:24:21,950
♪ Oh just look this way ♪
591
00:24:22,330 --> 00:24:25,660
♪ Oh just look this way ♪
592
00:24:28,210 --> 00:24:31,550
(electric guitar music)
593
00:24:48,800 --> 00:24:51,710
♪ Abe Messiah Eeya ♪
594
00:24:53,920 --> 00:24:56,670
(majestic tones)
39371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.