All language subtitles for The Tribe - S02E38 - Episode 38 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,880 (gentle music) 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,510 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,510 --> 00:00:11,350 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,350 --> 00:00:13,480 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,480 --> 00:00:16,420 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,420 --> 00:00:21,420 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 7 00:00:23,650 --> 00:00:25,200 - The qualities are appealing for COM 8 00:00:25,200 --> 00:00:28,030 throughout the evacuation process. 9 00:00:32,620 --> 00:00:34,340 - So where were you? 10 00:00:34,340 --> 00:00:35,600 - [Jack] Around. 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,730 - Oh, I thought you were trying to avoid me, 12 00:00:38,730 --> 00:00:40,770 just a hunch. 13 00:00:40,770 --> 00:00:41,770 - Well, maybe I was. 14 00:00:41,770 --> 00:00:44,060 No, I actually had a good reason. 15 00:00:44,060 --> 00:00:45,810 I was waiting for Ellie to come back. 16 00:00:45,810 --> 00:00:48,010 - The thing is Jack, we have a lot of work 17 00:00:48,010 --> 00:00:48,980 to do together. 18 00:00:48,980 --> 00:00:51,130 Getting this place secure from attack, 19 00:00:51,130 --> 00:00:53,210 it's a big responsibility. 20 00:00:53,210 --> 00:00:55,530 So I got to know that I can trust you. 21 00:00:55,530 --> 00:00:58,750 - You can, absolutely. 22 00:00:58,750 --> 00:00:59,960 - Good. 23 00:01:00,830 --> 00:01:03,410 (gentle music) 24 00:01:05,930 --> 00:01:07,050 - Ryan. 25 00:01:07,050 --> 00:01:07,880 Ryan. 26 00:01:09,330 --> 00:01:10,660 - Salene. 27 00:01:10,660 --> 00:01:12,270 What are you doing here? 28 00:01:12,270 --> 00:01:14,710 - I was about to ask you the same thing. 29 00:01:14,710 --> 00:01:16,560 Are you all right? 30 00:01:16,560 --> 00:01:19,220 (water flowing) 31 00:01:20,210 --> 00:01:21,430 - I guess Ellie told you where I was. 32 00:01:21,430 --> 00:01:23,500 - She said you were heading this direction. 33 00:01:23,500 --> 00:01:27,190 I thought I'd never see you again. 34 00:01:27,190 --> 00:01:29,590 - I just didn't see any point in carrying on. 35 00:01:31,110 --> 00:01:32,550 - Why don't you get down from there 36 00:01:32,550 --> 00:01:34,710 and we'll talk about it. 37 00:01:34,710 --> 00:01:37,380 (water flowing) 38 00:01:45,350 --> 00:01:46,520 You scared me. 39 00:01:48,160 --> 00:01:49,250 - You didn't think I was gonna jump? 40 00:01:49,250 --> 00:01:50,080 - Weren't you? 41 00:01:50,940 --> 00:01:52,550 - No, of course not. 42 00:01:52,550 --> 00:01:53,390 I was. 43 00:01:54,580 --> 00:01:57,100 I was just trying to figure out which way to go. 44 00:01:57,100 --> 00:01:59,370 - I can help you with that one. 45 00:01:59,370 --> 00:02:00,870 Come back to the mall with me. 46 00:02:02,550 --> 00:02:03,690 - You mean that? 47 00:02:03,690 --> 00:02:04,520 - Yes. 48 00:02:05,700 --> 00:02:06,540 Please. 49 00:02:08,360 --> 00:02:10,400 - Salene, I'm so sorry. 50 00:02:10,400 --> 00:02:13,220 - How could you even think about leaving me? 51 00:02:13,220 --> 00:02:15,800 (gentle music) 52 00:02:20,730 --> 00:02:21,850 - This is Zandra's old room. 53 00:02:21,850 --> 00:02:23,350 We might find something in here. 54 00:02:23,350 --> 00:02:24,190 - Zandra? 55 00:02:25,100 --> 00:02:26,970 - Lex's wife, she died. 56 00:02:26,970 --> 00:02:28,250 - Yeah, I know. 57 00:02:28,250 --> 00:02:29,980 I don't want to wear anything of hers. 58 00:02:29,980 --> 00:02:31,970 It won't suit me. 59 00:02:31,970 --> 00:02:33,430 - Oh, it's not all hers. 60 00:02:33,430 --> 00:02:35,230 We all used to get things from here. 61 00:02:36,490 --> 00:02:37,520 Don't worry. 62 00:02:37,520 --> 00:02:38,770 We'll find you something. 63 00:02:41,060 --> 00:02:43,560 - Thank you for this Trudy, Patsy, 64 00:02:43,560 --> 00:02:45,330 I really appreciate it. 65 00:02:45,330 --> 00:02:47,220 - So what's the occasion? 66 00:02:47,220 --> 00:02:48,050 - Occasion? 67 00:02:48,050 --> 00:02:49,560 - Yeah, who's the lucky guy. 68 00:02:49,560 --> 00:02:51,160 - Not, it's nothing like that. 69 00:02:51,160 --> 00:02:53,710 I'm just sick of being dressed for combat all day. 70 00:02:53,710 --> 00:02:56,570 I just really feel like a change. 71 00:02:56,570 --> 00:03:00,980 - See, it's catching on already. 72 00:03:00,980 --> 00:03:02,950 - What is? 73 00:03:02,950 --> 00:03:06,360 - Patsy and I are on a mission to make the mall 74 00:03:06,360 --> 00:03:09,480 a little lovelier, a little more like home. 75 00:03:09,480 --> 00:03:12,290 Isn't that right, Patsy? 76 00:03:12,290 --> 00:03:14,870 (gentle music) 77 00:03:16,280 --> 00:03:18,700 (chattering) 78 00:03:24,340 --> 00:03:25,760 - Hey. 79 00:03:25,760 --> 00:03:26,590 Hey. 80 00:03:26,590 --> 00:03:27,420 What was all that about? 81 00:03:27,420 --> 00:03:28,880 - All what? 82 00:03:28,880 --> 00:03:30,060 - What you said about me and Alice? 83 00:03:30,060 --> 00:03:31,330 How'd you find out about that? 84 00:03:31,330 --> 00:03:33,540 - Oh, you mean your date? 85 00:03:33,540 --> 00:03:36,030 - Who told you? 86 00:03:36,030 --> 00:03:38,090 - Nobody told me Lex, I overheard you talking to her. 87 00:03:38,090 --> 00:03:39,950 - Oh, so spying on me now is it? 88 00:03:39,950 --> 00:03:41,940 - Don't be so paranoid. 89 00:03:41,940 --> 00:03:43,340 - Listen you've got it all wrong. 90 00:03:43,340 --> 00:03:45,280 There is no date. 91 00:03:45,280 --> 00:03:47,920 It's all in her mind, Alice is crazy. 92 00:03:47,920 --> 00:03:51,660 - Mm, crazy about you it seems. 93 00:03:51,660 --> 00:03:53,140 - This is deliberate, right? 94 00:03:53,140 --> 00:03:54,400 - What? 95 00:03:54,400 --> 00:03:56,290 - All of this is revenge 96 00:03:56,290 --> 00:03:59,720 for me not playing ball with the Jackals. 97 00:03:59,720 --> 00:04:01,660 I can't believe you'd stoop this low. 98 00:04:01,660 --> 00:04:03,440 - And I can't believe you won't let Billy Boy 99 00:04:03,440 --> 00:04:04,520 in here to trade. 100 00:04:04,520 --> 00:04:05,940 Just because you don't like him. 101 00:04:05,940 --> 00:04:08,960 Nobody likes him Lex, but that's not the point. 102 00:04:08,960 --> 00:04:11,420 I'm trying to prevent an all out war. 103 00:04:11,420 --> 00:04:13,810 And I need your help. 104 00:04:13,810 --> 00:04:15,440 - Who else knows? 105 00:04:15,440 --> 00:04:17,130 Who else have you told? 106 00:04:17,130 --> 00:04:18,620 - I haven't told anyone. 107 00:04:18,620 --> 00:04:22,220 Like you said, it's none of my business, is it? 108 00:04:27,090 --> 00:04:29,490 (water flowing) 109 00:04:29,490 --> 00:04:31,090 - We haven't talked in a while, 110 00:04:31,090 --> 00:04:32,920 I mean really talked. 111 00:04:32,920 --> 00:04:34,360 - That was my fault. 112 00:04:34,360 --> 00:04:35,340 - No. 113 00:04:35,340 --> 00:04:37,580 It's both of us. 114 00:04:37,580 --> 00:04:40,990 Maybe even all of us, the whole tribe. 115 00:04:40,990 --> 00:04:43,490 - We've been so busy teaching, working on the farm, 116 00:04:43,490 --> 00:04:45,600 cleaning up the city, we've forgotten 117 00:04:45,600 --> 00:04:47,230 how to be together. 118 00:04:47,230 --> 00:04:49,690 - Yeah, I miss the old days you know. 119 00:04:49,690 --> 00:04:52,770 When we first found the mall, remember? 120 00:04:52,770 --> 00:04:54,650 - Sure, I remember. 121 00:04:54,650 --> 00:04:56,240 I remember scared the whole time 122 00:04:56,240 --> 00:04:57,850 and hiding from the locals. 123 00:04:57,850 --> 00:05:00,220 What do you miss about that? 124 00:05:00,220 --> 00:05:01,870 - We were like a family then. 125 00:05:01,870 --> 00:05:04,140 It's different now. 126 00:05:04,140 --> 00:05:06,120 Everybody's going off, doing their own thing. 127 00:05:06,120 --> 00:05:07,770 - That's why you want kids, to be more like 128 00:05:07,770 --> 00:05:09,460 a really family. 129 00:05:09,460 --> 00:05:10,290 - I, I. 130 00:05:10,290 --> 00:05:11,460 - I understand. 131 00:05:11,460 --> 00:05:16,460 I want them, too, just not yet. 132 00:05:18,400 --> 00:05:22,600 - Salene, what I said about you and Bray, 133 00:05:22,600 --> 00:05:24,390 about you wanting his baby. 134 00:05:24,390 --> 00:05:27,540 I was upset, that's all. 135 00:05:27,540 --> 00:05:32,540 I want you to know I don't believe that, not really. 136 00:05:33,850 --> 00:05:35,620 Can you forgive me? 137 00:05:40,800 --> 00:05:41,630 - Let's go home. 138 00:05:42,840 --> 00:05:46,060 (gentle music) 139 00:05:46,060 --> 00:05:46,890 What's that? 140 00:05:47,860 --> 00:05:49,440 - Uh, it's nothing. 141 00:05:52,120 --> 00:05:52,950 Let's go. 142 00:05:54,680 --> 00:05:57,260 (gentle music) 143 00:06:01,190 --> 00:06:03,150 - [Trudy] What do you think? 144 00:06:03,150 --> 00:06:04,340 - I don't know. 145 00:06:04,340 --> 00:06:05,940 I think I prefer the other one. 146 00:06:05,940 --> 00:06:08,630 - It did look really good on you. 147 00:06:08,630 --> 00:06:10,130 - Do you think so, really. 148 00:06:10,130 --> 00:06:13,620 - Well, sure, but that's an evening dress 149 00:06:13,620 --> 00:06:16,280 for a hot date or something. 150 00:06:16,280 --> 00:06:18,680 This is better for just wearing around the mall. 151 00:06:19,600 --> 00:06:20,430 - Patsy? 152 00:06:22,480 --> 00:06:23,780 - It looks nice. 153 00:06:24,870 --> 00:06:27,800 - Well, then, I guess this one it is. 154 00:06:27,800 --> 00:06:29,860 - And would madame like it gift wrapped? 155 00:06:29,860 --> 00:06:31,620 - No, thank you, I think I'll wear it. 156 00:06:31,620 --> 00:06:33,520 - And how would madame like to pay? 157 00:06:33,520 --> 00:06:35,330 - Oh, just charge it to my account. 158 00:06:35,330 --> 00:06:36,690 - Certainly. 159 00:06:36,690 --> 00:06:38,320 - Thank you both so much. 160 00:06:38,320 --> 00:06:39,200 I'll see you later. 161 00:06:39,200 --> 00:06:40,750 - Bye. 162 00:06:40,750 --> 00:06:42,230 Well, that was fun. 163 00:06:42,230 --> 00:06:44,120 Do you want to try a couple of things on? 164 00:06:44,120 --> 00:06:44,950 - If you like. 165 00:06:51,050 --> 00:06:53,630 (gentle music) 166 00:07:26,200 --> 00:07:28,790 (tape tearing) 167 00:07:48,130 --> 00:07:49,560 - What do you think you're doing in here? 168 00:07:51,910 --> 00:07:55,410 - Hi, I was just admiring your paintings. 169 00:07:55,410 --> 00:07:57,190 - This is my private suite. 170 00:07:57,190 --> 00:08:00,470 - Yeah, I know, it's, uh, very nice. 171 00:08:00,470 --> 00:08:02,330 (door slamming) 172 00:08:02,330 --> 00:08:06,980 - You have got exactly five seconds to explain yourself. 173 00:08:06,980 --> 00:08:09,270 Before I call the militia. 174 00:08:09,270 --> 00:08:11,740 - I was about to call them myself. 175 00:08:13,150 --> 00:08:15,230 Militia, get in here now. 176 00:08:18,290 --> 00:08:20,350 I'm trying to make this place secure 177 00:08:20,350 --> 00:08:22,120 and what do I find? 178 00:08:22,120 --> 00:08:24,860 I can just walk into any suite 179 00:08:24,860 --> 00:08:26,630 in broad daylight and no one, no one even 180 00:08:26,630 --> 00:08:28,980 tries to stop me. 181 00:08:28,980 --> 00:08:30,580 You're just gonna have to try harder. 182 00:08:32,800 --> 00:08:33,760 - Just get out. 183 00:08:39,760 --> 00:08:41,500 - Well, you're not gonna be having 184 00:08:41,500 --> 00:08:43,780 any more trouble from them, eh? 185 00:08:43,780 --> 00:08:46,370 (gentle music) 186 00:08:48,460 --> 00:08:51,050 (door slamming) 187 00:08:51,050 --> 00:08:54,050 (breathing heavily) 188 00:08:59,070 --> 00:09:00,400 - Hey, Lex. 189 00:09:00,400 --> 00:09:02,600 - Oh, hi guys. 190 00:09:02,600 --> 00:09:05,120 - Look who's back from the wilderness. 191 00:09:05,120 --> 00:09:06,410 - Well, that's great Ryan. 192 00:09:06,410 --> 00:09:08,560 I didn't even know you were gone. 193 00:09:08,560 --> 00:09:09,390 - Thanks. 194 00:09:09,390 --> 00:09:10,710 Great to be back. 195 00:09:10,710 --> 00:09:12,510 - Well, I've gotta go, see you later. 196 00:09:12,510 --> 00:09:14,020 - Alice, you look lovely. 197 00:09:14,020 --> 00:09:16,070 - Really, do you like it? 198 00:09:16,070 --> 00:09:17,400 - It's beautiful. 199 00:09:17,400 --> 00:09:19,250 - It's not for anything special. 200 00:09:19,250 --> 00:09:21,050 I just fancied a change. 201 00:09:21,050 --> 00:09:23,340 - Meeting in the caf in five minutes everyone. 202 00:09:23,340 --> 00:09:26,360 Chloe, can you round up the others. 203 00:09:35,210 --> 00:09:36,280 - Where were you going? 204 00:09:36,280 --> 00:09:38,240 - Nowhere, why? 205 00:09:38,240 --> 00:09:39,840 - Well, you've got your coat on. 206 00:09:40,970 --> 00:09:42,650 - No, I was just doing my final rounds 207 00:09:42,650 --> 00:09:44,320 and checking everything was secure. 208 00:09:44,320 --> 00:09:45,860 I can't relax otherwise. 209 00:09:47,830 --> 00:09:48,830 - Turn around again. 210 00:09:49,950 --> 00:09:51,170 You look a picture. 211 00:09:52,070 --> 00:09:53,370 - Trudy, Patsy, there's a. 212 00:09:54,540 --> 00:09:56,640 - What are you staring at? 213 00:09:56,640 --> 00:09:58,150 - What is it Chloe. 214 00:09:58,150 --> 00:09:59,540 - There's a meeting. 215 00:09:59,540 --> 00:10:01,670 - We'll be along in a minute. 216 00:10:01,670 --> 00:10:04,260 (gentle music) 217 00:10:05,100 --> 00:10:05,990 Head up Patsy. 218 00:10:08,120 --> 00:10:09,810 - Are we gonna get this meeting started? 219 00:10:09,810 --> 00:10:11,540 Some of us have lives to lead. 220 00:10:11,540 --> 00:10:14,140 - Alice, I see you chose the other dress. 221 00:10:14,140 --> 00:10:17,420 - Right, well, this won't take long. 222 00:10:17,420 --> 00:10:19,480 Just thought we should have an update on the chosen. 223 00:10:19,480 --> 00:10:20,490 Ryan, Ellie. 224 00:10:20,490 --> 00:10:21,790 - Well, there's lots of rumors, 225 00:10:21,790 --> 00:10:23,480 but not much hard evidence. 226 00:10:23,480 --> 00:10:24,800 People are scared though. 227 00:10:24,800 --> 00:10:27,710 - But I don't think we've got anything to worry about. 228 00:10:27,710 --> 00:10:29,180 At least not yet. 229 00:10:29,180 --> 00:10:30,140 - That's what I thought. 230 00:10:30,140 --> 00:10:31,440 - Is that it? 231 00:10:31,440 --> 00:10:32,590 - Not quite, Lex. 232 00:10:32,590 --> 00:10:34,670 You and I still need to settle the situation 233 00:10:34,670 --> 00:10:35,790 with the tribe leaders. 234 00:10:35,790 --> 00:10:37,950 - What situation? 235 00:10:37,950 --> 00:10:40,500 - You know, letting them in the mall. 236 00:10:40,500 --> 00:10:41,680 You said you'd think about it. 237 00:10:41,680 --> 00:10:43,130 - I did think about it. 238 00:10:43,130 --> 00:10:45,290 And I still think some of them should be banned. 239 00:10:45,290 --> 00:10:46,790 Billy Boy's at the top of my list. 240 00:10:46,790 --> 00:10:48,590 He's pond life. 241 00:10:48,590 --> 00:10:51,000 - Okay, well, enjoy your evening Lex. 242 00:10:51,000 --> 00:10:55,870 - However, sometimes you need to compromise 243 00:10:55,870 --> 00:10:59,280 to avoid a war and I think this is one of those times. 244 00:10:59,280 --> 00:11:01,360 So if it means building a stronger alliance 245 00:11:01,360 --> 00:11:03,110 against the chosen, well I'm for leading 246 00:11:03,110 --> 00:11:05,400 in the Jaguar's Trade in the marketplace. 247 00:11:05,400 --> 00:11:06,660 - Great. 248 00:11:06,660 --> 00:11:09,010 - Now if you don't mind, I've got things to do. 249 00:11:10,610 --> 00:11:11,520 - Thanks everyone. 250 00:11:18,900 --> 00:11:21,400 (baby cooing) 251 00:11:22,920 --> 00:11:25,620 - Okay, handsome, how did you manage that one? 252 00:11:25,620 --> 00:11:26,700 - You mean Lex? 253 00:11:26,700 --> 00:11:27,530 He's no mystery. 254 00:11:27,530 --> 00:11:28,460 He listens to reason. 255 00:11:28,460 --> 00:11:32,080 - Yeah, and Chloe's the leader of the Locos. 256 00:11:32,080 --> 00:11:32,910 What do you have on him? 257 00:11:32,910 --> 00:11:35,030 - Sorry, can't tell you Danni. 258 00:11:35,030 --> 00:11:36,260 - Not even for a kiss? 259 00:11:42,900 --> 00:11:43,730 - No. 260 00:11:50,320 --> 00:11:52,120 (fire blazing) 261 00:11:52,120 --> 00:11:55,630 - Alice, the truth is, I just don't fancy you. 262 00:11:55,630 --> 00:11:58,720 I like you as a friend and I respect you 263 00:11:58,720 --> 00:12:00,600 as a valuable member of the team, 264 00:12:00,600 --> 00:12:02,610 but that's why I'm here tonight, 265 00:12:02,610 --> 00:12:04,920 to let you know no matter what happens. 266 00:12:04,920 --> 00:12:06,370 (knocking) 267 00:12:06,370 --> 00:12:09,200 - [Child] Are you gonna be all night in there? 268 00:12:09,200 --> 00:12:11,450 (flushing) 269 00:12:21,160 --> 00:12:23,660 (dance music) 270 00:12:26,670 --> 00:12:28,320 - Do you want another? 271 00:12:28,320 --> 00:12:30,040 - I never thought I'd hear you say that to me. 272 00:12:30,040 --> 00:12:32,050 - It doesn't matter tonight. 273 00:12:32,050 --> 00:12:33,340 I'm here to look after you. 274 00:12:33,340 --> 00:12:34,900 - No, I'm fine, you go ahead. 275 00:12:34,900 --> 00:12:35,980 - Another beer. 276 00:12:37,960 --> 00:12:41,450 So, this is where you bring all your girlfriends? 277 00:12:41,450 --> 00:12:42,980 A bit of a dive, isn't it? 278 00:12:42,980 --> 00:12:44,610 - Well, look it's the best I can do. 279 00:12:44,610 --> 00:12:46,710 It's not like there's a huge amount of restaurants 280 00:12:46,710 --> 00:12:48,320 to choose from, is it? 281 00:12:48,320 --> 00:12:50,200 - Lex, you don't have to be so nervous. 282 00:12:50,200 --> 00:12:51,630 It's not like I'm gonna bite. 283 00:12:51,630 --> 00:12:53,780 Not in public anyway. 284 00:12:53,780 --> 00:12:55,800 - Look, Alice, there's something I have 285 00:12:55,800 --> 00:12:56,820 to talk to you about. 286 00:12:56,820 --> 00:12:58,290 - What's that? 287 00:12:58,290 --> 00:13:00,690 - Well, it's a little bit embarrassing. 288 00:13:00,690 --> 00:13:02,270 - Oh, that. 289 00:13:02,270 --> 00:13:05,200 Look, it's okay, I know what you're gonna say, it's fine. 290 00:13:05,200 --> 00:13:06,220 - Really? 291 00:13:06,220 --> 00:13:08,050 - I have to admit I was a bit angry at first, 292 00:13:08,050 --> 00:13:09,580 but I didn't know what you were gonna do. 293 00:13:09,580 --> 00:13:10,980 - Sorry? 294 00:13:10,980 --> 00:13:12,820 - Personally I think Bray's got it wrong. 295 00:13:12,820 --> 00:13:15,320 For all we know, Billy Boy could be spying 296 00:13:15,320 --> 00:13:16,660 for the chosen. 297 00:13:16,660 --> 00:13:18,360 I still think you backed down too soon. 298 00:13:18,360 --> 00:13:20,970 You must have had your reasons. 299 00:13:20,970 --> 00:13:24,380 Only next time, discuss it with me first. 300 00:13:24,380 --> 00:13:25,790 We're partners, aren't we? 301 00:13:28,990 --> 00:13:29,820 Hey. 302 00:13:29,820 --> 00:13:31,480 What do I have to do to get a drink around here? 303 00:13:31,480 --> 00:13:32,620 We're dying of thirst. 304 00:13:36,570 --> 00:13:38,140 - Why did you run off like that. 305 00:13:38,140 --> 00:13:39,800 It wasn't very friendly. 306 00:13:39,800 --> 00:13:42,690 - I didn't want to try on stupid dresses, that's all. 307 00:13:42,690 --> 00:13:45,560 - No one was forcing you and anyway, I like it 308 00:13:45,560 --> 00:13:46,750 and so does Trudy. 309 00:13:46,750 --> 00:13:48,370 So, you're gonna wear it all the time. 310 00:13:48,370 --> 00:13:51,160 - Of course not, only on special occasions. 311 00:13:51,160 --> 00:13:52,590 - Like what, Halloween. 312 00:13:54,710 --> 00:13:56,630 - Okay, I still don't see why I have to be the one 313 00:13:56,630 --> 00:13:57,570 to risk my life. 314 00:13:57,570 --> 00:13:59,540 I mean you're the one who needs to speak to him, 315 00:13:59,540 --> 00:14:01,660 why don't you go in and bug the place. 316 00:14:01,660 --> 00:14:03,150 - You know we can't do that Jack. 317 00:14:03,150 --> 00:14:05,440 We've got no reason to go up there. 318 00:14:05,440 --> 00:14:06,720 - Anyway, I thought you planted 319 00:14:06,720 --> 00:14:07,720 the microphone already. 320 00:14:07,720 --> 00:14:10,530 - Yeah, well, I did and she almost found me out. 321 00:14:10,530 --> 00:14:12,560 I mean if she finds me out, I'm dead meat. 322 00:14:12,560 --> 00:14:14,600 I mean, she's a psychopath. 323 00:14:14,600 --> 00:14:15,870 - Yeah, and that is exactly why 324 00:14:15,870 --> 00:14:17,680 we have to keep an eye on her. 325 00:14:17,680 --> 00:14:19,500 - He shouldn't have to do it on his own, though. 326 00:14:19,500 --> 00:14:23,440 What if he had an assistant, like Dal for instance. 327 00:14:23,440 --> 00:14:26,240 - Leave me out of this. 328 00:14:26,240 --> 00:14:28,370 I've got enough work as it is. 329 00:14:28,370 --> 00:14:30,180 - Well, we could help out on the farm if you need Dal. 330 00:14:30,180 --> 00:14:31,400 - Yeah, we could. 331 00:14:31,400 --> 00:14:33,070 - What is this? 332 00:14:33,070 --> 00:14:34,550 I told you I'm busy. 333 00:14:34,550 --> 00:14:36,400 I'm not a slave you can order around. 334 00:14:42,890 --> 00:14:44,990 - Patsy, I'm sorry, I didn't mean it. 335 00:14:44,990 --> 00:14:46,950 - That's okay. 336 00:14:46,950 --> 00:14:49,910 I suppose it is a pretty silly outfit. 337 00:14:49,910 --> 00:14:53,120 - Hey, do you want to see something really cool. 338 00:14:53,120 --> 00:14:55,470 You can't tell the others though. 339 00:14:55,470 --> 00:14:56,300 - Okay. 340 00:15:00,540 --> 00:15:04,060 - I'd invite you in, but you know, 341 00:15:04,060 --> 00:15:05,480 on the first date. 342 00:15:06,470 --> 00:15:09,230 I guess I'm an old fashioned girl at heart. 343 00:15:09,230 --> 00:15:11,220 - Yeah, I am, too. 344 00:15:11,220 --> 00:15:13,130 Well, I mean. 345 00:15:13,130 --> 00:15:14,850 You know what I mean. 346 00:15:14,850 --> 00:15:15,680 - You kill me. 347 00:15:20,470 --> 00:15:21,890 Good night lover. 348 00:15:22,830 --> 00:15:25,410 (gentle music) 349 00:15:36,990 --> 00:15:38,560 Tai-San. 350 00:15:38,560 --> 00:15:40,410 - Are you okay? 351 00:15:40,410 --> 00:15:41,990 - Never better. 352 00:15:41,990 --> 00:15:43,220 Why? 353 00:15:43,220 --> 00:15:44,510 - Just wondering. 354 00:15:44,510 --> 00:15:45,920 How'd it go? 355 00:15:45,920 --> 00:15:47,980 - It was bliss. 356 00:15:47,980 --> 00:15:49,640 - Well, what did you talk about. 357 00:15:49,640 --> 00:15:51,780 - Well, I did most of the talking. 358 00:15:51,780 --> 00:15:54,290 He just had to sit there looking beautiful. 359 00:15:54,290 --> 00:15:57,710 Oh, I don't know what it is about this guy Tai-San. 360 00:15:57,710 --> 00:16:00,070 I know I shouldn't love him, 361 00:16:00,070 --> 00:16:03,710 but he just does something to me. 362 00:16:03,710 --> 00:16:06,890 There's no words to describe it. 363 00:16:09,660 --> 00:16:12,410 (water dripping) 364 00:16:13,780 --> 00:16:15,720 - It's only me and Patsy. 365 00:16:15,720 --> 00:16:17,120 Don't mention the outfit. 366 00:16:17,120 --> 00:16:19,480 - Put that down, it might have some disease. 367 00:16:19,480 --> 00:16:20,410 - Don't be stupid. 368 00:16:20,410 --> 00:16:21,790 He's healthier than you. 369 00:16:22,860 --> 00:16:23,900 Aren't you Lex. 370 00:16:23,900 --> 00:16:25,060 - What did you call it? 371 00:16:25,060 --> 00:16:26,660 - Lex. 372 00:16:26,660 --> 00:16:27,810 Casey's gonna race him. 373 00:16:29,950 --> 00:16:31,420 - You want to stroke him. 374 00:16:31,420 --> 00:16:33,680 It's okay, he's real tame. 375 00:16:33,680 --> 00:16:35,630 - Go on, he won't hurt you. 376 00:16:35,630 --> 00:16:38,690 - [Trudy] Patsy, Patsy, where are you? 377 00:16:38,690 --> 00:16:40,340 - I told you to keep it a secret. 378 00:16:43,820 --> 00:16:46,620 - Patsy, just what do you think you're doing. 379 00:16:46,620 --> 00:16:47,890 - I was just. 380 00:16:47,890 --> 00:16:49,760 - And in a new dress. 381 00:16:49,760 --> 00:16:51,130 Look at it, it's filthy. 382 00:16:51,130 --> 00:16:53,360 What on earth possessed you to come down here? 383 00:16:53,360 --> 00:16:56,220 As if I didn't know. 384 00:16:57,260 --> 00:16:58,310 - I'm sorry, Trudy. 385 00:16:58,310 --> 00:16:59,960 Come out at once, let's get washed up. 386 00:16:59,960 --> 00:17:00,840 It's time for bed. 387 00:17:00,840 --> 00:17:02,650 - Patsy, you don't have to go. 388 00:17:02,650 --> 00:17:05,240 (gentle music) 389 00:17:12,020 --> 00:17:12,960 - [Tai-San] Lex? 390 00:17:17,130 --> 00:17:18,330 - Look I tried. 391 00:17:18,330 --> 00:17:19,760 - Well, you can't have tried very hard 392 00:17:19,760 --> 00:17:22,530 because all you've done is make things worse. 393 00:17:22,530 --> 00:17:24,010 - Tai-San, I'm tired. 394 00:17:24,010 --> 00:17:25,350 It's been a fascinating evening, but. 395 00:17:25,350 --> 00:17:27,140 - That's right, wash your hands of it. 396 00:17:27,140 --> 00:17:29,240 Never mind who gets hurt, just leave the pieces 397 00:17:29,240 --> 00:17:30,940 for someone else to pick up. 398 00:17:30,940 --> 00:17:32,020 - Me? 399 00:17:32,020 --> 00:17:33,540 This is your fault. 400 00:17:33,540 --> 00:17:34,720 - How's it my fault? 401 00:17:34,720 --> 00:17:36,670 - Well, if I had stood her up like I was intending to, 402 00:17:36,670 --> 00:17:38,270 she'd be fine by now. 403 00:17:38,270 --> 00:17:39,890 She'd be in her room sobbing into a pillow 404 00:17:39,890 --> 00:17:41,930 and thinking about what a scumbag reptile 405 00:17:41,930 --> 00:17:43,130 Lex turned out to be. 406 00:17:43,130 --> 00:17:44,490 - And she'd be right. 407 00:17:44,490 --> 00:17:45,860 - Hey, wait a minute. 408 00:17:47,850 --> 00:17:49,290 What's going on here. 409 00:17:49,290 --> 00:17:51,520 This isn't the Tai-San we all know and love. 410 00:17:51,520 --> 00:17:53,420 And what happened to harmony and inner peace 411 00:17:53,420 --> 00:17:55,630 and leaving things be what they are. 412 00:17:55,630 --> 00:17:57,070 I thought you never got emotional. 413 00:17:57,070 --> 00:17:59,100 - This isn't about me, Lex. 414 00:17:59,100 --> 00:18:01,480 This is about Alice. 415 00:18:01,480 --> 00:18:03,580 - Okay, well, then let's talk about Alice. 416 00:18:04,580 --> 00:18:07,080 All I was trying to do is spare her feelings. 417 00:18:07,080 --> 00:18:08,640 And yeah, so far I've messed that up. 418 00:18:08,640 --> 00:18:09,740 But what you have done? 419 00:18:09,740 --> 00:18:11,950 - Exactly what I asked you to. 420 00:18:11,950 --> 00:18:12,780 - Yeah? 421 00:18:12,780 --> 00:18:14,690 You sure you wouldn't have jumped into bed with her 422 00:18:14,690 --> 00:18:16,110 like you did for me? 423 00:18:16,110 --> 00:18:18,260 You know, for the good of the tribe. 424 00:18:18,260 --> 00:18:20,070 Well, I'm not that cruel. 425 00:18:20,070 --> 00:18:23,040 Some of us were born with hearts Tai-San. 426 00:18:23,040 --> 00:18:26,830 And now if you don't mind, I gotta go to bed. 427 00:18:28,830 --> 00:18:30,410 - Are you awake? 428 00:18:30,410 --> 00:18:32,810 - I am now. 429 00:18:32,810 --> 00:18:33,900 What do you want? 430 00:18:33,900 --> 00:18:35,190 - I can't sleep. 431 00:18:35,190 --> 00:18:36,360 - Why not? 432 00:18:36,360 --> 00:18:38,210 - Because you're still angry at me. 433 00:18:41,700 --> 00:18:44,090 - Why do you hate Trudy so much? 434 00:18:44,090 --> 00:18:45,400 - I don't hate her. 435 00:18:45,400 --> 00:18:48,900 I just, I just don't like it when 436 00:18:48,900 --> 00:18:50,540 she bosses you around. 437 00:18:50,540 --> 00:18:52,040 - You don't understand. 438 00:18:52,040 --> 00:18:53,170 She's helping me. 439 00:18:53,170 --> 00:18:54,830 - To do what? 440 00:18:54,830 --> 00:18:56,740 - Learn about the world, 441 00:18:56,740 --> 00:18:58,620 how to do things. 442 00:18:58,620 --> 00:19:01,210 I'm an orphan, I need all the help I can get. 443 00:19:01,210 --> 00:19:02,990 - Well, I'm an orphan, too, but I'm doing 444 00:19:02,990 --> 00:19:05,290 just fine without her help. 445 00:19:05,290 --> 00:19:06,120 - Oh, yeah? 446 00:19:06,120 --> 00:19:07,580 And what did you learn today, 447 00:19:07,580 --> 00:19:09,050 how to catch a rat? 448 00:19:09,050 --> 00:19:10,800 That's gonna come in real handy. 449 00:19:10,800 --> 00:19:12,500 - Well, I'd rather be a rat catcher than 450 00:19:12,500 --> 00:19:14,320 mommy's little darling anyway. 451 00:19:14,320 --> 00:19:15,990 - Oh, go to sleep. 452 00:19:15,990 --> 00:19:18,570 (gentle music) 453 00:19:22,200 --> 00:19:23,700 - Lex. 454 00:19:23,700 --> 00:19:24,710 - What now? 455 00:19:24,710 --> 00:19:27,220 - I didn't like what you said, it wasn't fair. 456 00:19:27,220 --> 00:19:28,610 - Look, it's late. 457 00:19:28,610 --> 00:19:29,960 Can we discuss this tomorrow? 458 00:19:29,960 --> 00:19:31,350 - You should apologize. 459 00:19:31,350 --> 00:19:33,010 - To Alice, yeah, I will. 460 00:19:33,010 --> 00:19:35,000 - No, Lex, to me. 461 00:19:35,000 --> 00:19:36,580 - To you? 462 00:19:36,580 --> 00:19:38,510 What for? 463 00:19:38,510 --> 00:19:40,930 - It's true I slept with you because you needed it, 464 00:19:40,930 --> 00:19:42,840 because the tribe needed it and it's 465 00:19:42,840 --> 00:19:44,520 also true I didn't love you. 466 00:19:44,520 --> 00:19:46,760 But that doesn't mean I don't care for you. 467 00:19:46,760 --> 00:19:48,920 Otherwise I couldn't have. 468 00:19:48,920 --> 00:19:51,150 - What are you saying to me? 469 00:19:51,150 --> 00:19:53,880 - I'm not heartless or cold 470 00:19:53,880 --> 00:19:56,060 and I have feelings. 471 00:19:56,060 --> 00:19:58,730 What I did, I did with the best of intentions 472 00:19:58,730 --> 00:19:59,980 for the right reasons. 473 00:20:01,340 --> 00:20:02,810 - Fine. 474 00:20:02,810 --> 00:20:03,640 If you say so. 475 00:20:04,620 --> 00:20:05,450 - Well, then? 476 00:20:06,940 --> 00:20:07,770 - Well then. 477 00:20:09,920 --> 00:20:11,220 I apologize, okay. 478 00:20:21,280 --> 00:20:23,160 - It used to scare me. 479 00:20:23,160 --> 00:20:24,870 The silence. 480 00:20:25,910 --> 00:20:28,850 But now I think it's one of the best things 481 00:20:28,850 --> 00:20:29,800 about our world. 482 00:20:31,490 --> 00:20:33,740 This is what it must have sounded like 483 00:20:33,740 --> 00:20:35,310 before the machines took over. 484 00:20:40,030 --> 00:20:42,280 We've got a lot to live for, haven't we Ryan? 485 00:20:44,500 --> 00:20:45,600 - Why do you say that? 486 00:20:47,470 --> 00:20:48,300 - No reason. 487 00:20:49,230 --> 00:20:51,810 (gentle music) 488 00:21:01,210 --> 00:21:02,680 - You know what? 489 00:21:02,680 --> 00:21:04,490 You're the one who should apologize. 490 00:21:04,490 --> 00:21:05,590 - Go away. 491 00:21:05,590 --> 00:21:08,920 - You've got a real nerve, you know that. 492 00:21:08,920 --> 00:21:10,060 You're telling me you didn't love me 493 00:21:10,060 --> 00:21:11,950 and you didn't hate me either. 494 00:21:11,950 --> 00:21:16,110 Or maybe you just cared about me, just a little. 495 00:21:16,110 --> 00:21:17,400 You know, just this much or else you couldn't 496 00:21:17,400 --> 00:21:18,480 have gone through with it. 497 00:21:18,480 --> 00:21:20,020 I mean, what is that? 498 00:21:20,020 --> 00:21:21,640 Is that supposed to be some sort of compliment. 499 00:21:21,640 --> 00:21:23,200 - I was trying to be honest with you. 500 00:21:23,200 --> 00:21:24,450 - Honest. 501 00:21:24,450 --> 00:21:26,360 Well, since we're being so honest, 502 00:21:26,360 --> 00:21:28,960 let me tell you something honestly. 503 00:21:28,960 --> 00:21:32,020 You hurt me. 504 00:21:32,020 --> 00:21:32,920 Do you understand? 505 00:21:33,950 --> 00:21:35,620 You slept with me and then you kicked me out 506 00:21:35,620 --> 00:21:36,870 like unwanted pet. 507 00:21:38,040 --> 00:21:39,240 - It was different then. 508 00:21:40,190 --> 00:21:41,060 - You were with Zandra. 509 00:21:41,060 --> 00:21:42,260 - Oh. 510 00:21:42,260 --> 00:21:43,470 I see. 511 00:21:43,470 --> 00:21:46,530 And, um, and that makes it all right, huh? 512 00:21:46,530 --> 00:21:48,980 You know, you should listen to yourself sometime. 513 00:21:49,880 --> 00:21:52,200 I was crazy about you. 514 00:21:52,200 --> 00:21:53,300 You knew that. 515 00:21:53,300 --> 00:21:55,350 So don't you dare tell me I'm hurting Alice 516 00:21:55,350 --> 00:21:57,900 because I wouldn't treat anyone the way 517 00:21:57,900 --> 00:21:58,730 you treated me. 518 00:21:59,770 --> 00:22:01,420 I wouldn't treat a dog like that. 519 00:22:02,700 --> 00:22:05,280 (gentle music) 520 00:22:47,180 --> 00:22:48,030 - You were right. 521 00:22:49,670 --> 00:22:51,990 I hurt you and I'm sorry. 522 00:22:54,580 --> 00:22:55,480 - Look, it's okay. 523 00:22:57,300 --> 00:22:58,420 - No. 524 00:22:58,420 --> 00:22:59,650 I apologize. 525 00:23:02,470 --> 00:23:04,040 - Look, I shouldn't have. 526 00:23:05,840 --> 00:23:08,350 (crying) 527 00:23:08,350 --> 00:23:10,940 (gentle music) 528 00:23:31,370 --> 00:23:32,510 ♪ Liberty ♪ 529 00:23:32,510 --> 00:23:34,620 ♪ This is our destiny ♪ 530 00:23:34,620 --> 00:23:39,620 ♪ Leading on, building on history ♪ 531 00:23:40,760 --> 00:23:42,700 ♪ Feeling like ♪ 532 00:23:42,700 --> 00:23:45,850 ♪ Something has set me free ♪ 533 00:23:45,850 --> 00:23:50,760 ♪ Knowing that I belong in the tribe ♪ 534 00:23:50,760 --> 00:23:54,110 ♪ I believe you and I ♪ 535 00:23:54,110 --> 00:23:59,110 ♪ That together we're the guiding light ♪ 536 00:24:02,780 --> 00:24:07,780 ♪ Aba Messiah Aya ♪ 537 00:24:07,950 --> 00:24:12,900 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 538 00:24:12,900 --> 00:24:17,410 ♪ Aba Messiah Aya ♪ 539 00:24:17,410 --> 00:24:22,120 ♪ Oh, just look this way ♪ 540 00:24:22,120 --> 00:24:25,540 ♪ Oh, just look this way ♪ 541 00:24:49,090 --> 00:24:51,920 ♪ Aba Messiah Aya ♪ 542 00:24:55,540 --> 00:24:58,450 (celestial jingle) 36348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.