Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,880
(gentle music)
2
00:00:06,760 --> 00:00:08,510
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,510 --> 00:00:11,350
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,350 --> 00:00:13,480
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,480 --> 00:00:16,420
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,420 --> 00:00:21,420
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
7
00:00:23,650 --> 00:00:25,200
- The qualities are appealing for COM
8
00:00:25,200 --> 00:00:28,030
throughout the evacuation process.
9
00:00:32,620 --> 00:00:34,340
- So where were you?
10
00:00:34,340 --> 00:00:35,600
- [Jack] Around.
11
00:00:35,600 --> 00:00:38,730
- Oh, I thought you
were trying to avoid me,
12
00:00:38,730 --> 00:00:40,770
just a hunch.
13
00:00:40,770 --> 00:00:41,770
- Well, maybe I was.
14
00:00:41,770 --> 00:00:44,060
No, I actually had a good reason.
15
00:00:44,060 --> 00:00:45,810
I was waiting for Ellie to come back.
16
00:00:45,810 --> 00:00:48,010
- The thing is Jack, we have a lot of work
17
00:00:48,010 --> 00:00:48,980
to do together.
18
00:00:48,980 --> 00:00:51,130
Getting this place secure from attack,
19
00:00:51,130 --> 00:00:53,210
it's a big responsibility.
20
00:00:53,210 --> 00:00:55,530
So I got to know that I can trust you.
21
00:00:55,530 --> 00:00:58,750
- You can, absolutely.
22
00:00:58,750 --> 00:00:59,960
- Good.
23
00:01:00,830 --> 00:01:03,410
(gentle music)
24
00:01:05,930 --> 00:01:07,050
- Ryan.
25
00:01:07,050 --> 00:01:07,880
Ryan.
26
00:01:09,330 --> 00:01:10,660
- Salene.
27
00:01:10,660 --> 00:01:12,270
What are you doing here?
28
00:01:12,270 --> 00:01:14,710
- I was about to ask you the same thing.
29
00:01:14,710 --> 00:01:16,560
Are you all right?
30
00:01:16,560 --> 00:01:19,220
(water flowing)
31
00:01:20,210 --> 00:01:21,430
- I guess Ellie told you where I was.
32
00:01:21,430 --> 00:01:23,500
- She said you were
heading this direction.
33
00:01:23,500 --> 00:01:27,190
I thought I'd never see you again.
34
00:01:27,190 --> 00:01:29,590
- I just didn't see any
point in carrying on.
35
00:01:31,110 --> 00:01:32,550
- Why don't you get down from there
36
00:01:32,550 --> 00:01:34,710
and we'll talk about it.
37
00:01:34,710 --> 00:01:37,380
(water flowing)
38
00:01:45,350 --> 00:01:46,520
You scared me.
39
00:01:48,160 --> 00:01:49,250
- You didn't think I was gonna jump?
40
00:01:49,250 --> 00:01:50,080
- Weren't you?
41
00:01:50,940 --> 00:01:52,550
- No, of course not.
42
00:01:52,550 --> 00:01:53,390
I was.
43
00:01:54,580 --> 00:01:57,100
I was just trying to
figure out which way to go.
44
00:01:57,100 --> 00:01:59,370
- I can help you with that one.
45
00:01:59,370 --> 00:02:00,870
Come back to the mall with me.
46
00:02:02,550 --> 00:02:03,690
- You mean that?
47
00:02:03,690 --> 00:02:04,520
- Yes.
48
00:02:05,700 --> 00:02:06,540
Please.
49
00:02:08,360 --> 00:02:10,400
- Salene, I'm so sorry.
50
00:02:10,400 --> 00:02:13,220
- How could you even
think about leaving me?
51
00:02:13,220 --> 00:02:15,800
(gentle music)
52
00:02:20,730 --> 00:02:21,850
- This is Zandra's old room.
53
00:02:21,850 --> 00:02:23,350
We might find something in here.
54
00:02:23,350 --> 00:02:24,190
- Zandra?
55
00:02:25,100 --> 00:02:26,970
- Lex's wife, she died.
56
00:02:26,970 --> 00:02:28,250
- Yeah, I know.
57
00:02:28,250 --> 00:02:29,980
I don't want to wear anything of hers.
58
00:02:29,980 --> 00:02:31,970
It won't suit me.
59
00:02:31,970 --> 00:02:33,430
- Oh, it's not all hers.
60
00:02:33,430 --> 00:02:35,230
We all used to get things from here.
61
00:02:36,490 --> 00:02:37,520
Don't worry.
62
00:02:37,520 --> 00:02:38,770
We'll find you something.
63
00:02:41,060 --> 00:02:43,560
- Thank you for this Trudy, Patsy,
64
00:02:43,560 --> 00:02:45,330
I really appreciate it.
65
00:02:45,330 --> 00:02:47,220
- So what's the occasion?
66
00:02:47,220 --> 00:02:48,050
- Occasion?
67
00:02:48,050 --> 00:02:49,560
- Yeah, who's the lucky guy.
68
00:02:49,560 --> 00:02:51,160
- Not, it's nothing like that.
69
00:02:51,160 --> 00:02:53,710
I'm just sick of being
dressed for combat all day.
70
00:02:53,710 --> 00:02:56,570
I just really feel like a change.
71
00:02:56,570 --> 00:03:00,980
- See, it's catching on already.
72
00:03:00,980 --> 00:03:02,950
- What is?
73
00:03:02,950 --> 00:03:06,360
- Patsy and I are on a
mission to make the mall
74
00:03:06,360 --> 00:03:09,480
a little lovelier, a
little more like home.
75
00:03:09,480 --> 00:03:12,290
Isn't that right, Patsy?
76
00:03:12,290 --> 00:03:14,870
(gentle music)
77
00:03:16,280 --> 00:03:18,700
(chattering)
78
00:03:24,340 --> 00:03:25,760
- Hey.
79
00:03:25,760 --> 00:03:26,590
Hey.
80
00:03:26,590 --> 00:03:27,420
What was all that about?
81
00:03:27,420 --> 00:03:28,880
- All what?
82
00:03:28,880 --> 00:03:30,060
- What you said about me and Alice?
83
00:03:30,060 --> 00:03:31,330
How'd you find out about that?
84
00:03:31,330 --> 00:03:33,540
- Oh, you mean your date?
85
00:03:33,540 --> 00:03:36,030
- Who told you?
86
00:03:36,030 --> 00:03:38,090
- Nobody told me Lex, I
overheard you talking to her.
87
00:03:38,090 --> 00:03:39,950
- Oh, so spying on me now is it?
88
00:03:39,950 --> 00:03:41,940
- Don't be so paranoid.
89
00:03:41,940 --> 00:03:43,340
- Listen you've got it all wrong.
90
00:03:43,340 --> 00:03:45,280
There is no date.
91
00:03:45,280 --> 00:03:47,920
It's all in her mind, Alice is crazy.
92
00:03:47,920 --> 00:03:51,660
- Mm, crazy about you it seems.
93
00:03:51,660 --> 00:03:53,140
- This is deliberate, right?
94
00:03:53,140 --> 00:03:54,400
- What?
95
00:03:54,400 --> 00:03:56,290
- All of this is revenge
96
00:03:56,290 --> 00:03:59,720
for me not playing ball with the Jackals.
97
00:03:59,720 --> 00:04:01,660
I can't believe you'd stoop this low.
98
00:04:01,660 --> 00:04:03,440
- And I can't believe
you won't let Billy Boy
99
00:04:03,440 --> 00:04:04,520
in here to trade.
100
00:04:04,520 --> 00:04:05,940
Just because you don't like him.
101
00:04:05,940 --> 00:04:08,960
Nobody likes him Lex,
but that's not the point.
102
00:04:08,960 --> 00:04:11,420
I'm trying to prevent an all out war.
103
00:04:11,420 --> 00:04:13,810
And I need your help.
104
00:04:13,810 --> 00:04:15,440
- Who else knows?
105
00:04:15,440 --> 00:04:17,130
Who else have you told?
106
00:04:17,130 --> 00:04:18,620
- I haven't told anyone.
107
00:04:18,620 --> 00:04:22,220
Like you said, it's none
of my business, is it?
108
00:04:27,090 --> 00:04:29,490
(water flowing)
109
00:04:29,490 --> 00:04:31,090
- We haven't talked in a while,
110
00:04:31,090 --> 00:04:32,920
I mean really talked.
111
00:04:32,920 --> 00:04:34,360
- That was my fault.
112
00:04:34,360 --> 00:04:35,340
- No.
113
00:04:35,340 --> 00:04:37,580
It's both of us.
114
00:04:37,580 --> 00:04:40,990
Maybe even all of us, the whole tribe.
115
00:04:40,990 --> 00:04:43,490
- We've been so busy
teaching, working on the farm,
116
00:04:43,490 --> 00:04:45,600
cleaning up the city, we've forgotten
117
00:04:45,600 --> 00:04:47,230
how to be together.
118
00:04:47,230 --> 00:04:49,690
- Yeah, I miss the old days you know.
119
00:04:49,690 --> 00:04:52,770
When we first found the mall, remember?
120
00:04:52,770 --> 00:04:54,650
- Sure, I remember.
121
00:04:54,650 --> 00:04:56,240
I remember scared the whole time
122
00:04:56,240 --> 00:04:57,850
and hiding from the locals.
123
00:04:57,850 --> 00:05:00,220
What do you miss about that?
124
00:05:00,220 --> 00:05:01,870
- We were like a family then.
125
00:05:01,870 --> 00:05:04,140
It's different now.
126
00:05:04,140 --> 00:05:06,120
Everybody's going off,
doing their own thing.
127
00:05:06,120 --> 00:05:07,770
- That's why you want
kids, to be more like
128
00:05:07,770 --> 00:05:09,460
a really family.
129
00:05:09,460 --> 00:05:10,290
- I, I.
130
00:05:10,290 --> 00:05:11,460
- I understand.
131
00:05:11,460 --> 00:05:16,460
I want them, too, just not yet.
132
00:05:18,400 --> 00:05:22,600
- Salene, what I said about you and Bray,
133
00:05:22,600 --> 00:05:24,390
about you wanting his baby.
134
00:05:24,390 --> 00:05:27,540
I was upset, that's all.
135
00:05:27,540 --> 00:05:32,540
I want you to know I don't
believe that, not really.
136
00:05:33,850 --> 00:05:35,620
Can you forgive me?
137
00:05:40,800 --> 00:05:41,630
- Let's go home.
138
00:05:42,840 --> 00:05:46,060
(gentle music)
139
00:05:46,060 --> 00:05:46,890
What's that?
140
00:05:47,860 --> 00:05:49,440
- Uh, it's nothing.
141
00:05:52,120 --> 00:05:52,950
Let's go.
142
00:05:54,680 --> 00:05:57,260
(gentle music)
143
00:06:01,190 --> 00:06:03,150
- [Trudy] What do you think?
144
00:06:03,150 --> 00:06:04,340
- I don't know.
145
00:06:04,340 --> 00:06:05,940
I think I prefer the other one.
146
00:06:05,940 --> 00:06:08,630
- It did look really good on you.
147
00:06:08,630 --> 00:06:10,130
- Do you think so, really.
148
00:06:10,130 --> 00:06:13,620
- Well, sure, but that's an evening dress
149
00:06:13,620 --> 00:06:16,280
for a hot date or something.
150
00:06:16,280 --> 00:06:18,680
This is better for just
wearing around the mall.
151
00:06:19,600 --> 00:06:20,430
- Patsy?
152
00:06:22,480 --> 00:06:23,780
- It looks nice.
153
00:06:24,870 --> 00:06:27,800
- Well, then, I guess this one it is.
154
00:06:27,800 --> 00:06:29,860
- And would madame like it gift wrapped?
155
00:06:29,860 --> 00:06:31,620
- No, thank you, I think I'll wear it.
156
00:06:31,620 --> 00:06:33,520
- And how would madame like to pay?
157
00:06:33,520 --> 00:06:35,330
- Oh, just charge it to my account.
158
00:06:35,330 --> 00:06:36,690
- Certainly.
159
00:06:36,690 --> 00:06:38,320
- Thank you both so much.
160
00:06:38,320 --> 00:06:39,200
I'll see you later.
161
00:06:39,200 --> 00:06:40,750
- Bye.
162
00:06:40,750 --> 00:06:42,230
Well, that was fun.
163
00:06:42,230 --> 00:06:44,120
Do you want to try a couple of things on?
164
00:06:44,120 --> 00:06:44,950
- If you like.
165
00:06:51,050 --> 00:06:53,630
(gentle music)
166
00:07:26,200 --> 00:07:28,790
(tape tearing)
167
00:07:48,130 --> 00:07:49,560
- What do you think you're doing in here?
168
00:07:51,910 --> 00:07:55,410
- Hi, I was just admiring your paintings.
169
00:07:55,410 --> 00:07:57,190
- This is my private suite.
170
00:07:57,190 --> 00:08:00,470
- Yeah, I know, it's, uh, very nice.
171
00:08:00,470 --> 00:08:02,330
(door slamming)
172
00:08:02,330 --> 00:08:06,980
- You have got exactly five
seconds to explain yourself.
173
00:08:06,980 --> 00:08:09,270
Before I call the militia.
174
00:08:09,270 --> 00:08:11,740
- I was about to call them myself.
175
00:08:13,150 --> 00:08:15,230
Militia, get in here now.
176
00:08:18,290 --> 00:08:20,350
I'm trying to make this place secure
177
00:08:20,350 --> 00:08:22,120
and what do I find?
178
00:08:22,120 --> 00:08:24,860
I can just walk into any suite
179
00:08:24,860 --> 00:08:26,630
in broad daylight and no one, no one even
180
00:08:26,630 --> 00:08:28,980
tries to stop me.
181
00:08:28,980 --> 00:08:30,580
You're just gonna have to try harder.
182
00:08:32,800 --> 00:08:33,760
- Just get out.
183
00:08:39,760 --> 00:08:41,500
- Well, you're not gonna be having
184
00:08:41,500 --> 00:08:43,780
any more trouble from them, eh?
185
00:08:43,780 --> 00:08:46,370
(gentle music)
186
00:08:48,460 --> 00:08:51,050
(door slamming)
187
00:08:51,050 --> 00:08:54,050
(breathing heavily)
188
00:08:59,070 --> 00:09:00,400
- Hey, Lex.
189
00:09:00,400 --> 00:09:02,600
- Oh, hi guys.
190
00:09:02,600 --> 00:09:05,120
- Look who's back from the wilderness.
191
00:09:05,120 --> 00:09:06,410
- Well, that's great Ryan.
192
00:09:06,410 --> 00:09:08,560
I didn't even know you were gone.
193
00:09:08,560 --> 00:09:09,390
- Thanks.
194
00:09:09,390 --> 00:09:10,710
Great to be back.
195
00:09:10,710 --> 00:09:12,510
- Well, I've gotta go, see you later.
196
00:09:12,510 --> 00:09:14,020
- Alice, you look lovely.
197
00:09:14,020 --> 00:09:16,070
- Really, do you like it?
198
00:09:16,070 --> 00:09:17,400
- It's beautiful.
199
00:09:17,400 --> 00:09:19,250
- It's not for anything special.
200
00:09:19,250 --> 00:09:21,050
I just fancied a change.
201
00:09:21,050 --> 00:09:23,340
- Meeting in the caf in
five minutes everyone.
202
00:09:23,340 --> 00:09:26,360
Chloe, can you round up the others.
203
00:09:35,210 --> 00:09:36,280
- Where were you going?
204
00:09:36,280 --> 00:09:38,240
- Nowhere, why?
205
00:09:38,240 --> 00:09:39,840
- Well, you've got your coat on.
206
00:09:40,970 --> 00:09:42,650
- No, I was just doing my final rounds
207
00:09:42,650 --> 00:09:44,320
and checking everything was secure.
208
00:09:44,320 --> 00:09:45,860
I can't relax otherwise.
209
00:09:47,830 --> 00:09:48,830
- Turn around again.
210
00:09:49,950 --> 00:09:51,170
You look a picture.
211
00:09:52,070 --> 00:09:53,370
- Trudy, Patsy, there's a.
212
00:09:54,540 --> 00:09:56,640
- What are you staring at?
213
00:09:56,640 --> 00:09:58,150
- What is it Chloe.
214
00:09:58,150 --> 00:09:59,540
- There's a meeting.
215
00:09:59,540 --> 00:10:01,670
- We'll be along in a minute.
216
00:10:01,670 --> 00:10:04,260
(gentle music)
217
00:10:05,100 --> 00:10:05,990
Head up Patsy.
218
00:10:08,120 --> 00:10:09,810
- Are we gonna get this meeting started?
219
00:10:09,810 --> 00:10:11,540
Some of us have lives to lead.
220
00:10:11,540 --> 00:10:14,140
- Alice, I see you chose the other dress.
221
00:10:14,140 --> 00:10:17,420
- Right, well, this won't take long.
222
00:10:17,420 --> 00:10:19,480
Just thought we should have
an update on the chosen.
223
00:10:19,480 --> 00:10:20,490
Ryan, Ellie.
224
00:10:20,490 --> 00:10:21,790
- Well, there's lots of rumors,
225
00:10:21,790 --> 00:10:23,480
but not much hard evidence.
226
00:10:23,480 --> 00:10:24,800
People are scared though.
227
00:10:24,800 --> 00:10:27,710
- But I don't think we've
got anything to worry about.
228
00:10:27,710 --> 00:10:29,180
At least not yet.
229
00:10:29,180 --> 00:10:30,140
- That's what I thought.
230
00:10:30,140 --> 00:10:31,440
- Is that it?
231
00:10:31,440 --> 00:10:32,590
- Not quite, Lex.
232
00:10:32,590 --> 00:10:34,670
You and I still need
to settle the situation
233
00:10:34,670 --> 00:10:35,790
with the tribe leaders.
234
00:10:35,790 --> 00:10:37,950
- What situation?
235
00:10:37,950 --> 00:10:40,500
- You know, letting them in the mall.
236
00:10:40,500 --> 00:10:41,680
You said you'd think about it.
237
00:10:41,680 --> 00:10:43,130
- I did think about it.
238
00:10:43,130 --> 00:10:45,290
And I still think some
of them should be banned.
239
00:10:45,290 --> 00:10:46,790
Billy Boy's at the top of my list.
240
00:10:46,790 --> 00:10:48,590
He's pond life.
241
00:10:48,590 --> 00:10:51,000
- Okay, well, enjoy your evening Lex.
242
00:10:51,000 --> 00:10:55,870
- However, sometimes
you need to compromise
243
00:10:55,870 --> 00:10:59,280
to avoid a war and I think
this is one of those times.
244
00:10:59,280 --> 00:11:01,360
So if it means building
a stronger alliance
245
00:11:01,360 --> 00:11:03,110
against the chosen, well I'm for leading
246
00:11:03,110 --> 00:11:05,400
in the Jaguar's Trade in the marketplace.
247
00:11:05,400 --> 00:11:06,660
- Great.
248
00:11:06,660 --> 00:11:09,010
- Now if you don't mind,
I've got things to do.
249
00:11:10,610 --> 00:11:11,520
- Thanks everyone.
250
00:11:18,900 --> 00:11:21,400
(baby cooing)
251
00:11:22,920 --> 00:11:25,620
- Okay, handsome, how
did you manage that one?
252
00:11:25,620 --> 00:11:26,700
- You mean Lex?
253
00:11:26,700 --> 00:11:27,530
He's no mystery.
254
00:11:27,530 --> 00:11:28,460
He listens to reason.
255
00:11:28,460 --> 00:11:32,080
- Yeah, and Chloe's the
leader of the Locos.
256
00:11:32,080 --> 00:11:32,910
What do you have on him?
257
00:11:32,910 --> 00:11:35,030
- Sorry, can't tell you Danni.
258
00:11:35,030 --> 00:11:36,260
- Not even for a kiss?
259
00:11:42,900 --> 00:11:43,730
- No.
260
00:11:50,320 --> 00:11:52,120
(fire blazing)
261
00:11:52,120 --> 00:11:55,630
- Alice, the truth is,
I just don't fancy you.
262
00:11:55,630 --> 00:11:58,720
I like you as a friend and I respect you
263
00:11:58,720 --> 00:12:00,600
as a valuable member of the team,
264
00:12:00,600 --> 00:12:02,610
but that's why I'm here tonight,
265
00:12:02,610 --> 00:12:04,920
to let you know no matter what happens.
266
00:12:04,920 --> 00:12:06,370
(knocking)
267
00:12:06,370 --> 00:12:09,200
- [Child] Are you gonna
be all night in there?
268
00:12:09,200 --> 00:12:11,450
(flushing)
269
00:12:21,160 --> 00:12:23,660
(dance music)
270
00:12:26,670 --> 00:12:28,320
- Do you want another?
271
00:12:28,320 --> 00:12:30,040
- I never thought I'd
hear you say that to me.
272
00:12:30,040 --> 00:12:32,050
- It doesn't matter tonight.
273
00:12:32,050 --> 00:12:33,340
I'm here to look after you.
274
00:12:33,340 --> 00:12:34,900
- No, I'm fine, you go ahead.
275
00:12:34,900 --> 00:12:35,980
- Another beer.
276
00:12:37,960 --> 00:12:41,450
So, this is where you
bring all your girlfriends?
277
00:12:41,450 --> 00:12:42,980
A bit of a dive, isn't it?
278
00:12:42,980 --> 00:12:44,610
- Well, look it's the best I can do.
279
00:12:44,610 --> 00:12:46,710
It's not like there's a
huge amount of restaurants
280
00:12:46,710 --> 00:12:48,320
to choose from, is it?
281
00:12:48,320 --> 00:12:50,200
- Lex, you don't have to be so nervous.
282
00:12:50,200 --> 00:12:51,630
It's not like I'm gonna bite.
283
00:12:51,630 --> 00:12:53,780
Not in public anyway.
284
00:12:53,780 --> 00:12:55,800
- Look, Alice, there's something I have
285
00:12:55,800 --> 00:12:56,820
to talk to you about.
286
00:12:56,820 --> 00:12:58,290
- What's that?
287
00:12:58,290 --> 00:13:00,690
- Well, it's a little bit embarrassing.
288
00:13:00,690 --> 00:13:02,270
- Oh, that.
289
00:13:02,270 --> 00:13:05,200
Look, it's okay, I know what
you're gonna say, it's fine.
290
00:13:05,200 --> 00:13:06,220
- Really?
291
00:13:06,220 --> 00:13:08,050
- I have to admit I was
a bit angry at first,
292
00:13:08,050 --> 00:13:09,580
but I didn't know what you were gonna do.
293
00:13:09,580 --> 00:13:10,980
- Sorry?
294
00:13:10,980 --> 00:13:12,820
- Personally I think Bray's got it wrong.
295
00:13:12,820 --> 00:13:15,320
For all we know, Billy Boy could be spying
296
00:13:15,320 --> 00:13:16,660
for the chosen.
297
00:13:16,660 --> 00:13:18,360
I still think you backed down too soon.
298
00:13:18,360 --> 00:13:20,970
You must have had your reasons.
299
00:13:20,970 --> 00:13:24,380
Only next time, discuss it with me first.
300
00:13:24,380 --> 00:13:25,790
We're partners, aren't we?
301
00:13:28,990 --> 00:13:29,820
Hey.
302
00:13:29,820 --> 00:13:31,480
What do I have to do to
get a drink around here?
303
00:13:31,480 --> 00:13:32,620
We're dying of thirst.
304
00:13:36,570 --> 00:13:38,140
- Why did you run off like that.
305
00:13:38,140 --> 00:13:39,800
It wasn't very friendly.
306
00:13:39,800 --> 00:13:42,690
- I didn't want to try on
stupid dresses, that's all.
307
00:13:42,690 --> 00:13:45,560
- No one was forcing you
and anyway, I like it
308
00:13:45,560 --> 00:13:46,750
and so does Trudy.
309
00:13:46,750 --> 00:13:48,370
So, you're gonna wear it all the time.
310
00:13:48,370 --> 00:13:51,160
- Of course not, only
on special occasions.
311
00:13:51,160 --> 00:13:52,590
- Like what, Halloween.
312
00:13:54,710 --> 00:13:56,630
- Okay, I still don't see
why I have to be the one
313
00:13:56,630 --> 00:13:57,570
to risk my life.
314
00:13:57,570 --> 00:13:59,540
I mean you're the one who
needs to speak to him,
315
00:13:59,540 --> 00:14:01,660
why don't you go in and bug the place.
316
00:14:01,660 --> 00:14:03,150
- You know we can't do that Jack.
317
00:14:03,150 --> 00:14:05,440
We've got no reason to go up there.
318
00:14:05,440 --> 00:14:06,720
- Anyway, I thought you planted
319
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
the microphone already.
320
00:14:07,720 --> 00:14:10,530
- Yeah, well, I did and
she almost found me out.
321
00:14:10,530 --> 00:14:12,560
I mean if she finds me out, I'm dead meat.
322
00:14:12,560 --> 00:14:14,600
I mean, she's a psychopath.
323
00:14:14,600 --> 00:14:15,870
- Yeah, and that is exactly why
324
00:14:15,870 --> 00:14:17,680
we have to keep an eye on her.
325
00:14:17,680 --> 00:14:19,500
- He shouldn't have to
do it on his own, though.
326
00:14:19,500 --> 00:14:23,440
What if he had an assistant,
like Dal for instance.
327
00:14:23,440 --> 00:14:26,240
- Leave me out of this.
328
00:14:26,240 --> 00:14:28,370
I've got enough work as it is.
329
00:14:28,370 --> 00:14:30,180
- Well, we could help out
on the farm if you need Dal.
330
00:14:30,180 --> 00:14:31,400
- Yeah, we could.
331
00:14:31,400 --> 00:14:33,070
- What is this?
332
00:14:33,070 --> 00:14:34,550
I told you I'm busy.
333
00:14:34,550 --> 00:14:36,400
I'm not a slave you can order around.
334
00:14:42,890 --> 00:14:44,990
- Patsy, I'm sorry, I didn't mean it.
335
00:14:44,990 --> 00:14:46,950
- That's okay.
336
00:14:46,950 --> 00:14:49,910
I suppose it is a pretty silly outfit.
337
00:14:49,910 --> 00:14:53,120
- Hey, do you want to see
something really cool.
338
00:14:53,120 --> 00:14:55,470
You can't tell the others though.
339
00:14:55,470 --> 00:14:56,300
- Okay.
340
00:15:00,540 --> 00:15:04,060
- I'd invite you in, but you know,
341
00:15:04,060 --> 00:15:05,480
on the first date.
342
00:15:06,470 --> 00:15:09,230
I guess I'm an old
fashioned girl at heart.
343
00:15:09,230 --> 00:15:11,220
- Yeah, I am, too.
344
00:15:11,220 --> 00:15:13,130
Well, I mean.
345
00:15:13,130 --> 00:15:14,850
You know what I mean.
346
00:15:14,850 --> 00:15:15,680
- You kill me.
347
00:15:20,470 --> 00:15:21,890
Good night lover.
348
00:15:22,830 --> 00:15:25,410
(gentle music)
349
00:15:36,990 --> 00:15:38,560
Tai-San.
350
00:15:38,560 --> 00:15:40,410
- Are you okay?
351
00:15:40,410 --> 00:15:41,990
- Never better.
352
00:15:41,990 --> 00:15:43,220
Why?
353
00:15:43,220 --> 00:15:44,510
- Just wondering.
354
00:15:44,510 --> 00:15:45,920
How'd it go?
355
00:15:45,920 --> 00:15:47,980
- It was bliss.
356
00:15:47,980 --> 00:15:49,640
- Well, what did you talk about.
357
00:15:49,640 --> 00:15:51,780
- Well, I did most of the talking.
358
00:15:51,780 --> 00:15:54,290
He just had to sit
there looking beautiful.
359
00:15:54,290 --> 00:15:57,710
Oh, I don't know what it
is about this guy Tai-San.
360
00:15:57,710 --> 00:16:00,070
I know I shouldn't love him,
361
00:16:00,070 --> 00:16:03,710
but he just does something to me.
362
00:16:03,710 --> 00:16:06,890
There's no words to describe it.
363
00:16:09,660 --> 00:16:12,410
(water dripping)
364
00:16:13,780 --> 00:16:15,720
- It's only me and Patsy.
365
00:16:15,720 --> 00:16:17,120
Don't mention the outfit.
366
00:16:17,120 --> 00:16:19,480
- Put that down, it
might have some disease.
367
00:16:19,480 --> 00:16:20,410
- Don't be stupid.
368
00:16:20,410 --> 00:16:21,790
He's healthier than you.
369
00:16:22,860 --> 00:16:23,900
Aren't you Lex.
370
00:16:23,900 --> 00:16:25,060
- What did you call it?
371
00:16:25,060 --> 00:16:26,660
- Lex.
372
00:16:26,660 --> 00:16:27,810
Casey's gonna race him.
373
00:16:29,950 --> 00:16:31,420
- You want to stroke him.
374
00:16:31,420 --> 00:16:33,680
It's okay, he's real tame.
375
00:16:33,680 --> 00:16:35,630
- Go on, he won't hurt you.
376
00:16:35,630 --> 00:16:38,690
- [Trudy] Patsy, Patsy, where are you?
377
00:16:38,690 --> 00:16:40,340
- I told you to keep it a secret.
378
00:16:43,820 --> 00:16:46,620
- Patsy, just what do
you think you're doing.
379
00:16:46,620 --> 00:16:47,890
- I was just.
380
00:16:47,890 --> 00:16:49,760
- And in a new dress.
381
00:16:49,760 --> 00:16:51,130
Look at it, it's filthy.
382
00:16:51,130 --> 00:16:53,360
What on earth possessed
you to come down here?
383
00:16:53,360 --> 00:16:56,220
As if I didn't know.
384
00:16:57,260 --> 00:16:58,310
- I'm sorry, Trudy.
385
00:16:58,310 --> 00:16:59,960
Come out at once, let's get washed up.
386
00:16:59,960 --> 00:17:00,840
It's time for bed.
387
00:17:00,840 --> 00:17:02,650
- Patsy, you don't have to go.
388
00:17:02,650 --> 00:17:05,240
(gentle music)
389
00:17:12,020 --> 00:17:12,960
- [Tai-San] Lex?
390
00:17:17,130 --> 00:17:18,330
- Look I tried.
391
00:17:18,330 --> 00:17:19,760
- Well, you can't have tried very hard
392
00:17:19,760 --> 00:17:22,530
because all you've done
is make things worse.
393
00:17:22,530 --> 00:17:24,010
- Tai-San, I'm tired.
394
00:17:24,010 --> 00:17:25,350
It's been a fascinating evening, but.
395
00:17:25,350 --> 00:17:27,140
- That's right, wash your hands of it.
396
00:17:27,140 --> 00:17:29,240
Never mind who gets hurt,
just leave the pieces
397
00:17:29,240 --> 00:17:30,940
for someone else to pick up.
398
00:17:30,940 --> 00:17:32,020
- Me?
399
00:17:32,020 --> 00:17:33,540
This is your fault.
400
00:17:33,540 --> 00:17:34,720
- How's it my fault?
401
00:17:34,720 --> 00:17:36,670
- Well, if I had stood her
up like I was intending to,
402
00:17:36,670 --> 00:17:38,270
she'd be fine by now.
403
00:17:38,270 --> 00:17:39,890
She'd be in her room sobbing into a pillow
404
00:17:39,890 --> 00:17:41,930
and thinking about what a scumbag reptile
405
00:17:41,930 --> 00:17:43,130
Lex turned out to be.
406
00:17:43,130 --> 00:17:44,490
- And she'd be right.
407
00:17:44,490 --> 00:17:45,860
- Hey, wait a minute.
408
00:17:47,850 --> 00:17:49,290
What's going on here.
409
00:17:49,290 --> 00:17:51,520
This isn't the Tai-San
we all know and love.
410
00:17:51,520 --> 00:17:53,420
And what happened to
harmony and inner peace
411
00:17:53,420 --> 00:17:55,630
and leaving things be what they are.
412
00:17:55,630 --> 00:17:57,070
I thought you never got emotional.
413
00:17:57,070 --> 00:17:59,100
- This isn't about me, Lex.
414
00:17:59,100 --> 00:18:01,480
This is about Alice.
415
00:18:01,480 --> 00:18:03,580
- Okay, well, then let's talk about Alice.
416
00:18:04,580 --> 00:18:07,080
All I was trying to do
is spare her feelings.
417
00:18:07,080 --> 00:18:08,640
And yeah, so far I've messed that up.
418
00:18:08,640 --> 00:18:09,740
But what you have done?
419
00:18:09,740 --> 00:18:11,950
- Exactly what I asked you to.
420
00:18:11,950 --> 00:18:12,780
- Yeah?
421
00:18:12,780 --> 00:18:14,690
You sure you wouldn't have
jumped into bed with her
422
00:18:14,690 --> 00:18:16,110
like you did for me?
423
00:18:16,110 --> 00:18:18,260
You know, for the good of the tribe.
424
00:18:18,260 --> 00:18:20,070
Well, I'm not that cruel.
425
00:18:20,070 --> 00:18:23,040
Some of us were born with hearts Tai-San.
426
00:18:23,040 --> 00:18:26,830
And now if you don't
mind, I gotta go to bed.
427
00:18:28,830 --> 00:18:30,410
- Are you awake?
428
00:18:30,410 --> 00:18:32,810
- I am now.
429
00:18:32,810 --> 00:18:33,900
What do you want?
430
00:18:33,900 --> 00:18:35,190
- I can't sleep.
431
00:18:35,190 --> 00:18:36,360
- Why not?
432
00:18:36,360 --> 00:18:38,210
- Because you're still angry at me.
433
00:18:41,700 --> 00:18:44,090
- Why do you hate Trudy so much?
434
00:18:44,090 --> 00:18:45,400
- I don't hate her.
435
00:18:45,400 --> 00:18:48,900
I just, I just don't like it when
436
00:18:48,900 --> 00:18:50,540
she bosses you around.
437
00:18:50,540 --> 00:18:52,040
- You don't understand.
438
00:18:52,040 --> 00:18:53,170
She's helping me.
439
00:18:53,170 --> 00:18:54,830
- To do what?
440
00:18:54,830 --> 00:18:56,740
- Learn about the world,
441
00:18:56,740 --> 00:18:58,620
how to do things.
442
00:18:58,620 --> 00:19:01,210
I'm an orphan, I need
all the help I can get.
443
00:19:01,210 --> 00:19:02,990
- Well, I'm an orphan, too, but I'm doing
444
00:19:02,990 --> 00:19:05,290
just fine without her help.
445
00:19:05,290 --> 00:19:06,120
- Oh, yeah?
446
00:19:06,120 --> 00:19:07,580
And what did you learn today,
447
00:19:07,580 --> 00:19:09,050
how to catch a rat?
448
00:19:09,050 --> 00:19:10,800
That's gonna come in real handy.
449
00:19:10,800 --> 00:19:12,500
- Well, I'd rather be a rat catcher than
450
00:19:12,500 --> 00:19:14,320
mommy's little darling anyway.
451
00:19:14,320 --> 00:19:15,990
- Oh, go to sleep.
452
00:19:15,990 --> 00:19:18,570
(gentle music)
453
00:19:22,200 --> 00:19:23,700
- Lex.
454
00:19:23,700 --> 00:19:24,710
- What now?
455
00:19:24,710 --> 00:19:27,220
- I didn't like what you
said, it wasn't fair.
456
00:19:27,220 --> 00:19:28,610
- Look, it's late.
457
00:19:28,610 --> 00:19:29,960
Can we discuss this tomorrow?
458
00:19:29,960 --> 00:19:31,350
- You should apologize.
459
00:19:31,350 --> 00:19:33,010
- To Alice, yeah, I will.
460
00:19:33,010 --> 00:19:35,000
- No, Lex, to me.
461
00:19:35,000 --> 00:19:36,580
- To you?
462
00:19:36,580 --> 00:19:38,510
What for?
463
00:19:38,510 --> 00:19:40,930
- It's true I slept with
you because you needed it,
464
00:19:40,930 --> 00:19:42,840
because the tribe needed it and it's
465
00:19:42,840 --> 00:19:44,520
also true I didn't love you.
466
00:19:44,520 --> 00:19:46,760
But that doesn't mean
I don't care for you.
467
00:19:46,760 --> 00:19:48,920
Otherwise I couldn't have.
468
00:19:48,920 --> 00:19:51,150
- What are you saying to me?
469
00:19:51,150 --> 00:19:53,880
- I'm not heartless or cold
470
00:19:53,880 --> 00:19:56,060
and I have feelings.
471
00:19:56,060 --> 00:19:58,730
What I did, I did with
the best of intentions
472
00:19:58,730 --> 00:19:59,980
for the right reasons.
473
00:20:01,340 --> 00:20:02,810
- Fine.
474
00:20:02,810 --> 00:20:03,640
If you say so.
475
00:20:04,620 --> 00:20:05,450
- Well, then?
476
00:20:06,940 --> 00:20:07,770
- Well then.
477
00:20:09,920 --> 00:20:11,220
I apologize, okay.
478
00:20:21,280 --> 00:20:23,160
- It used to scare me.
479
00:20:23,160 --> 00:20:24,870
The silence.
480
00:20:25,910 --> 00:20:28,850
But now I think it's
one of the best things
481
00:20:28,850 --> 00:20:29,800
about our world.
482
00:20:31,490 --> 00:20:33,740
This is what it must have sounded like
483
00:20:33,740 --> 00:20:35,310
before the machines took over.
484
00:20:40,030 --> 00:20:42,280
We've got a lot to live
for, haven't we Ryan?
485
00:20:44,500 --> 00:20:45,600
- Why do you say that?
486
00:20:47,470 --> 00:20:48,300
- No reason.
487
00:20:49,230 --> 00:20:51,810
(gentle music)
488
00:21:01,210 --> 00:21:02,680
- You know what?
489
00:21:02,680 --> 00:21:04,490
You're the one who should apologize.
490
00:21:04,490 --> 00:21:05,590
- Go away.
491
00:21:05,590 --> 00:21:08,920
- You've got a real nerve, you know that.
492
00:21:08,920 --> 00:21:10,060
You're telling me you didn't love me
493
00:21:10,060 --> 00:21:11,950
and you didn't hate me either.
494
00:21:11,950 --> 00:21:16,110
Or maybe you just cared
about me, just a little.
495
00:21:16,110 --> 00:21:17,400
You know, just this much
or else you couldn't
496
00:21:17,400 --> 00:21:18,480
have gone through with it.
497
00:21:18,480 --> 00:21:20,020
I mean, what is that?
498
00:21:20,020 --> 00:21:21,640
Is that supposed to be
some sort of compliment.
499
00:21:21,640 --> 00:21:23,200
- I was trying to be honest with you.
500
00:21:23,200 --> 00:21:24,450
- Honest.
501
00:21:24,450 --> 00:21:26,360
Well, since we're being so honest,
502
00:21:26,360 --> 00:21:28,960
let me tell you something honestly.
503
00:21:28,960 --> 00:21:32,020
You hurt me.
504
00:21:32,020 --> 00:21:32,920
Do you understand?
505
00:21:33,950 --> 00:21:35,620
You slept with me and
then you kicked me out
506
00:21:35,620 --> 00:21:36,870
like unwanted pet.
507
00:21:38,040 --> 00:21:39,240
- It was different then.
508
00:21:40,190 --> 00:21:41,060
- You were with Zandra.
509
00:21:41,060 --> 00:21:42,260
- Oh.
510
00:21:42,260 --> 00:21:43,470
I see.
511
00:21:43,470 --> 00:21:46,530
And, um, and that makes it all right, huh?
512
00:21:46,530 --> 00:21:48,980
You know, you should listen
to yourself sometime.
513
00:21:49,880 --> 00:21:52,200
I was crazy about you.
514
00:21:52,200 --> 00:21:53,300
You knew that.
515
00:21:53,300 --> 00:21:55,350
So don't you dare tell
me I'm hurting Alice
516
00:21:55,350 --> 00:21:57,900
because I wouldn't treat anyone the way
517
00:21:57,900 --> 00:21:58,730
you treated me.
518
00:21:59,770 --> 00:22:01,420
I wouldn't treat a dog like that.
519
00:22:02,700 --> 00:22:05,280
(gentle music)
520
00:22:47,180 --> 00:22:48,030
- You were right.
521
00:22:49,670 --> 00:22:51,990
I hurt you and I'm sorry.
522
00:22:54,580 --> 00:22:55,480
- Look, it's okay.
523
00:22:57,300 --> 00:22:58,420
- No.
524
00:22:58,420 --> 00:22:59,650
I apologize.
525
00:23:02,470 --> 00:23:04,040
- Look, I shouldn't have.
526
00:23:05,840 --> 00:23:08,350
(crying)
527
00:23:08,350 --> 00:23:10,940
(gentle music)
528
00:23:31,370 --> 00:23:32,510
♪ Liberty ♪
529
00:23:32,510 --> 00:23:34,620
♪ This is our destiny ♪
530
00:23:34,620 --> 00:23:39,620
♪ Leading on, building on history ♪
531
00:23:40,760 --> 00:23:42,700
♪ Feeling like ♪
532
00:23:42,700 --> 00:23:45,850
♪ Something has set me free ♪
533
00:23:45,850 --> 00:23:50,760
♪ Knowing that I belong in the tribe ♪
534
00:23:50,760 --> 00:23:54,110
♪ I believe you and I ♪
535
00:23:54,110 --> 00:23:59,110
♪ That together we're the guiding light ♪
536
00:24:02,780 --> 00:24:07,780
♪ Aba Messiah Aya ♪
537
00:24:07,950 --> 00:24:12,900
♪ I'll be here for you night and day ♪
538
00:24:12,900 --> 00:24:17,410
♪ Aba Messiah Aya ♪
539
00:24:17,410 --> 00:24:22,120
♪ Oh, just look this way ♪
540
00:24:22,120 --> 00:24:25,540
♪ Oh, just look this way ♪
541
00:24:49,090 --> 00:24:51,920
♪ Aba Messiah Aya ♪
542
00:24:55,540 --> 00:24:58,450
(celestial jingle)
36348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.