All language subtitles for The Tribe - S02E35 - Episode 35 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:08,260 ♪ Look into the future. ♪ 2 00:00:08,260 --> 00:00:11,930 ♪ What do you see? ♪ 3 00:00:11,930 --> 00:00:16,770 ♪ I really need to know now, is there a place for me? ♪ 4 00:00:16,770 --> 00:00:21,770 ♪ If we're going to survive, the dream must stay alive. ♪ 5 00:00:31,060 --> 00:00:36,060 - Lex, Lex! 6 00:00:49,060 --> 00:00:50,840 You devil! 7 00:00:50,840 --> 00:00:53,090 (laughter) 8 00:01:02,500 --> 00:01:03,330 - What's wrong? 9 00:01:04,340 --> 00:01:06,070 - I've only just woken up. 10 00:01:06,070 --> 00:01:08,880 - That didn't stop you yesterday morning. 11 00:01:08,880 --> 00:01:10,680 - The tribal forum wasn't yesterday. 12 00:01:12,150 --> 00:01:14,000 - Yeah, and Trudy wasn't back either. 13 00:01:15,670 --> 00:01:17,280 - What's that supposed to mean? 14 00:01:17,280 --> 00:01:18,930 - Nothing, just forget I said it. 15 00:01:21,020 --> 00:01:23,700 - Come on, nothing always means something. 16 00:01:25,990 --> 00:01:29,690 - Okay, it means that you were obviously glad to see her 17 00:01:30,750 --> 00:01:32,810 and it means that I know that you and her 18 00:01:32,810 --> 00:01:34,060 have some kind of history 19 00:01:38,610 --> 00:01:41,060 and it means that I'm being a jealous cow, right? 20 00:01:43,190 --> 00:01:45,310 - I don't know about the jealous bit. 21 00:01:46,220 --> 00:01:47,050 - Bray! 22 00:01:59,030 --> 00:02:00,630 - Going somewhere special? 23 00:02:00,630 --> 00:02:02,740 - Just celebrating being alive. 24 00:02:02,740 --> 00:02:06,210 - Oh you poor thing, you must be in deep shock. 25 00:02:06,210 --> 00:02:07,960 - Nothing a good brekkie won't fix. 26 00:02:09,620 --> 00:02:10,910 Tai-San, you don't have 27 00:02:10,910 --> 00:02:13,490 some of your magic healing potion, do you? 28 00:02:13,490 --> 00:02:14,980 - You have been hurt. 29 00:02:14,980 --> 00:02:16,650 - Oh no, it's not for me. 30 00:02:16,650 --> 00:02:17,900 It's for Lex. 31 00:02:17,900 --> 00:02:18,750 He hurt his back. 32 00:02:21,020 --> 00:02:24,110 Oh, Tai-San, he was amazing. 33 00:02:24,110 --> 00:02:25,980 He risked his life for me. 34 00:02:25,980 --> 00:02:27,180 It's the least I can do. 35 00:02:29,420 --> 00:02:31,990 - If you're hoping for breakfast in bed, you can forget it. 36 00:02:31,990 --> 00:02:33,450 - I'm not hungry. 37 00:02:33,450 --> 00:02:35,350 - You're always hungry. 38 00:02:35,350 --> 00:02:37,190 - Well, today I'm not, alright? 39 00:02:37,190 --> 00:02:39,640 - Okay, okay, keep your wig on. 40 00:02:39,640 --> 00:02:42,010 - Sorry, look, you go. 41 00:02:42,010 --> 00:02:42,990 I'll see you later. 42 00:02:42,990 --> 00:02:45,180 - Come along anyway, we can still chat. 43 00:02:45,180 --> 00:02:48,180 - Look, I do not want to sit at boring breakfast. 44 00:02:49,060 --> 00:02:52,520 It'll be moan, moan, moan, nag, nag, nag. 45 00:02:52,520 --> 00:02:54,360 I'm not going and that's final. 46 00:02:57,120 --> 00:02:58,260 - What is it, Pats? 47 00:02:59,310 --> 00:03:02,250 - Trudy, I can't face her. 48 00:03:02,250 --> 00:03:03,920 - Why, what have you done? 49 00:03:03,920 --> 00:03:06,020 - I only got her baby kidnapped, didn't I? 50 00:03:06,920 --> 00:03:08,710 - That was ages ago. 51 00:03:08,710 --> 00:03:11,720 - You don't forget things like that if you're a mother. 52 00:03:11,720 --> 00:03:12,930 - How do you know? 53 00:03:12,930 --> 00:03:13,760 - I just know. 54 00:03:15,250 --> 00:03:16,960 I bet she hates me. 55 00:03:16,960 --> 00:03:18,510 - But it's all worked out fine. 56 00:03:20,170 --> 00:03:21,660 - Not in my head it hasn't. 57 00:03:21,660 --> 00:03:23,950 - Well, you can't avoid Trudy forever. 58 00:03:23,950 --> 00:03:25,400 - What am I going to do, Clo? 59 00:03:39,140 --> 00:03:40,350 - [Alice] How's your back? 60 00:03:41,380 --> 00:03:42,210 - Sore. 61 00:03:44,060 --> 00:03:45,530 - That's to say thank you. 62 00:03:46,530 --> 00:03:48,630 Not much for saving a girl's life, I know. 63 00:03:49,910 --> 00:03:50,910 And to apologize. 64 00:03:51,870 --> 00:03:52,920 - For what? 65 00:03:52,920 --> 00:03:54,950 - Well, if I hadn't of stormed off, 66 00:03:54,950 --> 00:03:56,070 you wouldn't have come after me 67 00:03:56,070 --> 00:03:59,480 and we wouldn't have got ourselves into that damn mess. 68 00:03:59,480 --> 00:04:02,770 - Alice, forget it, we're alive aren't we? 69 00:04:02,770 --> 00:04:04,330 - It's not that simple. 70 00:04:04,330 --> 00:04:05,620 - You're not going to go do 71 00:04:05,620 --> 00:04:07,640 the major guilt trip thing on me, are you? 72 00:04:07,640 --> 00:04:09,960 It's too early in the morning. 73 00:04:09,960 --> 00:04:12,940 - This all happened because I didn't believe in you. 74 00:04:12,940 --> 00:04:15,730 I didn't think you had the strength to quit boozing. 75 00:04:15,730 --> 00:04:17,730 - Yeah, well, that makes two of us. 76 00:04:17,730 --> 00:04:20,370 - Well, yesterday you proved us both wrong. 77 00:04:21,220 --> 00:04:22,720 You were a hero. 78 00:04:22,720 --> 00:04:24,970 - Hey, come on, you're making me blush, babe. 79 00:04:26,030 --> 00:04:27,610 - You have to show the others 80 00:04:27,610 --> 00:04:30,320 that you're no longer a boozing slob. 81 00:04:30,320 --> 00:04:33,310 - As far as compliments go, I've had better. 82 00:04:34,360 --> 00:04:37,740 - I'm serious, Lex, you have to show them. 83 00:04:37,740 --> 00:04:40,250 Especially Ebony, our leader from hell. 84 00:04:41,200 --> 00:04:43,240 You need to take back what's yours. 85 00:04:43,240 --> 00:04:45,970 - You really want me to do this, don't you? 86 00:04:45,970 --> 00:04:46,800 - You bet. 87 00:04:48,310 --> 00:04:50,780 - You're not such a bad girl after all. 88 00:04:52,760 --> 00:04:54,490 - It's amazing what you discover about someone 89 00:04:54,490 --> 00:04:56,010 when you face death with them. 90 00:04:57,520 --> 00:04:58,780 Now turn over. 91 00:04:59,790 --> 00:05:00,620 - What? 92 00:05:00,620 --> 00:05:02,580 - I have to fix your back. 93 00:05:02,580 --> 00:05:05,400 Tai-San's famous healing potion. 94 00:05:05,400 --> 00:05:08,170 Well actually, it's feeling miles better. 95 00:05:08,170 --> 00:05:11,150 - But you said it was sore just a minute ago. 96 00:05:11,150 --> 00:05:13,050 - That was before I smelled breakfast. 97 00:05:17,290 --> 00:05:19,220 - You gotta print this stuff, Allie. 98 00:05:19,220 --> 00:05:22,430 Lex, holding up a gigantic beam with his own bare hands, 99 00:05:22,430 --> 00:05:24,450 stopping the whole place from falling down. 100 00:05:24,450 --> 00:05:25,920 Dynamite story. 101 00:05:25,920 --> 00:05:28,870 - This isn't some corny action-adventure, Casey. 102 00:05:28,870 --> 00:05:30,700 My sister was almost killed. 103 00:05:30,700 --> 00:05:32,080 - What about Lex? 104 00:05:32,080 --> 00:05:32,910 You should have seen them 105 00:05:32,910 --> 00:05:34,580 when they staggered back last night 106 00:05:34,580 --> 00:05:36,110 almost dead from exhaustion. 107 00:05:37,650 --> 00:05:39,230 - Trudy isn't here? 108 00:05:39,230 --> 00:05:40,480 - What does it look like? 109 00:05:42,430 --> 00:05:43,560 - Where was I? 110 00:05:43,560 --> 00:05:44,660 Oh yeah, Lex! 111 00:05:44,660 --> 00:05:46,450 - Is your Superman. 112 00:05:46,450 --> 00:05:47,300 We all know that. 113 00:05:48,140 --> 00:05:49,900 Personally, I'm amazed he stayed sober 114 00:05:49,900 --> 00:05:51,350 long enough to rescue anyone. 115 00:05:53,510 --> 00:05:55,760 (cheering) 116 00:05:57,620 --> 00:05:58,830 - Well done, Lex. 117 00:05:58,830 --> 00:05:59,780 Welcome back, mate. 118 00:06:00,720 --> 00:06:01,870 - Isn't he fantastic? 119 00:06:03,980 --> 00:06:05,260 - All in a day's work. 120 00:06:06,760 --> 00:06:11,030 - Listen up, folks, the man is back big time. 121 00:06:18,330 --> 00:06:21,290 - We looked for you at breakfast, but you weren't there. 122 00:06:21,290 --> 00:06:24,080 - That's because I'm here, and who's we? 123 00:06:30,340 --> 00:06:31,290 - Me and my friend. 124 00:06:32,230 --> 00:06:33,060 He's for Brady. 125 00:06:35,300 --> 00:06:36,650 - To say I'm sorry. 126 00:06:37,880 --> 00:06:39,500 - For what? 127 00:06:39,500 --> 00:06:40,530 - For losing Brady. 128 00:06:41,470 --> 00:06:42,300 I wouldn't blame you 129 00:06:42,300 --> 00:06:44,610 if you never wanted to speak to me again. 130 00:06:44,610 --> 00:06:46,590 - You think I feel that way? 131 00:06:46,590 --> 00:06:50,630 - Well, I would if someone nearly lost me my daughter. 132 00:06:50,630 --> 00:06:52,420 - But that didn't happen. 133 00:06:52,420 --> 00:06:55,310 She's here, safe and well with me. 134 00:06:56,950 --> 00:06:59,140 - So you don't hate me? 135 00:06:59,140 --> 00:07:00,760 - Of course not. 136 00:07:00,760 --> 00:07:02,350 - See, I told you. 137 00:07:02,350 --> 00:07:04,670 - Patsy, you weren't to blame. 138 00:07:04,670 --> 00:07:07,960 We're safe now and that's all that really matters. 139 00:07:08,790 --> 00:07:13,790 Come here. 140 00:07:17,900 --> 00:07:20,410 - So how much did that thing weigh? 141 00:07:20,410 --> 00:07:21,840 A ton, two? 142 00:07:21,840 --> 00:07:23,090 Go on, tell us. 143 00:07:24,400 --> 00:07:25,550 - I don't know, do I? 144 00:07:26,680 --> 00:07:28,730 I was busy trying to save someone's life. 145 00:07:29,720 --> 00:07:31,060 - If you've finished the hero worship, 146 00:07:31,060 --> 00:07:33,320 could we get on with something important, 147 00:07:33,320 --> 00:07:35,180 like setting up the forum? 148 00:07:35,180 --> 00:07:37,130 - Is that hot on the agenda today, is it? 149 00:07:37,130 --> 00:07:38,410 - You probably have it more in mind 150 00:07:38,410 --> 00:07:40,260 to prop up a bar somewhere. 151 00:07:40,260 --> 00:07:41,770 - Look, I've already told you. 152 00:07:41,770 --> 00:07:45,180 - Yeah, yeah, he's this big, reformed, born-again character. 153 00:07:46,130 --> 00:07:48,170 Sorry, but I don't buy it. 154 00:07:48,170 --> 00:07:49,070 - Leave it, Alice. 155 00:07:50,060 --> 00:07:52,280 Sitting around chin-wagging with your tribal buddies 156 00:07:52,280 --> 00:07:54,030 doesn't keep us safe at home. 157 00:07:54,030 --> 00:07:56,370 - Yeah, well, I've been handling security just fine 158 00:07:56,370 --> 00:07:58,050 while you've been off on your benders. 159 00:07:58,050 --> 00:07:59,330 - Is that why when me and Alice 160 00:07:59,330 --> 00:08:01,430 accidentally tripped on the alarm wire last night, 161 00:08:01,430 --> 00:08:02,280 it didn't go off? 162 00:08:04,030 --> 00:08:04,860 - Jack? 163 00:08:06,140 --> 00:08:09,030 - Not everyone's infallible, not even me. 164 00:08:09,030 --> 00:08:10,440 - [Ebony] You better be. 165 00:08:10,440 --> 00:08:11,750 Fix it! 166 00:08:11,750 --> 00:08:13,620 - Can't you ever say please? 167 00:08:13,620 --> 00:08:14,930 - Just leave it, Allie. 168 00:08:14,930 --> 00:08:18,460 - The point is it should have been spotted and fixed. 169 00:08:18,460 --> 00:08:21,870 And that is why I'm taking back my old security job. 170 00:08:21,870 --> 00:08:22,700 - No way. 171 00:08:24,500 --> 00:08:26,040 - Says who? 172 00:08:26,040 --> 00:08:27,600 - I think it's a great idea. 173 00:08:27,600 --> 00:08:28,960 Doesn't the guy deserve a break, Bray? 174 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 - Yeah, without arm-twisting, of course. 175 00:08:31,910 --> 00:08:34,840 - Lex covering the mall and Ebony the city. 176 00:08:34,840 --> 00:08:35,840 - Forget it. 177 00:08:35,840 --> 00:08:36,710 - Think about it, Ebony. 178 00:08:36,710 --> 00:08:39,610 More time to concentrate on what you're good at. 179 00:08:39,610 --> 00:08:44,050 Being out there sussing, checking, taking charge. 180 00:08:44,050 --> 00:08:46,610 - You always had the smoothest chat up lines. 181 00:08:46,610 --> 00:08:48,520 - Okay, Lex, but on probation. 182 00:08:49,430 --> 00:08:51,170 All those in favor, raise your hands. 183 00:08:53,450 --> 00:08:54,500 - Thanks a lot, team. 184 00:08:56,650 --> 00:08:59,100 So glad to see my services have been appreciated. 185 00:09:10,270 --> 00:09:11,720 - Cool color. 186 00:09:11,720 --> 00:09:13,350 - Yeah, it's dead fashionable. 187 00:09:14,190 --> 00:09:15,340 At least it was before. 188 00:09:18,560 --> 00:09:19,670 - I'm glad I found you. 189 00:09:19,670 --> 00:09:21,400 I've got a whole list of questions. 190 00:09:21,400 --> 00:09:23,930 - Look, if it's about the chosen, you can forget it. 191 00:09:23,930 --> 00:09:26,170 I already said I didn't want to talk about them. 192 00:09:26,170 --> 00:09:28,080 - Well, sure, when you first came back 193 00:09:28,080 --> 00:09:29,400 but now you've had time to... 194 00:09:29,400 --> 00:09:30,680 - Time to what? 195 00:09:30,680 --> 00:09:31,840 Shrug it off? 196 00:09:31,840 --> 00:09:33,690 Put it all behind me? 197 00:09:33,690 --> 00:09:35,760 All those stupid cliches. 198 00:09:35,760 --> 00:09:38,240 - Not at all, but surely you're feeling stronger 199 00:09:38,240 --> 00:09:40,260 now you're safely back with us. 200 00:09:40,260 --> 00:09:42,630 - You don't have a clue how I feel. 201 00:09:43,560 --> 00:09:46,710 You couldn't even begin to imagine. 202 00:09:46,710 --> 00:09:48,860 - Then why don't you tell me. 203 00:09:48,860 --> 00:09:50,990 - Because there is nothing I can say 204 00:09:50,990 --> 00:09:53,380 that doesn't hurt like hell. 205 00:09:53,380 --> 00:09:54,830 Can't you understand that? 206 00:09:54,830 --> 00:09:56,330 Or is your little news sheet 207 00:09:56,330 --> 00:09:58,790 more important than anything else? 208 00:09:58,790 --> 00:10:00,520 - Leave her alone. 209 00:10:00,520 --> 00:10:01,700 - This isn't about the news sheet. 210 00:10:01,700 --> 00:10:03,360 This is about us. 211 00:10:03,360 --> 00:10:05,410 We're all in danger. 212 00:10:05,410 --> 00:10:07,830 If she knows anything about the chosen that could help, 213 00:10:07,830 --> 00:10:09,340 she should tell us. 214 00:10:09,340 --> 00:10:11,570 - No matter how much it upsets her. 215 00:10:11,570 --> 00:10:12,400 - That's right. 216 00:10:14,880 --> 00:10:16,510 - You're just being horrible. 217 00:10:16,510 --> 00:10:17,340 Go away. 218 00:10:18,570 --> 00:10:19,770 Fine, I will. 219 00:10:21,470 --> 00:10:22,300 But they won't. 220 00:10:26,130 --> 00:10:28,710 - You can't just come in here making demands. 221 00:10:28,710 --> 00:10:30,580 I mean, I'm busy with other things. 222 00:10:30,580 --> 00:10:31,920 - What other things? 223 00:10:31,920 --> 00:10:34,570 - I've got a life outside security gadgets, you know? 224 00:10:35,430 --> 00:10:38,700 - You mean you have a woman and she's the boss. 225 00:10:38,700 --> 00:10:42,420 - Yeah, alright, I said I'd help Allie with the amulet. 226 00:10:42,420 --> 00:10:44,610 - And the rest of us just go to hell for all you care? 227 00:10:44,610 --> 00:10:47,090 - Would everyone stop having a go at me? 228 00:10:47,090 --> 00:10:48,770 Look, I'm trying my best. 229 00:10:48,770 --> 00:10:50,520 - Well, maybe it's not good enough. 230 00:10:51,620 --> 00:10:53,420 Allie or the tribe, man. 231 00:10:53,420 --> 00:10:54,330 It's your choice. 232 00:11:09,470 --> 00:11:12,660 - You're so graceful, so beautiful to watch. 233 00:11:13,980 --> 00:11:15,100 - Thanks. 234 00:11:15,100 --> 00:11:16,450 - Who would guess that underneath 235 00:11:16,450 --> 00:11:18,460 lies such a devious, warped mind? 236 00:11:19,840 --> 00:11:21,220 - I'm sorry? 237 00:11:21,220 --> 00:11:23,310 - Playing dumb isn't your style, Tai-San. 238 00:11:24,170 --> 00:11:26,340 - I don't understand. 239 00:11:26,340 --> 00:11:27,980 - Then I'll remind you. 240 00:11:27,980 --> 00:11:28,810 Running to Bray 241 00:11:28,810 --> 00:11:30,680 and blabbing everything I said to you about him? 242 00:11:30,680 --> 00:11:31,940 - That's not what happened. 243 00:11:31,940 --> 00:11:34,380 - Then why did he come over all sweetness and light, huh? 244 00:11:34,380 --> 00:11:35,840 Sorry for the way he'd behaved, 245 00:11:35,840 --> 00:11:37,680 realizing I'd been telling the truth? 246 00:11:38,590 --> 00:11:40,250 Unless it was a divine revelation. 247 00:11:40,250 --> 00:11:42,640 - I was just expressing an opinion. 248 00:11:42,640 --> 00:11:44,510 I didn't break any confidences. 249 00:11:44,510 --> 00:11:46,930 - You set the whole thing up, didn't you? 250 00:11:46,930 --> 00:11:50,550 Played with us like little toys in Tai-San's game of life? 251 00:11:50,550 --> 00:11:52,980 - No, that's not true. 252 00:11:52,980 --> 00:11:54,300 - And why? 253 00:11:54,300 --> 00:11:56,370 Because you love power and manipulation. 254 00:11:58,260 --> 00:12:00,600 - Ebony, you've got me so wrong. 255 00:12:00,600 --> 00:12:01,650 - Quite the opposite. 256 00:12:03,050 --> 00:12:04,720 I've finally got you sussed. 257 00:12:06,030 --> 00:12:08,730 I get given a hard time because they say I love power. 258 00:12:09,780 --> 00:12:12,030 Your kind of power is far worse. 259 00:12:12,030 --> 00:12:13,480 - What are you talking about? 260 00:12:14,410 --> 00:12:17,970 - You're like a spider, enticing people into your web, 261 00:12:17,970 --> 00:12:21,400 seducing them with your phony, sweet concerns 262 00:12:21,400 --> 00:12:23,930 and I was dumb enough to fall for it. 263 00:12:23,930 --> 00:12:24,880 - I wanted to help. 264 00:12:26,480 --> 00:12:27,530 - On second thoughts, 265 00:12:28,540 --> 00:12:31,340 it wasn't just your concern that was phony. 266 00:12:32,530 --> 00:12:36,130 Everything that you stand for, your sick making beliefs, 267 00:12:36,130 --> 00:12:37,030 they're all phony. 268 00:12:38,740 --> 00:12:39,950 - Ebony, I'm sorry if you don't think... 269 00:12:39,950 --> 00:12:42,330 - Oh you will be sorry, believe me, 270 00:12:42,330 --> 00:12:44,240 if you breathe one word about Bray. 271 00:12:45,580 --> 00:12:48,330 I missed out the first time because of that stupid dog. 272 00:12:49,620 --> 00:12:52,490 Next time I won't. 273 00:12:59,980 --> 00:13:02,000 - So how are things with Ryan? 274 00:13:02,890 --> 00:13:04,380 Any better? 275 00:13:04,380 --> 00:13:05,990 - Worse, if anything. 276 00:13:05,990 --> 00:13:08,920 He keeps on tip-toeing around me, trying so hard. 277 00:13:08,920 --> 00:13:09,980 He's driving me nuts. 278 00:13:11,190 --> 00:13:13,580 - You'd want him more if he left you alone? 279 00:13:13,580 --> 00:13:14,460 - Well, yeah. 280 00:13:14,460 --> 00:13:17,740 That's absolutely true, but how can I tell him that? 281 00:13:19,380 --> 00:13:20,630 - Here's your big chance. 282 00:13:21,680 --> 00:13:23,310 - Oh no. 283 00:13:23,310 --> 00:13:24,290 Hi, Ryan. 284 00:13:24,290 --> 00:13:25,670 - Hey. 285 00:13:25,670 --> 00:13:27,380 Glad you're up and about Trudy. 286 00:13:27,380 --> 00:13:29,490 - Thanks, me too. 287 00:13:29,490 --> 00:13:31,410 - So do you think I could borrow your nurse 288 00:13:31,410 --> 00:13:32,310 for a few minutes? 289 00:13:33,370 --> 00:13:35,870 - You want a word with Salene, sure. 290 00:13:36,830 --> 00:13:39,240 - I'd just like to spend some time with her, 291 00:13:39,240 --> 00:13:40,560 if that's alright with you. 292 00:13:40,560 --> 00:13:41,390 No problem. 293 00:13:46,750 --> 00:13:48,520 - I hate sarcasm. 294 00:13:48,520 --> 00:13:50,490 - I wasn't being sarcastic. 295 00:13:50,490 --> 00:13:51,970 - If that's alright with you? 296 00:13:51,970 --> 00:13:53,860 What else were you doing? 297 00:13:53,860 --> 00:13:57,240 - Trying to talk to my girlfriend, is that too much to ask? 298 00:13:57,240 --> 00:13:58,920 - There you go again. 299 00:13:58,920 --> 00:14:00,570 You really are annoying me, Ryan. 300 00:14:01,520 --> 00:14:04,450 And yes, right now it is too much to ask. 301 00:14:11,600 --> 00:14:13,230 - Trudy, about what Abbie said... 302 00:14:13,230 --> 00:14:17,120 - Ignore it, sweetheart, trust me, we're in no danger. 303 00:14:17,120 --> 00:14:19,410 - Hi, where are you off to? 304 00:14:19,410 --> 00:14:21,060 - I've invited them out to lunch. 305 00:14:21,950 --> 00:14:23,640 - Do you think I could come with you? 306 00:14:23,640 --> 00:14:25,330 I really want to get out of this place. 307 00:14:25,330 --> 00:14:27,120 - I'd love to say yes. 308 00:14:27,120 --> 00:14:27,950 - Great. 309 00:14:27,950 --> 00:14:31,560 - But this is my special treat to the girls to thank them. 310 00:14:31,560 --> 00:14:33,110 They came to my rescue earlier. 311 00:14:34,210 --> 00:14:35,870 - So that's a no then? 312 00:14:35,870 --> 00:14:37,180 - I'm sure you understand. 313 00:14:39,050 --> 00:14:41,180 - Actually, I don't. 314 00:14:42,310 --> 00:14:44,260 - Salene, I'm sorry, 315 00:14:44,260 --> 00:14:47,310 but I need to rebuild my relationship with them, 316 00:14:47,310 --> 00:14:48,580 especially Patsy. 317 00:14:49,650 --> 00:14:51,870 - What about our friendship? 318 00:14:51,870 --> 00:14:53,950 - Salene, they're younger than us. 319 00:14:53,950 --> 00:14:57,840 They need more of my time, okay? 320 00:15:01,100 --> 00:15:02,040 Come on, girls. 321 00:15:04,540 --> 00:15:05,560 See you later then. 322 00:15:25,890 --> 00:15:27,290 - It's my job now, remember? 323 00:15:28,720 --> 00:15:30,650 - Oh, I thought you might be asleep 324 00:15:30,650 --> 00:15:32,110 on a park bench somewhere. 325 00:15:32,110 --> 00:15:34,730 - Oh drop it Ebony, that's yesterday's news. 326 00:15:35,640 --> 00:15:38,460 - There's something you need to know about me, Lexie babe. 327 00:15:39,320 --> 00:15:43,500 I only drop what I want when I want. 328 00:15:43,500 --> 00:15:45,950 - Let me share a little gem with you, sweetheart. 329 00:15:46,960 --> 00:15:51,960 The king is back and the queen should watch her head. 330 00:15:56,620 --> 00:15:58,720 - Let me get this straight, you're going to sit here 331 00:15:58,720 --> 00:16:00,150 playing with your electronic toys 332 00:16:00,150 --> 00:16:02,150 while I go out in the street alone? 333 00:16:02,150 --> 00:16:03,980 - Look Ellie, be reasonable. 334 00:16:03,980 --> 00:16:07,630 Lex asked me and I'm good at this stuff. 335 00:16:07,630 --> 00:16:09,140 - He bullied you into it, didn't he? 336 00:16:09,140 --> 00:16:13,370 - No, not exactly. 337 00:16:13,370 --> 00:16:16,310 - You had a choice between loyalty to me or to Lex 338 00:16:16,310 --> 00:16:18,040 and you chose Lex. 339 00:16:18,040 --> 00:16:19,760 I hope you'll be very happy together. 340 00:16:31,910 --> 00:16:33,290 - This is amazing. 341 00:16:33,290 --> 00:16:35,570 I haven't had a picnic since, in ages. 342 00:16:37,070 --> 00:16:38,750 - I just with Salene could have come. 343 00:16:38,750 --> 00:16:40,250 She's been so kind to us both. 344 00:16:41,140 --> 00:16:43,060 - Well, maybe I'm being selfish 345 00:16:43,060 --> 00:16:45,520 but she's been so upset about Ryan lately. 346 00:16:46,780 --> 00:16:49,280 I wanted this to be a happy time for us. 347 00:16:49,280 --> 00:16:50,280 No weepy women. 348 00:16:52,130 --> 00:16:53,990 - We tried to help him make it up with her, 349 00:16:53,990 --> 00:16:56,030 but I guess we didn't do a great job. 350 00:16:56,030 --> 00:16:57,700 - When I start going out with boys, 351 00:16:57,700 --> 00:17:00,300 I'm never going to let them get to me like that. 352 00:17:00,300 --> 00:17:03,900 - So you haven't yet, either of you, while I've been away? 353 00:17:03,900 --> 00:17:05,140 - Like who? 354 00:17:05,140 --> 00:17:06,930 There's not exactly much choice. 355 00:17:07,860 --> 00:17:09,550 - But you want to. 356 00:17:09,550 --> 00:17:10,810 - Maybe soon, 357 00:17:10,810 --> 00:17:13,260 if only they'd stop treating us like little kids. 358 00:17:14,250 --> 00:17:17,110 - So no one's noticed you growing up? 359 00:17:17,110 --> 00:17:19,660 - They're all too busy sorting out their own lives. 360 00:17:20,600 --> 00:17:24,070 - Well, I'm not and I have noticed. 361 00:17:24,070 --> 00:17:25,230 - You have? 362 00:17:25,230 --> 00:17:29,920 - Yes, and anytime you want to talk about boys or anything 363 00:17:30,750 --> 00:17:35,400 you know where to come. 364 00:17:43,110 --> 00:17:45,110 - So reassuring to see that our leaders 365 00:17:45,110 --> 00:17:47,910 have nothing better to do than snog. 366 00:17:47,910 --> 00:17:49,320 We may be on the brink of civil war 367 00:17:49,320 --> 00:17:51,830 but who cares about that? 368 00:17:51,830 --> 00:17:52,690 - We do. 369 00:17:52,690 --> 00:17:55,460 - Then run along and do something about it, 370 00:17:55,460 --> 00:17:58,320 something more useful than gazing into lover boy's eyes. 371 00:18:03,600 --> 00:18:05,530 - Look, Ebony, I know it's hard 372 00:18:05,530 --> 00:18:08,320 but I want to make everything okay between us. 373 00:18:08,320 --> 00:18:09,580 I really am sorry. 374 00:18:09,580 --> 00:18:10,750 - For what? 375 00:18:10,750 --> 00:18:11,820 There isn't a problem. 376 00:18:11,820 --> 00:18:12,910 - No? 377 00:18:12,910 --> 00:18:14,580 Then why are you being so bitchy to Dani? 378 00:18:14,580 --> 00:18:16,860 - Oh so that's what this is about? 379 00:18:16,860 --> 00:18:19,180 You want me to be nice to your little darling. 380 00:18:19,180 --> 00:18:21,970 - I'm simply trying to find a way for us all to get along. 381 00:18:21,970 --> 00:18:23,930 - Playing happy families, you mean? 382 00:18:23,930 --> 00:18:26,430 - If that's what you call a bit of peace and harmony. 383 00:18:26,430 --> 00:18:28,150 - Peace and harmony? 384 00:18:28,150 --> 00:18:32,910 No, not my thing, Bray, not my thing at all. 385 00:18:38,210 --> 00:18:40,060 - It's like whatever I do isn't my... 386 00:18:40,930 --> 00:18:42,460 I do my best. 387 00:18:42,460 --> 00:18:43,850 I think I'm quite a good guy. 388 00:18:44,750 --> 00:18:46,150 But somehow it isn't enough. 389 00:18:47,840 --> 00:18:50,060 Maybe there's something wrong with me. 390 00:18:50,060 --> 00:18:52,200 - Ryan, that is so not true. 391 00:18:52,200 --> 00:18:53,630 - Isn't it? 392 00:18:53,630 --> 00:18:56,920 - No, you're kind, caring, supportive. 393 00:18:56,920 --> 00:18:58,420 I would want you as my friend. 394 00:19:00,020 --> 00:19:01,370 - You would? 395 00:19:01,370 --> 00:19:02,520 That means a lot to me. 396 00:19:03,620 --> 00:19:05,060 - Hey, I've got an idea. 397 00:19:05,060 --> 00:19:07,530 Why don't you come investigate the chosen with me? 398 00:19:07,530 --> 00:19:09,080 Be like a journalist, you mean? 399 00:19:10,070 --> 00:19:11,570 I couldn't. 400 00:19:11,570 --> 00:19:14,630 - Well, all you'd have to do is ask some simple questions 401 00:19:14,630 --> 00:19:16,970 or just hang back and let me do it. 402 00:19:16,970 --> 00:19:18,340 I'd like the company. 403 00:19:18,340 --> 00:19:19,720 - My company? 404 00:19:19,720 --> 00:19:21,040 - Yes, Ryan, your company. 405 00:19:28,510 --> 00:19:29,710 - The most powerful forces 406 00:19:29,710 --> 00:19:32,120 are the ones that come together quietly. 407 00:19:32,120 --> 00:19:33,450 Everything is done in a whisper 408 00:19:33,450 --> 00:19:35,840 and in secret plotting to overthrow. 409 00:19:35,840 --> 00:19:38,090 - You've been reading too many trashy novels. 410 00:19:39,750 --> 00:19:42,250 - It's just another Mall Rat's con. 411 00:19:42,250 --> 00:19:44,640 - How can I make you understand? 412 00:19:44,640 --> 00:19:46,800 Okay, maybe you're right and we're just paranoid, 413 00:19:46,800 --> 00:19:48,400 but what if you're wrong? 414 00:19:48,400 --> 00:19:49,590 Can you afford to lose everything 415 00:19:49,590 --> 00:19:51,790 we've struggled so hard to achieve? 416 00:19:51,790 --> 00:19:54,040 (mumbling) 417 00:19:55,080 --> 00:19:58,210 - Trudy, you've got to overcome you're fears. 418 00:19:58,210 --> 00:19:59,690 You've suffered at the hands of the chosen. 419 00:19:59,690 --> 00:20:00,520 Tell them. 420 00:20:01,490 --> 00:20:03,140 - I can't. 421 00:20:03,140 --> 00:20:05,390 - Don't they deserve to know what's going on? 422 00:20:07,020 --> 00:20:08,980 Trudy, I'm begging you. 423 00:20:10,200 --> 00:20:13,610 Please, think of the children, think of Brady. 424 00:20:16,090 --> 00:20:18,570 We've got to protect them, please. 425 00:20:24,880 --> 00:20:25,710 - Okay. 426 00:20:34,590 --> 00:20:35,890 I've got something to say. 427 00:20:37,930 --> 00:20:40,480 So these are the kind of people we're dealing with. 428 00:20:41,320 --> 00:20:44,540 They will stop literally at nothing to get what they want. 429 00:20:45,640 --> 00:20:47,340 And the have the means to do it. 430 00:20:48,430 --> 00:20:53,430 I beg you, do not underestimate the power of the chosen. 431 00:20:55,720 --> 00:20:59,580 Believe me, I know. 432 00:21:13,880 --> 00:21:17,080 - Congratulations, they certainly got the message. 433 00:21:17,080 --> 00:21:18,780 - That was entirely down to Trudy. 434 00:21:19,860 --> 00:21:22,790 - Yeah, well, I'm glad she helped out someone today. 435 00:21:22,790 --> 00:21:24,300 - You and her have fallen out? 436 00:21:24,300 --> 00:21:25,950 I noticed you kept your distance. 437 00:21:27,130 --> 00:21:29,560 - I'm probably just overreacting. 438 00:21:29,560 --> 00:21:32,080 I think the situation with Ryan is getting to me. 439 00:21:32,080 --> 00:21:33,610 - Yeah, what is it with you two? 440 00:21:34,850 --> 00:21:35,780 - It's all about kids. 441 00:21:35,780 --> 00:21:38,380 He wants them I don't, simple as that. 442 00:21:38,380 --> 00:21:39,990 - Come on, is it ever that simple? 443 00:21:39,990 --> 00:21:43,260 Isn't is also to do with the right time, the right place, 444 00:21:43,260 --> 00:21:45,290 and of course it has to be the right person? 445 00:21:46,740 --> 00:21:50,000 Or am I just shooting my mouth off? 446 00:21:50,000 --> 00:21:52,500 - No, no, you're spot on. 447 00:21:55,510 --> 00:21:57,400 - If you ever need a shoulder to cry on. 448 00:21:59,270 --> 00:22:00,420 - You really mean that? 449 00:22:09,500 --> 00:22:12,790 I just came to say well-done at the forum. 450 00:22:14,070 --> 00:22:15,670 Both of you, well done. 451 00:22:22,100 --> 00:22:23,840 - Do you think I'm like a spider? 452 00:22:23,840 --> 00:22:24,670 - What? 453 00:22:25,550 --> 00:22:27,380 - It's just something Ebony said. 454 00:22:27,380 --> 00:22:29,170 - Suits her, that description. 455 00:22:29,170 --> 00:22:30,960 She's like a human tarantula. 456 00:22:30,960 --> 00:22:33,510 - Yeah, I can definitely see the poison connection. 457 00:22:34,930 --> 00:22:36,730 Anyway, you said you wanted to talk. 458 00:22:38,010 --> 00:22:39,010 - It's about Lex. 459 00:22:39,880 --> 00:22:42,580 - Go on. 460 00:22:42,580 --> 00:22:43,770 - Something happened yesterday. 461 00:22:43,770 --> 00:22:44,600 - I know. 462 00:22:44,600 --> 00:22:46,910 - No, no, that's not what I mean. 463 00:22:46,910 --> 00:22:48,600 Something to do with my feelings. 464 00:22:48,600 --> 00:22:50,140 - For Lex? 465 00:22:50,140 --> 00:22:54,040 - I know you all see me as rough, tough Alice, 466 00:22:54,040 --> 00:22:57,480 the girl from the farm who mucks in and gets on with it. 467 00:22:57,480 --> 00:23:01,800 But yesterday I felt something soft and tender. 468 00:23:01,800 --> 00:23:03,870 I felt like a woman. 469 00:23:03,870 --> 00:23:05,970 - Danger can bring out the best in people. 470 00:23:06,870 --> 00:23:09,610 But what happened to the Lex you know so well? 471 00:23:09,610 --> 00:23:11,350 - Well, I know he can be jerk. 472 00:23:11,350 --> 00:23:13,740 But he was different yesterday too, 473 00:23:13,740 --> 00:23:15,230 maybe more like the real Lex. 474 00:23:16,260 --> 00:23:18,400 - Maybe you won't see that side of him again 475 00:23:18,400 --> 00:23:20,990 for a very, very long time. 476 00:23:20,990 --> 00:23:22,500 - He saw me differently too. 477 00:23:22,500 --> 00:23:23,330 I know he did. 478 00:23:24,330 --> 00:23:26,170 We're going to get together, Lex and I. 479 00:23:26,170 --> 00:23:28,300 I've got a really good feeling about it. 480 00:23:30,550 --> 00:23:33,630 (ending theme music) 34288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.