Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,830
("The Dream Must Stay Alive")
2
00:00:06,400 --> 00:00:11,400
♪ Look into the future, what do you see ♪
3
00:00:11,870 --> 00:00:16,660
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,660 --> 00:00:21,660
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
5
00:00:23,120 --> 00:00:24,230
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,230 --> 00:00:26,350
throughout the evacuation process.
7
00:00:34,110 --> 00:00:39,110
(somber music)
(Lex snoring)
8
00:00:43,080 --> 00:00:43,910
- Pinch me.
9
00:00:44,990 --> 00:00:45,820
- (laughs) what?
10
00:00:46,690 --> 00:00:48,840
- Oh, no. On second thoughts, don't.
11
00:00:48,840 --> 00:00:51,560
If this is a dream, I don't wanna wake up.
12
00:00:52,680 --> 00:00:53,770
- Me neither.
13
00:01:03,110 --> 00:01:05,690
(Ryan snoring)
14
00:01:09,170 --> 00:01:11,840
(Brady fussing)
15
00:01:16,210 --> 00:01:18,020
(Trudy sobbing)
16
00:01:18,020 --> 00:01:20,020
- Oh, what happens next?
17
00:01:21,370 --> 00:01:22,830
- Next?
18
00:01:22,830 --> 00:01:25,890
- Well, this is my first time, Bray.
19
00:01:28,500 --> 00:01:30,990
- It only gets better from here.
20
00:01:30,990 --> 00:01:33,560
- (laughs) Don't you
sound like the expert?
21
00:01:34,630 --> 00:01:37,700
(Brady crying)
22
00:01:37,700 --> 00:01:39,250
- Hey, everybody it's Trudy.
23
00:01:39,250 --> 00:01:40,090
Come quickly!
24
00:01:41,700 --> 00:01:42,680
- What was that?
25
00:01:46,890 --> 00:01:50,040
- Trudy. It's so good to see you again.
26
00:01:50,040 --> 00:01:50,870
- Am I?
27
00:01:52,290 --> 00:01:53,120
Am I back?
28
00:01:53,120 --> 00:01:55,600
Am I here, am I really here?
29
00:01:55,600 --> 00:01:56,570
- It's okay, it's alright, it's over.
30
00:01:58,440 --> 00:02:00,100
You're with us now, you're safe.
31
00:02:05,970 --> 00:02:07,160
It's okay, Trudy.
32
00:02:07,160 --> 00:02:08,840
Brady's safe too.
33
00:02:08,840 --> 00:02:10,190
- I wanna keep her with me.
34
00:02:11,140 --> 00:02:13,690
- Sure, no problem.
35
00:02:13,690 --> 00:02:14,610
- Are you okay?
36
00:02:15,760 --> 00:02:18,270
- I'm fine, I'm fine.
37
00:02:20,270 --> 00:02:21,580
- No, you're not.
38
00:02:21,580 --> 00:02:23,600
You're far from it.
39
00:02:23,600 --> 00:02:26,130
Ellie, can you organize a bed for her?
40
00:02:26,130 --> 00:02:27,320
She needs rest.
41
00:02:32,980 --> 00:02:34,560
- I'll go with her.
42
00:02:40,160 --> 00:02:42,450
- Trudy, it's so good to see you back.
43
00:02:42,450 --> 00:02:43,850
Oh, we've been so worried.
44
00:02:45,840 --> 00:02:47,870
- So, how'd you get away?
45
00:02:49,230 --> 00:02:50,630
- Not now, KC.
46
00:02:50,630 --> 00:02:52,990
- I was just asking.
47
00:02:52,990 --> 00:02:55,090
So, how'd they treat you?
48
00:02:55,090 --> 00:02:56,240
- KC, stow it.
49
00:02:57,100 --> 00:02:59,870
- Alice, can you give me
a hand to get her to bed?
50
00:02:59,870 --> 00:03:01,310
You oughta know better.
51
00:03:03,090 --> 00:03:05,670
(somber music)
52
00:03:14,990 --> 00:03:15,900
- Oh, Bray.
53
00:03:23,010 --> 00:03:24,300
- Think what she must've been through.
54
00:03:24,300 --> 00:03:26,270
- Yeah, I mean, she looked terrible.
55
00:03:26,270 --> 00:03:28,110
- Wouldn't even let go of Brady.
56
00:03:28,110 --> 00:03:29,130
- Well, would you?
57
00:03:29,130 --> 00:03:30,410
I mean, I doubt if she'll ever let her
58
00:03:30,410 --> 00:03:32,320
out of her sight again.
59
00:03:33,540 --> 00:03:35,610
- There, she should be comfy in this.
60
00:03:37,360 --> 00:03:38,230
What?
61
00:03:38,230 --> 00:03:39,440
- What?
62
00:03:39,440 --> 00:03:41,530
What to make yourself.
63
00:03:41,530 --> 00:03:42,480
I kinda missed you.
64
00:03:43,390 --> 00:03:44,630
- Really, how much?
65
00:03:46,670 --> 00:03:48,210
Is that all?
66
00:03:48,210 --> 00:03:50,410
When you sulk, you really sulk.
67
00:03:50,410 --> 00:03:51,240
- That?
68
00:03:51,240 --> 00:03:52,120
That was nothing.
69
00:03:54,380 --> 00:03:56,960
(somber music)
70
00:04:09,910 --> 00:04:11,820
- Patsy, do you wanna come in?
71
00:04:15,350 --> 00:04:16,390
Something wrong?
72
00:04:17,970 --> 00:04:21,560
Trudy, you'd rather she hadn't come back.
73
00:04:21,560 --> 00:04:23,070
- Oh, no, no.
74
00:04:23,070 --> 00:04:25,780
I'm glad she's okay, it's just.
75
00:04:30,860 --> 00:04:34,490
She still blames me, I know she does.
76
00:04:34,490 --> 00:04:37,490
All her troubles started that
day when Brady was snatched
77
00:04:37,490 --> 00:04:39,110
when I was looking after her.
78
00:04:40,630 --> 00:04:41,740
- Where's my baby?
79
00:04:41,740 --> 00:04:43,740
- I was only just picking flowers.
80
00:04:43,740 --> 00:04:44,990
- Where is she?
81
00:04:46,900 --> 00:04:47,730
- Thank you.
82
00:04:48,660 --> 00:04:51,040
She's going to get her own back on me.
83
00:04:51,040 --> 00:04:53,050
- When did she tell you all this?
84
00:04:53,050 --> 00:04:54,490
- No one needs to tell me.
85
00:04:55,490 --> 00:04:57,070
- I see.
86
00:04:57,070 --> 00:05:00,720
And have you had it
long, this magical gift
87
00:05:00,720 --> 00:05:03,180
of knowing what someone else is thinking?
88
00:05:03,180 --> 00:05:06,800
Because, if you could teach
me, I'd be very grateful.
89
00:05:06,800 --> 00:05:09,160
- You think I'm being silly, don't you?
90
00:05:09,160 --> 00:05:10,540
But I know Trudy.
91
00:05:10,540 --> 00:05:11,710
- You knew Trudy.
92
00:05:11,710 --> 00:05:14,930
And together, you shared
some very traumatic moments.
93
00:05:14,930 --> 00:05:16,880
Her return's just reawakened them.
94
00:05:16,880 --> 00:05:18,400
- But what if I'm right?
95
00:05:18,400 --> 00:05:20,740
What if she does still blame me?
96
00:05:20,740 --> 00:05:23,930
- Tell yourself she
does, and it will be so.
97
00:05:23,930 --> 00:05:25,230
Expect her to have forgiven you,
98
00:05:25,230 --> 00:05:28,300
and that's the way you'll
probably find it is.
99
00:05:28,300 --> 00:05:30,880
- So I am being silly?
100
00:05:30,880 --> 00:05:33,160
- You're being cautious,
and that's natural
101
00:05:33,160 --> 00:05:35,200
in the circumstances.
102
00:05:35,200 --> 00:05:38,740
You have to be open with
her, don't harbor fear.
103
00:05:38,740 --> 00:05:39,890
And trust yourself.
104
00:05:40,870 --> 00:05:43,260
- Okay, thanks.
105
00:05:43,260 --> 00:05:45,850
(somber music)
106
00:05:50,570 --> 00:05:53,320
(birds chirping)
107
00:05:59,270 --> 00:06:02,670
- So, the work parties around the city.
108
00:06:02,670 --> 00:06:03,910
- And at the farm.
109
00:06:05,350 --> 00:06:10,000
- And the farm, I wasn't
forgetting the farm.
110
00:06:10,000 --> 00:06:12,310
- No, right. I realize that.
111
00:06:12,310 --> 00:06:14,320
I was just saying that um, that um.
112
00:06:17,980 --> 00:06:19,680
The farm, right?
113
00:06:19,680 --> 00:06:22,800
- Well, what we need to do, I think,
114
00:06:22,800 --> 00:06:27,540
is we need to be a bit
more, what's the word?
115
00:06:28,410 --> 00:06:29,510
- Focused.
- Focused.
116
00:06:30,760 --> 00:06:32,410
We need to be a bit more focused.
117
00:06:33,420 --> 00:06:34,510
What do you think?
118
00:06:34,510 --> 00:06:35,780
- Hm?
119
00:06:35,780 --> 00:06:36,730
- The work parties?
120
00:06:37,620 --> 00:06:39,400
- Oh, oh, yeah, definitely.
121
00:06:41,700 --> 00:06:43,510
We need to let them see that
122
00:06:43,510 --> 00:06:46,820
what they're doing is appreciated.
123
00:06:48,550 --> 00:06:53,550
What I mean is, unless we
do something about it soon,
124
00:06:54,900 --> 00:06:58,830
I'm gonna lose any control we once had.
125
00:07:00,860 --> 00:07:03,440
(somber music)
126
00:07:05,710 --> 00:07:08,060
- Ow, Ryan.
- Sorry.
127
00:07:08,060 --> 00:07:13,060
- [Lex] Watch out where you put your feet.
128
00:07:16,420 --> 00:07:18,000
- [Ryan] Alice is out there.
129
00:07:18,000 --> 00:07:18,890
- [Lex] Get rid of her.
130
00:07:18,890 --> 00:07:19,720
- Okay.
131
00:07:22,670 --> 00:07:23,500
Alice.
132
00:07:23,500 --> 00:07:24,330
- Shut it.
133
00:07:27,880 --> 00:07:28,900
- Alice.
134
00:07:28,900 --> 00:07:31,060
- Do I look like I'm stupid to you?
135
00:07:31,060 --> 00:07:32,310
- Stupid?
136
00:07:32,310 --> 00:07:33,890
- One beer short of a six pack?
137
00:07:33,890 --> 00:07:36,090
- I wouldn't say that.
138
00:07:36,090 --> 00:07:37,900
Would you say that, Ryan?
139
00:07:37,900 --> 00:07:38,740
- No.
- No.
140
00:07:39,730 --> 00:07:41,580
- Then why treat me like I am?
141
00:07:41,580 --> 00:07:42,410
- I wouldn't.
142
00:07:42,410 --> 00:07:43,370
- You did.
143
00:07:43,370 --> 00:07:46,550
You told me you were gonna
stay off the alcohol.
144
00:07:46,550 --> 00:07:48,420
- I am. I was.
145
00:07:49,490 --> 00:07:51,300
Look, it's his fault.
146
00:07:51,300 --> 00:07:53,580
You told me to go help him,
and Salene threw him out.
147
00:07:53,580 --> 00:07:56,130
And this is what I get.
148
00:07:56,130 --> 00:07:57,610
(Alice scoffs)
149
00:07:57,610 --> 00:07:58,580
Thanks, pal.
150
00:08:00,520 --> 00:08:01,780
- Mister reliability.
151
00:08:01,780 --> 00:08:04,240
- Oh, I reckon, you think
with a friend like him.
152
00:08:04,240 --> 00:08:06,380
- Not him. You.
153
00:08:06,380 --> 00:08:08,860
I trusted you and you take me for a ride.
154
00:08:09,880 --> 00:08:11,480
- And don't I feel bad about it.
155
00:08:12,350 --> 00:08:15,070
Look, I swears, it's just a little blip.
156
00:08:15,070 --> 00:08:17,160
No more mister nice guy.
157
00:08:17,160 --> 00:08:20,100
The last drop has passed through my lips.
158
00:08:20,100 --> 00:08:22,920
- And the last warning's
about to pass through mine.
159
00:08:22,920 --> 00:08:25,660
You listen to me, you renege on me again,
160
00:08:25,660 --> 00:08:28,580
the only drinking you'll be
doing will be through a straw.
161
00:08:29,650 --> 00:08:32,230
(somber music)
162
00:08:36,550 --> 00:08:38,630
- What're you looking at?
163
00:08:53,030 --> 00:08:53,860
- Bray.
164
00:08:56,630 --> 00:08:58,870
- I can't believe this.
165
00:08:58,870 --> 00:08:59,700
- No, I can.
166
00:09:02,870 --> 00:09:04,260
- I'd almost given up hope of
167
00:09:04,260 --> 00:09:05,960
ever seeing either of you again.
168
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
- Hope is all I had.
169
00:09:09,690 --> 00:09:12,320
- We had no idea where they'd taken you.
170
00:09:12,320 --> 00:09:13,930
We heard rumors, but that was all.
171
00:09:13,930 --> 00:09:17,080
- I didn't expect you to come
after me, Bray, or anybody.
172
00:09:18,230 --> 00:09:20,130
They covered their tracks pretty well.
173
00:09:22,110 --> 00:09:23,590
- Do you wanna talk about it?
174
00:09:26,470 --> 00:09:28,600
- What's been happening here?
175
00:09:28,600 --> 00:09:30,770
- Well, lots, believe me.
176
00:09:30,770 --> 00:09:32,740
But nothing you can't catch up on
177
00:09:32,740 --> 00:09:34,090
once you get over all this.
178
00:09:35,450 --> 00:09:36,280
- And you?
179
00:09:37,330 --> 00:09:38,170
Are you happy?
180
00:09:39,550 --> 00:09:40,700
- I'm heading that way.
181
00:09:42,120 --> 00:09:44,210
And now that you're back.
182
00:09:44,210 --> 00:09:45,410
- You're with Danni now?
183
00:09:47,280 --> 00:09:49,640
- Well, um, we just sort of.
184
00:09:49,640 --> 00:09:52,510
- I'm glad. You'll be good for each other.
185
00:09:56,730 --> 00:10:00,100
- Oh, Bray. I'll come back later.
186
00:10:00,100 --> 00:10:02,310
- It's okay. I'm just leaving.
187
00:10:05,800 --> 00:10:07,380
Hey, rest up.
188
00:10:08,380 --> 00:10:09,330
I'll see you later.
189
00:10:10,160 --> 00:10:12,750
(somber music)
190
00:10:23,100 --> 00:10:24,620
- There he is.
191
00:10:24,620 --> 00:10:25,450
Ryan.
192
00:10:27,350 --> 00:10:28,340
We've been looking for you.
193
00:10:28,340 --> 00:10:29,720
Where have you been?
194
00:10:29,720 --> 00:10:30,790
- Why, what's up?
195
00:10:30,790 --> 00:10:32,560
- You, that's what's up.
196
00:10:32,560 --> 00:10:33,470
- What have I done?
197
00:10:33,470 --> 00:10:35,240
- More what you've not done.
198
00:10:35,240 --> 00:10:36,490
You and Salene?
- Ah.
199
00:10:37,450 --> 00:10:40,400
- Which one of you's going
to tell us what's going on?
200
00:10:40,400 --> 00:10:42,330
- We reckon you because of the way Salene
201
00:10:42,330 --> 00:10:44,030
always skates around things.
202
00:10:44,030 --> 00:10:45,420
So how about it?
203
00:10:45,420 --> 00:10:47,890
- Why aren't you two together anymore?
204
00:10:47,890 --> 00:10:49,240
- It's sort of complicated.
205
00:10:49,240 --> 00:10:50,620
- Well the question isn't.
206
00:10:50,620 --> 00:10:52,400
It's actually quite straightforward.
207
00:10:52,400 --> 00:10:54,000
And we'd like an answer, please.
208
00:10:55,010 --> 00:10:55,960
- It's my fault.
209
00:10:55,960 --> 00:10:58,300
I've been upsetting
Salene, something I said
210
00:10:58,300 --> 00:10:59,490
and I shouldn't have.
211
00:10:59,490 --> 00:11:01,150
- And are you sorry you said it?
212
00:11:01,150 --> 00:11:02,330
- Of course I am.
213
00:11:02,330 --> 00:11:04,290
- Have you told her that?
214
00:11:04,290 --> 00:11:05,950
- Haven't had a chance.
215
00:11:05,950 --> 00:11:07,760
- Can you believe those two?
216
00:11:07,760 --> 00:11:09,380
What do you do with them?
217
00:11:09,380 --> 00:11:12,550
- Okay, Ryan, first chance
you get, you apologize.
218
00:11:12,550 --> 00:11:13,900
Do you hear what we're saying?
219
00:11:13,900 --> 00:11:17,210
- Yeah, and make it a good
one, flowers, everything.
220
00:11:17,210 --> 00:11:19,010
We don't wanna be orphans
just 'cause you two
221
00:11:19,010 --> 00:11:21,540
can't communicate to one another properly.
222
00:11:21,540 --> 00:11:22,370
- (laughs) Orphans?
223
00:11:22,370 --> 00:11:24,040
- You know what I mean.
224
00:11:24,040 --> 00:11:26,620
(somber music)
225
00:11:36,400 --> 00:11:38,150
- Just like being back on the farm.
226
00:11:39,390 --> 00:11:42,810
- So we're gonna have to be
extra careful with Trudy.
227
00:11:42,810 --> 00:11:44,710
It looks like she's been through
a lot, and we don't wanna
228
00:11:44,710 --> 00:11:47,790
give her more grief by
reminding her of it.
229
00:11:47,790 --> 00:11:49,420
- How'd she get away?
230
00:11:49,420 --> 00:11:51,710
- She escaped, right?
231
00:11:51,710 --> 00:11:52,900
- [Lex] Yeah, but how?
232
00:11:52,900 --> 00:11:54,070
- That's what I wanna know.
233
00:11:54,070 --> 00:11:54,900
- Does it matter?
234
00:11:54,900 --> 00:11:56,830
I mean, come on.
235
00:11:56,830 --> 00:11:59,070
(Mall Rats chattering)
236
00:11:59,070 --> 00:12:02,040
- Hey, can we please keep it relevant?
237
00:12:02,040 --> 00:12:04,880
Look, I say we treat her
gently for the next few days,
238
00:12:04,880 --> 00:12:07,260
give her a chance to get
back into her stride.
239
00:12:07,260 --> 00:12:08,870
- This is most important.
240
00:12:08,870 --> 00:12:12,090
Trudy's imbalance can
affect our overall cohesion,
241
00:12:12,090 --> 00:12:14,600
just as it did when she was taken from us.
242
00:12:14,600 --> 00:12:15,430
- What's she on about?
243
00:12:15,430 --> 00:12:16,940
- Well, haven't you
noticed what's happened
244
00:12:16,940 --> 00:12:18,250
since she's left, Lex?
245
00:12:18,250 --> 00:12:19,670
- No, he doesn't notice anything that
246
00:12:19,670 --> 00:12:21,780
doesn't have a label stuck on it.
247
00:12:21,780 --> 00:12:26,210
- The unrest, the attempt
on my life, Ebony's kidnap?
248
00:12:26,210 --> 00:12:28,110
Your own troubles?
249
00:12:28,110 --> 00:12:29,700
- Everyone's got troubles.
250
00:12:30,900 --> 00:12:32,750
All of that could've happened anyway.
251
00:12:36,460 --> 00:12:39,890
- All I know, is The
Chosen and their pushover.
252
00:12:39,890 --> 00:12:42,660
I heard rumors that
they're tougher than ever,
253
00:12:42,660 --> 00:12:44,740
real tough, matters more.
254
00:12:44,740 --> 00:12:46,380
- What's your point?
255
00:12:46,380 --> 00:12:47,740
- I don't have a point.
256
00:12:47,740 --> 00:12:50,440
If you think a bunch like
that can be house-mad
257
00:12:50,440 --> 00:12:52,520
about killing a baby, fine.
258
00:12:53,440 --> 00:12:55,350
- Trudy's no pushover, either.
259
00:12:55,350 --> 00:12:56,480
She did manage to escape,
260
00:12:56,480 --> 00:12:58,800
which doesn't exactly make
your efforts look too hot,
261
00:12:58,800 --> 00:13:00,550
the day they kept you on the beach.
262
00:13:01,770 --> 00:13:03,470
- You're gonna regret saying that.
263
00:13:10,330 --> 00:13:11,900
- I wondered when you'd arrive.
264
00:13:12,950 --> 00:13:14,310
- I thought there might
be one or two things
265
00:13:14,310 --> 00:13:15,420
we should talk over.
266
00:13:16,360 --> 00:13:17,960
- I should be resting right now.
267
00:13:19,450 --> 00:13:22,600
It's been quite an ordeal.
268
00:13:25,520 --> 00:13:28,370
You're not gonna be so crass
as to ask me how I got away?
269
00:13:30,520 --> 00:13:32,170
- We both know The Chosen, Trudy.
270
00:13:33,220 --> 00:13:35,520
I can probably fill in
the details for myself.
271
00:13:36,520 --> 00:13:39,860
- Knowing you, Ebony, you probably could.
272
00:13:42,010 --> 00:13:44,110
- Will they be coming after you?
273
00:13:44,110 --> 00:13:45,080
- Who knows?
274
00:13:46,410 --> 00:13:49,490
- If anybody, you.
275
00:13:50,410 --> 00:13:54,270
You and the baby were such an
important part of their plans.
276
00:13:54,270 --> 00:13:57,960
- People's plans change all
the time, don't you find?
277
00:13:59,870 --> 00:14:03,560
- The circumstances that led to you
278
00:14:03,560 --> 00:14:05,040
being taken in the first place.
279
00:14:05,040 --> 00:14:07,900
- Let me see, you told them where I was,
280
00:14:07,900 --> 00:14:12,010
they came, grabbed me, carted me off.
281
00:14:12,010 --> 00:14:13,730
Yes, what about it?
282
00:14:19,280 --> 00:14:20,370
- Who else knows?
283
00:14:21,850 --> 00:14:24,560
- You know, I think you may be right.
284
00:14:24,560 --> 00:14:27,070
There might be one or two
things we should talk about.
285
00:14:28,120 --> 00:14:30,700
(somber music)
286
00:14:36,580 --> 00:14:37,420
- Salene.
287
00:14:46,560 --> 00:14:48,890
(Lex sighs)
288
00:14:50,530 --> 00:14:53,830
(Cloudy whines)
289
00:14:53,830 --> 00:14:55,410
- Don't do that please, Lex.
290
00:14:55,410 --> 00:14:56,860
We don't want her to get fat.
291
00:14:58,880 --> 00:15:01,550
(Cloudy whines)
292
00:15:05,290 --> 00:15:07,580
- You still don't believe me, do ya?
293
00:15:07,580 --> 00:15:09,620
What do you want me to
do, scratch into my chest
294
00:15:09,620 --> 00:15:13,210
with a broken bottle Lex
doesn't drink anymore?
295
00:15:13,210 --> 00:15:14,560
- What a waste of a bottle.
296
00:15:16,240 --> 00:15:17,950
- If you really mean what you say,
297
00:15:17,950 --> 00:15:21,530
then you're gonna have to
prove it, to all of us.
298
00:15:21,530 --> 00:15:24,920
- Okay. Just watch this space.
299
00:15:24,920 --> 00:15:26,660
- You know, the time's never been better
300
00:15:26,660 --> 00:15:28,560
for reforming spirit.
301
00:15:28,560 --> 00:15:31,720
Trudy's return makes
lots of things possible.
302
00:15:31,720 --> 00:15:33,620
The tribe is together once more.
303
00:15:33,620 --> 00:15:36,340
- Exactly. You tell them, Tai-San.
304
00:15:39,840 --> 00:15:42,580
- On the subject of Trudy coming back,
305
00:15:42,580 --> 00:15:44,450
there's something we
haven't thought of yet.
306
00:15:44,450 --> 00:15:45,890
- I know what you're gonna say.
307
00:15:45,890 --> 00:15:47,590
I've been thinking the same thing.
308
00:15:48,550 --> 00:15:51,560
What if The Chosen come
here looking for her?
309
00:15:51,560 --> 00:15:54,140
(somber music)
310
00:15:58,940 --> 00:16:00,940
- Bray came to see me earlier.
311
00:16:00,940 --> 00:16:02,290
He's with Danni now, right?
312
00:16:03,340 --> 00:16:05,230
- Is there a point to this?
313
00:16:05,230 --> 00:16:07,550
- If you'd rather me talk
about something else.
314
00:16:07,550 --> 00:16:09,680
- I'd rather we reached an understanding.
315
00:16:10,930 --> 00:16:13,660
You're back, where does that leave me?
316
00:16:16,790 --> 00:16:18,420
- Impossible to say.
317
00:16:18,420 --> 00:16:20,020
Too many gaps to be filled in yet.
318
00:16:20,020 --> 00:16:21,210
- Gaps?
319
00:16:21,210 --> 00:16:22,870
What are you talking about, gaps?
320
00:16:22,870 --> 00:16:24,720
- Why were you crying when I saw you?
321
00:16:25,560 --> 00:16:28,250
- You were seeing things. I don't cry.
322
00:16:29,440 --> 00:16:32,530
- You've always felt something
for Bray, haven't you?
323
00:16:32,530 --> 00:16:35,110
- If you think a pretty
face and a cheesy grin
324
00:16:35,110 --> 00:16:38,820
cuts any ass with me,
Trudy, you don't know me,
325
00:16:40,410 --> 00:16:41,800
unlike some I could name.
326
00:16:43,290 --> 00:16:44,850
I don't need beefcake on tap.
327
00:16:46,920 --> 00:16:48,780
- So in answer to your question,
328
00:16:50,740 --> 00:16:53,610
no one needs to know
what happened that day.
329
00:16:53,610 --> 00:16:56,440
At least, for now.
330
00:16:56,440 --> 00:16:59,020
(somber music)
331
00:17:03,180 --> 00:17:04,460
- Well, until we know different,
332
00:17:04,460 --> 00:17:07,150
we have to assume The Chosen
are coming back, yeah?
333
00:17:07,150 --> 00:17:09,290
Well, that means we're
gonna get our defenses up,
334
00:17:09,290 --> 00:17:12,750
have 24-hour vigil and hour
watches at the edge of the sea.
335
00:17:12,750 --> 00:17:15,000
- We don't have that many people.
336
00:17:15,000 --> 00:17:17,020
- Well, we recruit them,
and pay them if we have to.
337
00:17:17,020 --> 00:17:19,880
But we've gotta know
where they are in advance.
338
00:17:19,880 --> 00:17:21,980
- And who will organize that?
339
00:17:21,980 --> 00:17:23,090
- I will.
340
00:17:23,090 --> 00:17:24,140
- Yeah, and the rest?
341
00:17:25,000 --> 00:17:26,200
- Next, we're gonna have more than
342
00:17:26,200 --> 00:17:28,670
just man traps and scary noise stuff.
343
00:17:28,670 --> 00:17:30,520
We're gonna have real off-putters,
344
00:17:30,520 --> 00:17:31,830
things that no one will get through.
345
00:17:31,830 --> 00:17:33,320
And I know a guy who'll weld anything.
346
00:17:33,320 --> 00:17:34,650
He's got an industrial welder.
347
00:17:34,650 --> 00:17:35,480
- Sounds good.
348
00:17:36,340 --> 00:17:37,700
- And stock pile.
349
00:17:37,700 --> 00:17:40,960
We need food and weapons,
enough for us each.
350
00:17:40,960 --> 00:17:42,950
- I don't believe this.
351
00:17:42,950 --> 00:17:44,010
I don't believe it!
352
00:17:44,010 --> 00:17:46,660
You don't actually think he's
gonna do all this, do you?
353
00:17:46,660 --> 00:17:47,900
- Will you pipe down?
354
00:17:47,900 --> 00:17:49,690
This is important.
355
00:17:49,690 --> 00:17:51,640
- Alice, the ideas are good.
356
00:17:51,640 --> 00:17:52,480
This is what's needed.
357
00:17:52,480 --> 00:17:55,700
- Wait a minute. This is Lex.
358
00:17:55,700 --> 00:17:57,950
You know he's not capable of all this.
359
00:17:57,950 --> 00:18:00,980
You know, Lex, the same guy
that, for the last month,
360
00:18:00,980 --> 00:18:04,250
couldn't organize a change
of underwear for himself.
361
00:18:04,250 --> 00:18:07,610
What, and he's gonna
save us from The Chosen?
362
00:18:07,610 --> 00:18:09,020
- Well, who else is gonna do it?
363
00:18:09,020 --> 00:18:10,850
Ebony or you?
364
00:18:11,710 --> 00:18:13,740
You know, maybe you wouldn't
have such a down on me
365
00:18:13,740 --> 00:18:15,240
if I'd taken you up on that offer
366
00:18:15,240 --> 00:18:16,990
at the dance party the other night.
367
00:18:19,260 --> 00:18:22,460
- Lex, I think you've said enough.
368
00:18:22,460 --> 00:18:24,530
- If anyone wants me, I'll be at the farm.
369
00:18:24,530 --> 00:18:26,830
There's a better class of animal there.
370
00:18:26,830 --> 00:18:29,410
(somber music)
371
00:18:33,740 --> 00:18:38,740
(foreboding music)
(tapping)
372
00:18:58,220 --> 00:19:01,880
- I awoke to find this
on the bed beside me.
373
00:19:03,240 --> 00:19:05,460
It is Zoot's talisman.
374
00:19:05,460 --> 00:19:06,720
My vision was true.
375
00:19:07,720 --> 00:19:12,720
I, Ebony, must be your
queen as Zoot commands.
376
00:19:12,830 --> 00:19:14,630
(Locos cheering)
377
00:19:14,630 --> 00:19:17,130
- [Locos] Ebony, Ebony, Ebony!
378
00:19:40,380 --> 00:19:42,210
- You know I'm your only hope.
379
00:19:42,210 --> 00:19:45,000
- Well, that's not saying
much for us then, is it?
380
00:19:45,000 --> 00:19:46,770
- If we knew she could be relied on.
381
00:19:46,770 --> 00:19:48,980
- Look, forget Ebony. She's out of it.
382
00:19:49,810 --> 00:19:52,480
(hip-hop music)
383
00:20:07,970 --> 00:20:10,190
- With me, now!
384
00:20:18,900 --> 00:20:20,150
- Something's going down.
385
00:20:40,880 --> 00:20:41,860
- What's going on?
386
00:20:43,290 --> 00:20:46,650
- I have reason to believe
that we're due for an attack.
387
00:20:46,650 --> 00:20:50,510
As chief of security, I'll
be making preparations
388
00:20:50,510 --> 00:20:53,550
for the defense of the mall and the city.
389
00:20:56,400 --> 00:20:57,700
Since Trudy and her baby are
390
00:20:57,700 --> 00:20:59,900
the likely targets for the attack,
391
00:20:59,900 --> 00:21:02,700
there will be around-the-clock
protection for them.
392
00:21:02,700 --> 00:21:04,660
You'll be receiving orders,
393
00:21:04,660 --> 00:21:07,600
so it's in everybody's interest
you don't question them.
394
00:21:09,030 --> 00:21:12,090
I expect your full cooperation.
395
00:21:20,060 --> 00:21:21,310
- Way to go.
396
00:21:21,310 --> 00:21:24,000
(Mall Rats chattering)
397
00:21:24,000 --> 00:21:24,830
- Everybody.
398
00:21:26,120 --> 00:21:28,550
Let's take this chance.
399
00:21:28,550 --> 00:21:31,060
Most of us are here and with Trudy back,
400
00:21:31,060 --> 00:21:33,260
the tribe is whole once again.
401
00:21:33,260 --> 00:21:37,420
So, let's join our hands
in unity and togetherness
402
00:21:37,420 --> 00:21:38,610
against what might be.
403
00:21:39,660 --> 00:21:42,240
(somber music)
404
00:21:54,920 --> 00:21:59,170
(Mall Rats screaming and laughing)
405
00:22:15,600 --> 00:22:17,440
- What the hell is going on here?
406
00:22:17,440 --> 00:22:20,330
You're meant to be working,
not having a barn dance.
407
00:22:20,330 --> 00:22:21,170
Get out!
408
00:22:29,360 --> 00:22:30,190
- Ryan?
409
00:22:31,050 --> 00:22:32,970
- That's what women do to you.
410
00:22:32,970 --> 00:22:35,090
- From your experience, right Lex?
411
00:22:35,090 --> 00:22:38,280
- Well, if you treat them
well, then they'll last longer.
412
00:22:38,280 --> 00:22:40,190
- Thanks. I'll remember that one.
413
00:22:41,090 --> 00:22:42,720
- What's got into you?
414
00:22:42,720 --> 00:22:44,620
- You're looking at the new Lex.
415
00:22:44,620 --> 00:22:47,880
Solid as a rock, sharp as
a knife, and raring to go.
416
00:22:48,740 --> 00:22:50,120
- This has nothing to do with Ebony
417
00:22:50,120 --> 00:22:52,160
being back on the case, does it?
418
00:22:52,160 --> 00:22:53,310
- (scoffs) Ebony, pfft.
419
00:22:57,740 --> 00:22:59,670
- Ryan, look at you.
420
00:22:59,670 --> 00:23:02,740
I thought you were going
to apologize to Salene.
421
00:23:02,740 --> 00:23:03,740
- What happened?
422
00:23:03,740 --> 00:23:06,240
- I tried. She won't even look at me.
423
00:23:06,240 --> 00:23:08,920
- You must've said something pretty awful.
424
00:23:08,920 --> 00:23:12,900
- Well, try again, but change these, okay?
425
00:23:12,900 --> 00:23:15,480
(somber music)
426
00:23:30,540 --> 00:23:35,510
♪ Liberty, this is our destiny ♪
427
00:23:35,510 --> 00:23:40,510
♪ We can all build a new history ♪
428
00:23:40,710 --> 00:23:45,710
♪ Feeling like something has set me free ♪
429
00:23:45,940 --> 00:23:50,940
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
430
00:23:51,150 --> 00:23:55,560
♪ I believe you and I ♪
431
00:23:55,560 --> 00:24:00,560
♪ Live together with the guiding light ♪
432
00:24:02,780 --> 00:24:07,780
♪ Aba messiah eeya ♪
433
00:24:07,780 --> 00:24:12,780
♪ I'll be there for you night and day ♪
434
00:24:12,780 --> 00:24:17,360
♪ Aba messiah eeya ♪
435
00:24:17,360 --> 00:24:22,360
♪ Oh, just look this way ♪
436
00:24:22,400 --> 00:24:25,820
♪ Oh, just look this way ♪
437
00:24:49,230 --> 00:24:52,140
♪ Aba messiah eeya ♪
30476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.