Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:03,170
(light music)
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,410
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,410 --> 00:00:12,130
♪ What do you see ♪
4
00:00:12,130 --> 00:00:14,000
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,970
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,970 --> 00:00:19,460
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:19,460 --> 00:00:23,200
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:23,200 --> 00:00:24,890
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:24,890 --> 00:00:27,730
throughout the evacuation process.
10
00:00:31,370 --> 00:00:33,950
(wind howling)
11
00:00:40,010 --> 00:00:41,110
- Jesus, Ryan!
12
00:00:41,110 --> 00:00:41,940
- What?
13
00:00:44,140 --> 00:00:45,650
- You're in my bed, that's what!
14
00:00:45,650 --> 00:00:47,850
And uninvited.
15
00:00:47,850 --> 00:00:51,150
This is a strictly invitation-only place.
16
00:00:51,150 --> 00:00:53,000
And an exclusive one at that.
17
00:00:53,000 --> 00:00:54,550
Hey, dog breath!
18
00:00:54,550 --> 00:00:55,380
Get up!
19
00:00:56,420 --> 00:00:58,050
- What am I doing here?
20
00:00:58,050 --> 00:00:59,060
- I don't know.
21
00:00:59,060 --> 00:01:01,630
Whatever it was, I'm
glad I slept through it.
22
00:01:01,630 --> 00:01:02,980
- Keep your voice down, please!
23
00:01:02,980 --> 00:01:04,390
My head hurts.
24
00:01:04,390 --> 00:01:06,230
- You shouldn't have drunk so much!
25
00:01:07,850 --> 00:01:09,040
- You should know.
26
00:01:09,040 --> 00:01:10,480
- You know what, Ryan?
27
00:01:10,480 --> 00:01:11,320
I've gotta tell you.
28
00:01:11,320 --> 00:01:12,150
I feel fantastic.
29
00:01:17,360 --> 00:01:18,740
Come on, Ryan.
30
00:01:18,740 --> 00:01:19,580
Rise and shine.
31
00:01:22,600 --> 00:01:23,430
Get up!
32
00:01:26,380 --> 00:01:27,730
- Any sign of her yet?
33
00:01:27,730 --> 00:01:29,290
- Why do you care so much?
34
00:01:29,290 --> 00:01:30,830
- I'm just wondering.
35
00:01:30,830 --> 00:01:32,270
- I haven't seen Ally
36
00:01:32,270 --> 00:01:33,870
since the last time you asked me,
37
00:01:33,870 --> 00:01:35,130
which was yesterday!
38
00:01:35,130 --> 00:01:36,620
- Aren't you worried about her?
39
00:01:36,620 --> 00:01:37,670
- Of course I am, but
40
00:01:39,050 --> 00:01:41,100
it's not like I can do anything about it.
41
00:01:45,020 --> 00:01:45,920
Hey, Tai-San, you,
42
00:01:47,170 --> 00:01:48,550
you look terrible.
43
00:01:48,550 --> 00:01:49,810
- Thanks, Jack.
44
00:01:49,810 --> 00:01:50,990
Always a gentleman.
45
00:01:52,200 --> 00:01:55,090
I just didn't sleep very well last night.
46
00:01:55,090 --> 00:01:56,570
Had bad dreams.
47
00:01:59,080 --> 00:02:00,990
- I feel a prophecy coming on.
48
00:02:03,770 --> 00:02:05,100
- You want a sip, Salene?
49
00:02:07,930 --> 00:02:11,050
- Hey, you guys haven't seen
Danni anywhere, have you?
50
00:02:11,050 --> 00:02:11,880
- No.
51
00:02:13,360 --> 00:02:16,610
(sad orchestral music)
52
00:02:30,250 --> 00:02:31,080
- Salene!
53
00:02:34,860 --> 00:02:36,310
What are you guys staring at?
54
00:02:41,820 --> 00:02:44,080
- Look, we agreed that we would all take
55
00:02:44,080 --> 00:02:46,900
turns in the work party
to help clear up the city.
56
00:02:46,900 --> 00:02:48,980
- Why is it always us
that get the dirty jobs?
57
00:02:48,980 --> 00:02:50,370
- Because you deserve it.
58
00:02:50,370 --> 00:02:52,040
- That's not true, Patsy.
59
00:02:52,040 --> 00:02:54,480
Look, everyone has to
take their turn, okay?
60
00:02:56,050 --> 00:02:57,070
- Danni, here comes Bray.
61
00:02:57,070 --> 00:02:58,110
He'll help.
62
00:02:58,110 --> 00:02:58,940
- Um, yeah.
63
00:02:58,940 --> 00:03:00,210
Well, Bray can deal with this now, okay?
64
00:03:00,210 --> 00:03:01,060
I have to go.
65
00:03:03,920 --> 00:03:05,800
- You can't make us do anything.
66
00:03:05,800 --> 00:03:07,400
- Hey, where'd she go?
67
00:03:07,400 --> 00:03:09,950
- She said she had to
go, but that wasn't true.
68
00:03:09,950 --> 00:03:12,150
She just didn't want
to see you, that's all.
69
00:03:14,820 --> 00:03:16,090
- What are you doing?
70
00:03:16,090 --> 00:03:17,240
- Nothing.
71
00:03:17,240 --> 00:03:18,130
- Well, you're on a work party
72
00:03:18,130 --> 00:03:19,730
so I suggest you get on with it.
73
00:03:20,760 --> 00:03:23,600
(sad piano music)
74
00:03:36,630 --> 00:03:38,880
- Don't tell me you need
a hangover cure too.
75
00:03:40,300 --> 00:03:42,250
- There's no cure for what I have.
76
00:03:47,210 --> 00:03:48,040
- What is it?
77
00:03:49,220 --> 00:03:50,310
I saw you last night.
78
00:03:50,310 --> 00:03:51,690
You looked like you were having fun.
79
00:03:51,690 --> 00:03:53,130
The dancing, and--
80
00:03:53,130 --> 00:03:54,780
- I have to talk to you, Tai-San.
81
00:03:56,240 --> 00:04:00,580
(rooster crowing)
(sheep bleating)
82
00:04:00,580 --> 00:04:03,280
- We can all finish early
once we get this patch done.
83
00:04:04,640 --> 00:04:05,990
(goat bleating)
84
00:04:05,990 --> 00:04:07,590
Cut it out, KC.
85
00:04:07,590 --> 00:04:09,710
You'll only make things worse.
86
00:04:09,710 --> 00:04:11,390
- I hate being on the farm order!
87
00:04:12,650 --> 00:04:13,830
- We all have to work.
88
00:04:13,830 --> 00:04:15,600
- Except you, of course.
89
00:04:15,600 --> 00:04:16,800
- I work!
90
00:04:16,800 --> 00:04:18,450
Someone has to manage the farm.
91
00:04:18,450 --> 00:04:21,050
- And everybody else has
to break their backs on it.
92
00:04:25,530 --> 00:04:26,570
- But Salene!
93
00:04:26,570 --> 00:04:28,530
- No buts, Ryan!
94
00:04:28,530 --> 00:04:30,720
What you said to me
last night really hurt!
95
00:04:30,720 --> 00:04:33,160
- I'm trying to say I'm sorry.
96
00:04:33,160 --> 00:04:34,550
I won't mention babies again
97
00:04:34,550 --> 00:04:36,820
or Bray or anything.
98
00:04:36,820 --> 00:04:38,980
Can't we just go back
to the way things were?
99
00:04:38,980 --> 00:04:39,950
- No.
100
00:04:39,950 --> 00:04:41,840
I don't think we can, Ryan.
101
00:04:41,840 --> 00:04:43,370
- Please, Salene.
102
00:04:43,370 --> 00:04:44,660
I'll do anything.
103
00:04:44,660 --> 00:04:46,710
- That's not the point, Ryan!
104
00:04:46,710 --> 00:04:48,640
God, you can be so dense sometimes!
105
00:04:48,640 --> 00:04:50,880
- Yeah, maybe I can,
106
00:04:50,880 --> 00:04:51,870
but at least I don't run away
107
00:04:51,870 --> 00:04:54,090
from my problems all the time!
108
00:04:54,090 --> 00:04:55,250
I can't please you, Salene!
109
00:04:55,250 --> 00:04:56,870
Whatever I do!
110
00:04:56,870 --> 00:04:58,320
I'm just gonna please myself.
111
00:04:58,320 --> 00:04:59,800
- Where are you going?
112
00:04:59,800 --> 00:05:00,730
- To have some fun!
113
00:05:00,730 --> 00:05:01,560
What do you care?
114
00:05:01,560 --> 00:05:03,700
- Don't you dare talk to me like that.
115
00:05:03,700 --> 00:05:05,840
Not after what you said to me last night.
116
00:05:07,350 --> 00:05:08,400
- Listen up, Salene.
117
00:05:08,400 --> 00:05:11,280
From now on, I do what
I want, whenever I want.
118
00:05:12,240 --> 00:05:13,070
Got that?
119
00:05:14,130 --> 00:05:16,970
(sad piano music)
120
00:05:19,270 --> 00:05:22,590
- Do you have any idea what this costs me?
121
00:05:22,590 --> 00:05:27,060
- You mean, admitting
it to me or to yourself?
122
00:05:28,640 --> 00:05:30,430
- I feel so stupid.
123
00:05:32,340 --> 00:05:34,120
So unsure of myself.
124
00:05:36,270 --> 00:05:37,590
So exposed.
125
00:05:39,770 --> 00:05:41,550
I can't afford to feel like that.
126
00:05:42,530 --> 00:05:44,090
- No, Ebony.
127
00:05:44,090 --> 00:05:45,970
That's not true.
128
00:05:45,970 --> 00:05:48,450
No one can afford to deny their feelings.
129
00:05:49,410 --> 00:05:52,340
- Last night, when I was
with him at the party,
130
00:05:53,970 --> 00:05:54,800
it was like,
131
00:05:56,190 --> 00:05:59,190
like I was a whole person again.
132
00:06:00,680 --> 00:06:02,120
- And now?
133
00:06:02,120 --> 00:06:05,630
- Last night brought back
everything I ever felt for him
134
00:06:05,630 --> 00:06:06,740
a long time ago.
135
00:06:08,100 --> 00:06:11,650
- You should follow
your heart, not deny it.
136
00:06:12,900 --> 00:06:15,730
(sad piano music)
137
00:06:22,370 --> 00:06:23,560
- Salene,
138
00:06:23,560 --> 00:06:24,390
what's wrong?
139
00:06:26,610 --> 00:06:28,630
- It's all going wrong.
140
00:06:28,630 --> 00:06:29,460
- What is?
141
00:06:30,470 --> 00:06:31,300
- Everything.
142
00:06:32,580 --> 00:06:33,410
- Come here.
143
00:06:35,460 --> 00:06:38,290
- I'm telling you, this is the new me.
144
00:06:38,290 --> 00:06:39,880
- The old Lex would've
had a look at the road
145
00:06:39,880 --> 00:06:41,650
and got somebody else to do the chores,
146
00:06:41,650 --> 00:06:43,640
but the new Lex just gets on with it.
147
00:06:46,240 --> 00:06:47,980
- I think I prefer the old Lex.
148
00:06:47,980 --> 00:06:50,200
At least the old Lex made less noise.
149
00:06:50,200 --> 00:06:51,570
- I think you should give
Lex a bit more credit
150
00:06:51,570 --> 00:06:53,200
for what he's doing, Jack.
151
00:06:53,200 --> 00:06:54,250
- You see?
152
00:06:54,250 --> 00:06:56,150
Not everyone's no cynical.
153
00:06:56,150 --> 00:06:57,100
- Well, no.
154
00:06:57,100 --> 00:06:59,960
Everyone has known you
as long as I have, Lex.
155
00:06:59,960 --> 00:07:03,250
If we're talking about giving away credit,
156
00:07:03,250 --> 00:07:05,950
think I'm owed some for caring
so much about your sister.
157
00:07:05,950 --> 00:07:08,450
- She's got a mind of her own, Jack.
158
00:07:08,450 --> 00:07:10,270
- Haven't we all?
159
00:07:10,270 --> 00:07:11,780
- Sometimes I wonder.
160
00:07:11,780 --> 00:07:13,370
- Shut up, Lex.
161
00:07:13,370 --> 00:07:15,290
- Look, I told you, she's a sulker.
162
00:07:15,290 --> 00:07:16,120
The best.
163
00:07:16,120 --> 00:07:18,370
But don't worry, she'll be back.
164
00:07:18,370 --> 00:07:20,650
Now, I need to talk to Lex.
165
00:07:21,910 --> 00:07:22,950
- It's okay.
166
00:07:23,790 --> 00:07:24,770
I can take a hint.
167
00:07:24,770 --> 00:07:26,770
Getting sick of hearing problems anyway.
168
00:07:29,680 --> 00:07:32,970
- Lex, Ryan needs your help.
169
00:07:32,970 --> 00:07:34,050
- Oh yeah?
170
00:07:34,050 --> 00:07:35,310
Why?
171
00:07:35,310 --> 00:07:36,150
- Well, Salene's worried about him.
172
00:07:36,150 --> 00:07:38,990
They had a big rowel and he went off.
173
00:07:38,990 --> 00:07:40,520
- Went off?
174
00:07:40,520 --> 00:07:41,530
Where?
175
00:07:41,530 --> 00:07:43,120
- I think you should go and find him
176
00:07:43,120 --> 00:07:45,550
before he gets himself into trouble.
177
00:07:45,550 --> 00:07:47,400
- Look, Ryan'll come back when he's ready.
178
00:07:47,400 --> 00:07:48,770
- Come on!
179
00:07:48,770 --> 00:07:52,070
Remember who went and dragged you home?
180
00:07:52,070 --> 00:07:53,430
- Okay.
181
00:07:53,430 --> 00:07:54,890
I'm gonna see if I can find him.
182
00:07:57,870 --> 00:08:02,140
Oh, you wouldn't mind finishing
those off for me, would you?
183
00:08:07,240 --> 00:08:08,160
- Hi, Bray.
184
00:08:08,160 --> 00:08:09,740
- Oh, hi.
185
00:08:09,740 --> 00:08:10,580
- Look, I need to talk to you.
186
00:08:11,670 --> 00:08:12,500
- You okay?
187
00:08:12,500 --> 00:08:13,670
- Yeah.
188
00:08:13,670 --> 00:08:14,670
Yeah, I'm fine.
189
00:08:14,670 --> 00:08:15,680
This isn't about me.
190
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
We've got a problem.
191
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
- Problem?
192
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
What kind of problem?
193
00:08:18,680 --> 00:08:20,590
- Remember the guy who took
the microphone last night?
194
00:08:20,590 --> 00:08:23,250
Tried to whoop up the crowd against us?
195
00:08:23,250 --> 00:08:26,560
Well, I got a message from one
of my informers this morning.
196
00:08:26,560 --> 00:08:29,410
There's some serious plans
for rebellion out there, Bray.
197
00:08:30,470 --> 00:08:32,050
This informer wants to meet me,
198
00:08:32,930 --> 00:08:34,390
us, later today.
199
00:08:34,390 --> 00:08:36,150
We can get all the details then.
200
00:08:36,150 --> 00:08:37,880
- Okay, when you have
all the details we can--
201
00:08:37,880 --> 00:08:39,040
- No, Bray.
202
00:08:39,040 --> 00:08:41,570
He insisted on seeing both of us.
203
00:08:41,570 --> 00:08:42,400
- When?
204
00:08:42,400 --> 00:08:43,650
- This afternoon.
205
00:08:43,650 --> 00:08:45,240
He wants us to meet him somewhere quiet
206
00:08:45,240 --> 00:08:46,590
where he won't get spotted.
207
00:08:48,160 --> 00:08:50,100
- Okay, but there's
something I gotta do first
208
00:08:50,100 --> 00:08:51,450
but we'll meet later.
209
00:08:51,450 --> 00:08:52,570
- Great.
210
00:08:52,570 --> 00:08:53,760
Later, then.
211
00:08:53,760 --> 00:08:54,680
- Yeah, later.
212
00:09:00,630 --> 00:09:02,960
- I wish you'd stop sneaking up on me!
213
00:09:02,960 --> 00:09:04,750
- You didn't seem to mind yesterday.
214
00:09:04,750 --> 00:09:05,580
- Yeah?
215
00:09:05,580 --> 00:09:06,750
Well, that was different.
216
00:09:06,750 --> 00:09:07,900
- How?
217
00:09:07,900 --> 00:09:09,800
How was that different?
218
00:09:09,800 --> 00:09:11,380
Why are you avoiding me?
219
00:09:11,380 --> 00:09:12,520
What's going on here, Danni?
220
00:09:12,520 --> 00:09:14,460
- Don't take that tone with me, Bray!
221
00:09:14,460 --> 00:09:15,680
- What do you expect?
222
00:09:15,680 --> 00:09:17,060
- From you?
223
00:09:17,060 --> 00:09:17,890
Nothing.
224
00:09:17,890 --> 00:09:18,720
- I don't get it.
225
00:09:19,670 --> 00:09:22,070
Last night, we had a date.
226
00:09:22,070 --> 00:09:24,110
And now suddenly, you're the ice maiden.
227
00:09:24,110 --> 00:09:25,060
- Oh, you're smart, Bray.
228
00:09:25,060 --> 00:09:26,180
You figure it out.
229
00:09:27,660 --> 00:09:30,130
- [Bray] Why'd you run
off last night, Danni?
230
00:09:30,130 --> 00:09:31,860
- Maybe you're not so smart.
231
00:09:33,660 --> 00:09:34,760
- Is this about Ebony?
232
00:09:36,350 --> 00:09:38,430
Because I was dancing with Ebony?
233
00:09:38,430 --> 00:09:40,980
- Well, it looked like
more than dancing to me.
234
00:09:40,980 --> 00:09:42,000
- Come on.
235
00:09:42,000 --> 00:09:42,830
You're jealous?
236
00:09:42,830 --> 00:09:44,560
- Oh, don't flatter yourself!
237
00:09:44,560 --> 00:09:45,870
- Danni.
238
00:09:45,870 --> 00:09:48,930
If you remember, I asked
you to be my partner.
239
00:09:49,770 --> 00:09:51,050
- So?
240
00:09:51,050 --> 00:09:51,880
- So?
241
00:09:51,880 --> 00:09:53,460
You could've said yes.
242
00:09:53,460 --> 00:09:55,250
In fact, if I remember right,
243
00:09:55,250 --> 00:09:57,430
you suggested I dance with Ebony yourself.
244
00:09:57,430 --> 00:09:58,680
- Oh yeah, and it sure looked like
245
00:09:58,680 --> 00:10:00,970
you hated every minute of it.
246
00:10:00,970 --> 00:10:02,740
- Ebony's a great dancer.
247
00:10:02,740 --> 00:10:03,720
We had fun.
248
00:10:07,870 --> 00:10:10,630
Danni, it's not Ebony I want.
249
00:10:13,870 --> 00:10:14,700
It's you.
250
00:10:30,880 --> 00:10:32,270
- Here comes trouble.
251
00:10:32,270 --> 00:10:33,610
- Can I help you?
252
00:10:33,610 --> 00:10:34,440
- No!
253
00:10:36,060 --> 00:10:37,740
Okay, you two, let's go.
254
00:10:37,740 --> 00:10:38,680
- You can't do that.
255
00:10:38,680 --> 00:10:40,070
- I just did.
256
00:10:40,070 --> 00:10:41,820
- They are on a work party.
257
00:10:41,820 --> 00:10:44,240
- But they're in my tribe
258
00:10:44,240 --> 00:10:47,130
and I just decided that we
don't do work parties anymore.
259
00:10:48,100 --> 00:10:52,360
Oh, I'd say you have a
strike on your hands.
260
00:10:52,360 --> 00:10:53,870
- Why are you doing this?
261
00:10:53,870 --> 00:10:55,860
- You haven't been paying
attention, have you?
262
00:10:55,860 --> 00:10:57,890
Whether you like it or not,
263
00:10:57,890 --> 00:11:00,510
we're gonna make some changes around here.
264
00:11:00,510 --> 00:11:03,100
(piano music)
265
00:11:03,100 --> 00:11:04,930
- Hey, wait!
266
00:11:04,930 --> 00:11:05,760
Wait!
267
00:11:08,620 --> 00:11:11,290
(birds crowing)
268
00:11:12,400 --> 00:11:13,810
- Come on, Bray.
269
00:11:13,810 --> 00:11:14,640
Where are you?
270
00:11:16,840 --> 00:11:17,670
- Ebony.
271
00:11:18,920 --> 00:11:20,430
- Hi.
272
00:11:20,430 --> 00:11:21,630
You gave me a fright.
273
00:11:21,630 --> 00:11:22,890
- Sorry.
274
00:11:22,890 --> 00:11:23,790
Sorry I'm late.
275
00:11:23,790 --> 00:11:24,780
You ready?
276
00:11:24,780 --> 00:11:25,720
- Yeah.
277
00:11:25,720 --> 00:11:27,240
- Well then, let's go.
278
00:11:27,240 --> 00:11:28,070
I don't wanna be out all day.
279
00:11:30,780 --> 00:11:33,530
(chillhop music)
280
00:11:48,200 --> 00:11:49,820
(laughing)
281
00:11:49,820 --> 00:11:52,820
(people chattering)
282
00:12:02,040 --> 00:12:04,870
- I thought I would find you here.
283
00:12:12,930 --> 00:12:14,430
I used to come here a lot.
284
00:12:14,430 --> 00:12:15,560
In the bad, old days.
285
00:12:17,220 --> 00:12:18,770
- So why are you here now, Lex?
286
00:12:22,340 --> 00:12:26,200
- So this guy, he thinks
we're in for serious trouble?
287
00:12:26,200 --> 00:12:27,170
- Yeah.
288
00:12:27,170 --> 00:12:28,370
Yeah, it looks that way.
289
00:12:30,240 --> 00:12:31,870
- Anything wrong, Ebony.
290
00:12:31,870 --> 00:12:33,230
- No.
291
00:12:33,230 --> 00:12:35,810
No, I guess I'm just a
bit nervous, that's all.
292
00:12:35,810 --> 00:12:36,960
- Nervous?
293
00:12:36,960 --> 00:12:38,050
That's not like you.
294
00:12:38,050 --> 00:12:39,210
- Yeah, well,
295
00:12:39,210 --> 00:12:41,760
maybe I'm not as hard and
ruthless as I used to be.
296
00:12:43,070 --> 00:12:44,200
Or hadn't you noticed?
297
00:12:47,060 --> 00:12:47,890
- Barman.
298
00:12:51,440 --> 00:12:53,230
One of my friends, since he's here.
299
00:12:54,130 --> 00:12:54,960
- No.
300
00:12:55,990 --> 00:12:57,030
I told you, Ryan.
301
00:12:57,980 --> 00:12:59,020
Why don't you come back with me now?
302
00:12:59,020 --> 00:13:00,890
Salene's really worried about you.
303
00:13:00,890 --> 00:13:02,720
- Nah, don't think so.
304
00:13:02,720 --> 00:13:03,960
- Come on, Ryan.
305
00:13:03,960 --> 00:13:04,790
Let's go home.
306
00:13:06,490 --> 00:13:08,060
- Just one.
307
00:13:08,060 --> 00:13:10,080
Have one drink with me, then we'll go.
308
00:13:13,340 --> 00:13:14,400
Come on, Lex.
309
00:13:14,400 --> 00:13:15,230
One!
310
00:13:16,180 --> 00:13:17,670
It won't do any harm.
311
00:13:17,670 --> 00:13:19,620
I promise, we'll go.
312
00:13:22,830 --> 00:13:23,660
- Okay.
313
00:13:24,880 --> 00:13:25,720
Just the one.
314
00:13:26,560 --> 00:13:27,650
And not a word to the others.
315
00:13:27,650 --> 00:13:29,450
Especially not Alice.
316
00:13:29,450 --> 00:13:30,530
- Not a word!
317
00:13:30,530 --> 00:13:31,430
Scout's honor.
318
00:13:32,510 --> 00:13:35,010
(piano music)
319
00:13:43,990 --> 00:13:46,640
- So, where is he, this informer?
320
00:13:46,640 --> 00:13:47,470
- I don't know!
321
00:13:47,470 --> 00:13:49,000
He should've been here by now.
322
00:13:49,000 --> 00:13:49,940
- [Bray] Well, who is he, Ebony?
323
00:13:49,940 --> 00:13:51,380
Which tribe?
324
00:13:51,380 --> 00:13:53,280
- [Ebony] I can't remember.
325
00:13:53,280 --> 00:13:55,170
- You can't remember.
326
00:13:55,170 --> 00:13:58,400
- Well, maybe it was the
Demon Dogs or maybe--
327
00:13:58,400 --> 00:13:59,910
- Look, Ebony.
328
00:13:59,910 --> 00:14:02,410
It's time you told me
what's really going on here.
329
00:14:04,570 --> 00:14:06,760
- This is very hard for me, Bray.
330
00:14:06,760 --> 00:14:09,110
I had to bring you here to tell you.
331
00:14:09,110 --> 00:14:11,510
I couldn't risk anyone
else seeing us like this.
332
00:14:13,030 --> 00:14:14,710
- So there's no informer.
333
00:14:15,790 --> 00:14:16,620
- No.
334
00:14:18,840 --> 00:14:20,320
Bray, Bray, please.
335
00:14:21,180 --> 00:14:22,550
This is important.
336
00:14:22,550 --> 00:14:24,430
More important than anything else.
337
00:14:28,250 --> 00:14:30,990
I've been thinking about what
to say when this moment came
338
00:14:30,990 --> 00:14:33,750
and now it's just all gone out of my head.
339
00:14:33,750 --> 00:14:36,000
- So just say whatever
it is you have to say.
340
00:14:41,240 --> 00:14:42,310
- I love you, Bray.
341
00:14:44,370 --> 00:14:46,110
There, I've said it.
342
00:14:46,970 --> 00:14:47,800
I can't help it.
343
00:14:47,800 --> 00:14:48,930
It's stronger than I am.
344
00:14:52,840 --> 00:14:53,750
Look at me.
345
00:14:56,000 --> 00:14:57,680
It's true what I said.
346
00:14:58,560 --> 00:15:00,280
I'm not the same person I used to me.
347
00:15:00,280 --> 00:15:01,400
The things I wanted, they don't
348
00:15:01,400 --> 00:15:02,700
even matter to me anymore.
349
00:15:04,880 --> 00:15:06,180
It's you I want, Bray.
350
00:15:07,960 --> 00:15:09,700
I love you.
351
00:15:09,700 --> 00:15:10,640
I'm yours, Bray.
352
00:15:16,510 --> 00:15:18,430
Body, heart, and soul.
353
00:15:21,090 --> 00:15:23,280
My life is in your hands.
354
00:15:25,160 --> 00:15:26,540
- The problem with women
355
00:15:27,640 --> 00:15:29,490
is that they look tough on the outside.
356
00:15:30,590 --> 00:15:32,700
And you think they can handle stuff.
357
00:15:33,830 --> 00:15:35,180
But once you win them over,
358
00:15:36,040 --> 00:15:37,340
they go mushy on you.
359
00:15:38,490 --> 00:15:39,320
Like,
360
00:15:40,830 --> 00:15:43,670
well like one of those
soft-centered chocolates.
361
00:15:45,370 --> 00:15:46,650
I mean, take Alice.
362
00:15:48,980 --> 00:15:50,610
I wish someone would take Alice.
363
00:15:52,280 --> 00:15:54,880
She's not as tough as she makes out to be.
364
00:15:57,320 --> 00:15:59,370
- Salene never made out that she's tough.
365
00:16:01,160 --> 00:16:03,780
I tell you what her
problem is, though, mate.
366
00:16:03,780 --> 00:16:05,450
- [Lex] Go on, then.
367
00:16:05,450 --> 00:16:06,470
- Her problem is
368
00:16:07,600 --> 00:16:09,200
she doesn't know what she wants.
369
00:16:10,370 --> 00:16:13,460
I mean, doesn't matter what I do,
370
00:16:14,500 --> 00:16:15,740
can't do anything right.
371
00:16:19,990 --> 00:16:23,130
- That's women for you, mate.
372
00:16:23,130 --> 00:16:25,090
- She won't have a baby with me, Lex.
373
00:16:28,250 --> 00:16:29,450
I wanted to have a baby.
374
00:16:30,810 --> 00:16:33,630
Really, really wanted a baby.
375
00:16:36,840 --> 00:16:39,430
- Eh, so did I, mate.
376
00:16:47,490 --> 00:16:48,990
- Time we're heading back, eh?
377
00:16:49,960 --> 00:16:52,140
- Ah yes, that's what I came here for.
378
00:16:54,150 --> 00:16:56,880
- You promised me one more
drink and I say we go.
379
00:16:58,090 --> 00:17:03,090
Now, we've had several.
380
00:17:03,200 --> 00:17:04,620
(laughing)
381
00:17:04,620 --> 00:17:05,820
Mission accomplished!
382
00:17:06,870 --> 00:17:08,570
- Nah, don't be ridiculous.
383
00:17:09,430 --> 00:17:10,260
Barman!
384
00:17:12,370 --> 00:17:15,800
We'll have several more.
385
00:17:15,800 --> 00:17:18,050
(laughing)
386
00:17:20,710 --> 00:17:23,480
- Bray, say something, please!
387
00:17:23,480 --> 00:17:24,310
- No, Ebony.
388
00:17:25,230 --> 00:17:27,670
This is just another one of your games.
389
00:17:27,670 --> 00:17:29,020
One of the tricks you play.
390
00:17:30,460 --> 00:17:31,590
What is it this time?
391
00:17:32,740 --> 00:17:34,240
- What?
392
00:17:34,240 --> 00:17:36,400
What do you mean?
393
00:17:36,400 --> 00:17:37,240
- What are you gonna
394
00:17:37,240 --> 00:17:38,580
sell me out like you did with Trudy?
395
00:17:38,580 --> 00:17:41,570
Or have me killed like
you wanted with Tai-San?
396
00:17:41,570 --> 00:17:42,650
Who is it?
397
00:17:42,650 --> 00:17:43,550
Are The Chosen coming back?
398
00:17:43,550 --> 00:17:44,980
Tell me!
399
00:17:44,980 --> 00:17:45,810
- No!
400
00:17:45,810 --> 00:17:46,800
It's the truth, Bray, I swear!
401
00:17:49,060 --> 00:17:50,410
- You wouldn't know the truth
402
00:17:50,410 --> 00:17:52,360
if it came up and kicked your teeth in.
403
00:17:54,490 --> 00:17:56,720
This is just another
one of your mind games.
404
00:17:57,830 --> 00:17:59,490
- I love you, Bray.
405
00:18:00,470 --> 00:18:02,380
You have to believe me.
406
00:18:02,380 --> 00:18:03,530
- No.
407
00:18:03,530 --> 00:18:04,800
I don't.
408
00:18:04,800 --> 00:18:07,590
You've lied too often and for too long.
409
00:18:07,590 --> 00:18:09,690
- Doesn't the past mean anything to you?
410
00:18:11,460 --> 00:18:12,820
What we once had?
411
00:18:12,820 --> 00:18:15,080
- We never had anything!
412
00:18:15,080 --> 00:18:16,970
- Bray, you can't deny it.
413
00:18:16,970 --> 00:18:18,710
I found it again last night.
414
00:18:18,710 --> 00:18:19,990
You and me.
415
00:18:19,990 --> 00:18:21,450
- Stop it!
416
00:18:21,450 --> 00:18:23,930
- There's only one good
thing in my life, Bray.
417
00:18:25,400 --> 00:18:26,370
You.
418
00:18:27,760 --> 00:18:29,310
I need to learn how to love.
419
00:18:30,460 --> 00:18:33,340
I will and I can, I know that.
420
00:18:35,850 --> 00:18:36,680
- Not with me.
421
00:18:39,250 --> 00:18:40,770
- I know I've hurt people.
422
00:18:42,940 --> 00:18:44,020
I've used them.
423
00:18:46,060 --> 00:18:48,820
But that was because I never had anyone.
424
00:18:51,390 --> 00:18:55,280
You have no idea what being
honest with you is doing to me.
425
00:18:57,950 --> 00:19:00,810
How hard this is for me.
426
00:19:00,810 --> 00:19:02,950
- No, Ebony, you're right.
427
00:19:02,950 --> 00:19:06,070
I have no idea and I don't care.
428
00:19:07,430 --> 00:19:08,560
- (sobbing) Bray.
429
00:19:10,170 --> 00:19:12,420
I'm begging you.
430
00:19:12,420 --> 00:19:13,250
- To what?
431
00:19:14,330 --> 00:19:17,150
To tell you how scheming,
how manipulative,
432
00:19:17,150 --> 00:19:19,780
how totally heartless you are?
433
00:19:21,740 --> 00:19:23,780
Believe me, Ebony, 'cause this,
434
00:19:23,780 --> 00:19:25,390
this comes from the heart.
435
00:19:27,720 --> 00:19:30,460
That's no more than you deserve.
436
00:19:31,710 --> 00:19:34,960
(sad orchestral music)
437
00:19:46,750 --> 00:19:49,500
(giddy laughter)
438
00:19:51,640 --> 00:19:52,470
- Just a sec.
439
00:19:54,680 --> 00:19:56,260
Ryan, man, I just,
440
00:19:57,400 --> 00:19:58,830
listen, mate.
441
00:19:58,830 --> 00:19:59,880
I just wanted to say.
442
00:20:01,990 --> 00:20:02,830
- What?
443
00:20:03,720 --> 00:20:05,290
- You and me have been through
444
00:20:05,290 --> 00:20:06,120
some pretty tough times, yeah?
445
00:20:07,740 --> 00:20:10,000
But we'll always be good friends, right?
446
00:20:10,000 --> 00:20:11,050
There for each other?
447
00:20:14,960 --> 00:20:15,790
- Good.
448
00:20:21,200 --> 00:20:23,950
(giddy laughter)
449
00:20:28,780 --> 00:20:29,610
- Low house?
450
00:20:31,270 --> 00:20:32,920
- You been drinking, haven't you?
451
00:20:41,870 --> 00:20:44,870
So much for the new and improved Lex.
452
00:20:44,870 --> 00:20:47,290
(snickering)
453
00:21:17,190 --> 00:21:19,730
- How could you do that?
454
00:21:19,730 --> 00:21:22,160
And drag Lex back down
into the gutter with you?
455
00:21:23,340 --> 00:21:24,170
- I'm sorry.
456
00:21:24,170 --> 00:21:25,000
- Sorry?
457
00:21:26,200 --> 00:21:28,330
You are always sorry, Ryan.
458
00:21:29,200 --> 00:21:31,060
Sorry isn't good enough!
459
00:21:33,710 --> 00:21:35,260
- And it's rebellion.
460
00:21:35,260 --> 00:21:36,300
With Lex and Ryan, we can risk
461
00:21:36,300 --> 00:21:37,590
our lives all by ourselves.
462
00:21:37,590 --> 00:21:38,690
- Shut up, Jack.
463
00:21:40,300 --> 00:21:41,740
What do we do?
464
00:21:41,740 --> 00:21:43,550
We can't let all that
hard work go to waste.
465
00:21:43,550 --> 00:21:44,480
- Too right.
466
00:21:45,580 --> 00:21:47,880
- What about a campaign for the new share?
467
00:21:47,880 --> 00:21:51,120
You know, to rally up
support for what we're doing?
468
00:21:51,120 --> 00:21:52,670
- If people want to strike,
469
00:21:52,670 --> 00:21:55,610
I don't think a few articles
is gonna change their minds,
470
00:21:55,610 --> 00:21:56,930
do you?
471
00:21:56,930 --> 00:21:59,290
- I don't think we can do anything.
472
00:21:59,290 --> 00:22:02,050
- Oh, that's helpful, Tai-San.
473
00:22:03,160 --> 00:22:05,350
- You just don't understand, Jack.
474
00:22:05,350 --> 00:22:07,040
- What's with you, Tai-San?
475
00:22:07,040 --> 00:22:08,240
You've been off all day.
476
00:22:09,460 --> 00:22:11,460
- Is this about that
dream you had, Tai-San?
477
00:22:13,140 --> 00:22:14,240
Well?
478
00:22:14,240 --> 00:22:15,810
- I didn't wanna say anything,
479
00:22:15,810 --> 00:22:17,170
but I see now I have to.
480
00:22:18,870 --> 00:22:21,390
- Oh, Zoot, mighty Zoot.
481
00:22:22,360 --> 00:22:26,070
Make us strong, that we may do your work
482
00:22:26,070 --> 00:22:29,870
and lead this Babylon to destruction.
483
00:22:29,870 --> 00:22:32,710
- I've seen the seeds of
discord being planted,
484
00:22:32,710 --> 00:22:34,750
and the fruit will soon be harvested.
485
00:22:34,750 --> 00:22:36,570
- Spare us the riddles, Tai-San.
486
00:22:37,480 --> 00:22:40,920
- We have to face this great test.
487
00:22:40,920 --> 00:22:42,720
All of us.
488
00:22:42,720 --> 00:22:44,490
And it may be our greatest yet.
489
00:22:45,540 --> 00:22:50,460
(chillhop music)
(sobbing)
490
00:23:31,600 --> 00:23:32,840
♪ Liberty ♪
491
00:23:32,840 --> 00:23:35,960
♪ This is our destiny ♪
492
00:23:35,960 --> 00:23:37,390
♪ We will all ♪
493
00:23:37,390 --> 00:23:40,850
♪ Build a new history ♪
494
00:23:40,850 --> 00:23:45,850
♪ Feeling like something has set me free ♪
495
00:23:45,870 --> 00:23:50,870
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
496
00:23:51,390 --> 00:23:55,810
♪ I believe you and I ♪
497
00:23:55,810 --> 00:24:00,810
♪ That together with a guiding light ♪
498
00:24:02,590 --> 00:24:07,580
♪ Abe Messiah, ey ya ♪
499
00:24:07,580 --> 00:24:12,580
♪ I'll be here for you night and day ♪
500
00:24:12,740 --> 00:24:17,460
♪ Abe Messiah, ey ya ♪
501
00:24:17,460 --> 00:24:22,200
♪ Oh, just look this way ♪
502
00:24:22,200 --> 00:24:25,610
♪ Oh, just look this way ♪
503
00:24:28,320 --> 00:24:32,070
("Abe Messiah" by The Tribe)
32802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.