All language subtitles for The Tribe - S02E32 - Episode 32 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:03,170 (light music) 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,410 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,410 --> 00:00:12,130 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:12,130 --> 00:00:14,000 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,970 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,970 --> 00:00:19,460 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,460 --> 00:00:23,200 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:23,200 --> 00:00:24,890 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,890 --> 00:00:27,730 throughout the evacuation process. 10 00:00:31,370 --> 00:00:33,950 (wind howling) 11 00:00:40,010 --> 00:00:41,110 - Jesus, Ryan! 12 00:00:41,110 --> 00:00:41,940 - What? 13 00:00:44,140 --> 00:00:45,650 - You're in my bed, that's what! 14 00:00:45,650 --> 00:00:47,850 And uninvited. 15 00:00:47,850 --> 00:00:51,150 This is a strictly invitation-only place. 16 00:00:51,150 --> 00:00:53,000 And an exclusive one at that. 17 00:00:53,000 --> 00:00:54,550 Hey, dog breath! 18 00:00:54,550 --> 00:00:55,380 Get up! 19 00:00:56,420 --> 00:00:58,050 - What am I doing here? 20 00:00:58,050 --> 00:00:59,060 - I don't know. 21 00:00:59,060 --> 00:01:01,630 Whatever it was, I'm glad I slept through it. 22 00:01:01,630 --> 00:01:02,980 - Keep your voice down, please! 23 00:01:02,980 --> 00:01:04,390 My head hurts. 24 00:01:04,390 --> 00:01:06,230 - You shouldn't have drunk so much! 25 00:01:07,850 --> 00:01:09,040 - You should know. 26 00:01:09,040 --> 00:01:10,480 - You know what, Ryan? 27 00:01:10,480 --> 00:01:11,320 I've gotta tell you. 28 00:01:11,320 --> 00:01:12,150 I feel fantastic. 29 00:01:17,360 --> 00:01:18,740 Come on, Ryan. 30 00:01:18,740 --> 00:01:19,580 Rise and shine. 31 00:01:22,600 --> 00:01:23,430 Get up! 32 00:01:26,380 --> 00:01:27,730 - Any sign of her yet? 33 00:01:27,730 --> 00:01:29,290 - Why do you care so much? 34 00:01:29,290 --> 00:01:30,830 - I'm just wondering. 35 00:01:30,830 --> 00:01:32,270 - I haven't seen Ally 36 00:01:32,270 --> 00:01:33,870 since the last time you asked me, 37 00:01:33,870 --> 00:01:35,130 which was yesterday! 38 00:01:35,130 --> 00:01:36,620 - Aren't you worried about her? 39 00:01:36,620 --> 00:01:37,670 - Of course I am, but 40 00:01:39,050 --> 00:01:41,100 it's not like I can do anything about it. 41 00:01:45,020 --> 00:01:45,920 Hey, Tai-San, you, 42 00:01:47,170 --> 00:01:48,550 you look terrible. 43 00:01:48,550 --> 00:01:49,810 - Thanks, Jack. 44 00:01:49,810 --> 00:01:50,990 Always a gentleman. 45 00:01:52,200 --> 00:01:55,090 I just didn't sleep very well last night. 46 00:01:55,090 --> 00:01:56,570 Had bad dreams. 47 00:01:59,080 --> 00:02:00,990 - I feel a prophecy coming on. 48 00:02:03,770 --> 00:02:05,100 - You want a sip, Salene? 49 00:02:07,930 --> 00:02:11,050 - Hey, you guys haven't seen Danni anywhere, have you? 50 00:02:11,050 --> 00:02:11,880 - No. 51 00:02:13,360 --> 00:02:16,610 (sad orchestral music) 52 00:02:30,250 --> 00:02:31,080 - Salene! 53 00:02:34,860 --> 00:02:36,310 What are you guys staring at? 54 00:02:41,820 --> 00:02:44,080 - Look, we agreed that we would all take 55 00:02:44,080 --> 00:02:46,900 turns in the work party to help clear up the city. 56 00:02:46,900 --> 00:02:48,980 - Why is it always us that get the dirty jobs? 57 00:02:48,980 --> 00:02:50,370 - Because you deserve it. 58 00:02:50,370 --> 00:02:52,040 - That's not true, Patsy. 59 00:02:52,040 --> 00:02:54,480 Look, everyone has to take their turn, okay? 60 00:02:56,050 --> 00:02:57,070 - Danni, here comes Bray. 61 00:02:57,070 --> 00:02:58,110 He'll help. 62 00:02:58,110 --> 00:02:58,940 - Um, yeah. 63 00:02:58,940 --> 00:03:00,210 Well, Bray can deal with this now, okay? 64 00:03:00,210 --> 00:03:01,060 I have to go. 65 00:03:03,920 --> 00:03:05,800 - You can't make us do anything. 66 00:03:05,800 --> 00:03:07,400 - Hey, where'd she go? 67 00:03:07,400 --> 00:03:09,950 - She said she had to go, but that wasn't true. 68 00:03:09,950 --> 00:03:12,150 She just didn't want to see you, that's all. 69 00:03:14,820 --> 00:03:16,090 - What are you doing? 70 00:03:16,090 --> 00:03:17,240 - Nothing. 71 00:03:17,240 --> 00:03:18,130 - Well, you're on a work party 72 00:03:18,130 --> 00:03:19,730 so I suggest you get on with it. 73 00:03:20,760 --> 00:03:23,600 (sad piano music) 74 00:03:36,630 --> 00:03:38,880 - Don't tell me you need a hangover cure too. 75 00:03:40,300 --> 00:03:42,250 - There's no cure for what I have. 76 00:03:47,210 --> 00:03:48,040 - What is it? 77 00:03:49,220 --> 00:03:50,310 I saw you last night. 78 00:03:50,310 --> 00:03:51,690 You looked like you were having fun. 79 00:03:51,690 --> 00:03:53,130 The dancing, and-- 80 00:03:53,130 --> 00:03:54,780 - I have to talk to you, Tai-San. 81 00:03:56,240 --> 00:04:00,580 (rooster crowing) (sheep bleating) 82 00:04:00,580 --> 00:04:03,280 - We can all finish early once we get this patch done. 83 00:04:04,640 --> 00:04:05,990 (goat bleating) 84 00:04:05,990 --> 00:04:07,590 Cut it out, KC. 85 00:04:07,590 --> 00:04:09,710 You'll only make things worse. 86 00:04:09,710 --> 00:04:11,390 - I hate being on the farm order! 87 00:04:12,650 --> 00:04:13,830 - We all have to work. 88 00:04:13,830 --> 00:04:15,600 - Except you, of course. 89 00:04:15,600 --> 00:04:16,800 - I work! 90 00:04:16,800 --> 00:04:18,450 Someone has to manage the farm. 91 00:04:18,450 --> 00:04:21,050 - And everybody else has to break their backs on it. 92 00:04:25,530 --> 00:04:26,570 - But Salene! 93 00:04:26,570 --> 00:04:28,530 - No buts, Ryan! 94 00:04:28,530 --> 00:04:30,720 What you said to me last night really hurt! 95 00:04:30,720 --> 00:04:33,160 - I'm trying to say I'm sorry. 96 00:04:33,160 --> 00:04:34,550 I won't mention babies again 97 00:04:34,550 --> 00:04:36,820 or Bray or anything. 98 00:04:36,820 --> 00:04:38,980 Can't we just go back to the way things were? 99 00:04:38,980 --> 00:04:39,950 - No. 100 00:04:39,950 --> 00:04:41,840 I don't think we can, Ryan. 101 00:04:41,840 --> 00:04:43,370 - Please, Salene. 102 00:04:43,370 --> 00:04:44,660 I'll do anything. 103 00:04:44,660 --> 00:04:46,710 - That's not the point, Ryan! 104 00:04:46,710 --> 00:04:48,640 God, you can be so dense sometimes! 105 00:04:48,640 --> 00:04:50,880 - Yeah, maybe I can, 106 00:04:50,880 --> 00:04:51,870 but at least I don't run away 107 00:04:51,870 --> 00:04:54,090 from my problems all the time! 108 00:04:54,090 --> 00:04:55,250 I can't please you, Salene! 109 00:04:55,250 --> 00:04:56,870 Whatever I do! 110 00:04:56,870 --> 00:04:58,320 I'm just gonna please myself. 111 00:04:58,320 --> 00:04:59,800 - Where are you going? 112 00:04:59,800 --> 00:05:00,730 - To have some fun! 113 00:05:00,730 --> 00:05:01,560 What do you care? 114 00:05:01,560 --> 00:05:03,700 - Don't you dare talk to me like that. 115 00:05:03,700 --> 00:05:05,840 Not after what you said to me last night. 116 00:05:07,350 --> 00:05:08,400 - Listen up, Salene. 117 00:05:08,400 --> 00:05:11,280 From now on, I do what I want, whenever I want. 118 00:05:12,240 --> 00:05:13,070 Got that? 119 00:05:14,130 --> 00:05:16,970 (sad piano music) 120 00:05:19,270 --> 00:05:22,590 - Do you have any idea what this costs me? 121 00:05:22,590 --> 00:05:27,060 - You mean, admitting it to me or to yourself? 122 00:05:28,640 --> 00:05:30,430 - I feel so stupid. 123 00:05:32,340 --> 00:05:34,120 So unsure of myself. 124 00:05:36,270 --> 00:05:37,590 So exposed. 125 00:05:39,770 --> 00:05:41,550 I can't afford to feel like that. 126 00:05:42,530 --> 00:05:44,090 - No, Ebony. 127 00:05:44,090 --> 00:05:45,970 That's not true. 128 00:05:45,970 --> 00:05:48,450 No one can afford to deny their feelings. 129 00:05:49,410 --> 00:05:52,340 - Last night, when I was with him at the party, 130 00:05:53,970 --> 00:05:54,800 it was like, 131 00:05:56,190 --> 00:05:59,190 like I was a whole person again. 132 00:06:00,680 --> 00:06:02,120 - And now? 133 00:06:02,120 --> 00:06:05,630 - Last night brought back everything I ever felt for him 134 00:06:05,630 --> 00:06:06,740 a long time ago. 135 00:06:08,100 --> 00:06:11,650 - You should follow your heart, not deny it. 136 00:06:12,900 --> 00:06:15,730 (sad piano music) 137 00:06:22,370 --> 00:06:23,560 - Salene, 138 00:06:23,560 --> 00:06:24,390 what's wrong? 139 00:06:26,610 --> 00:06:28,630 - It's all going wrong. 140 00:06:28,630 --> 00:06:29,460 - What is? 141 00:06:30,470 --> 00:06:31,300 - Everything. 142 00:06:32,580 --> 00:06:33,410 - Come here. 143 00:06:35,460 --> 00:06:38,290 - I'm telling you, this is the new me. 144 00:06:38,290 --> 00:06:39,880 - The old Lex would've had a look at the road 145 00:06:39,880 --> 00:06:41,650 and got somebody else to do the chores, 146 00:06:41,650 --> 00:06:43,640 but the new Lex just gets on with it. 147 00:06:46,240 --> 00:06:47,980 - I think I prefer the old Lex. 148 00:06:47,980 --> 00:06:50,200 At least the old Lex made less noise. 149 00:06:50,200 --> 00:06:51,570 - I think you should give Lex a bit more credit 150 00:06:51,570 --> 00:06:53,200 for what he's doing, Jack. 151 00:06:53,200 --> 00:06:54,250 - You see? 152 00:06:54,250 --> 00:06:56,150 Not everyone's no cynical. 153 00:06:56,150 --> 00:06:57,100 - Well, no. 154 00:06:57,100 --> 00:06:59,960 Everyone has known you as long as I have, Lex. 155 00:06:59,960 --> 00:07:03,250 If we're talking about giving away credit, 156 00:07:03,250 --> 00:07:05,950 think I'm owed some for caring so much about your sister. 157 00:07:05,950 --> 00:07:08,450 - She's got a mind of her own, Jack. 158 00:07:08,450 --> 00:07:10,270 - Haven't we all? 159 00:07:10,270 --> 00:07:11,780 - Sometimes I wonder. 160 00:07:11,780 --> 00:07:13,370 - Shut up, Lex. 161 00:07:13,370 --> 00:07:15,290 - Look, I told you, she's a sulker. 162 00:07:15,290 --> 00:07:16,120 The best. 163 00:07:16,120 --> 00:07:18,370 But don't worry, she'll be back. 164 00:07:18,370 --> 00:07:20,650 Now, I need to talk to Lex. 165 00:07:21,910 --> 00:07:22,950 - It's okay. 166 00:07:23,790 --> 00:07:24,770 I can take a hint. 167 00:07:24,770 --> 00:07:26,770 Getting sick of hearing problems anyway. 168 00:07:29,680 --> 00:07:32,970 - Lex, Ryan needs your help. 169 00:07:32,970 --> 00:07:34,050 - Oh yeah? 170 00:07:34,050 --> 00:07:35,310 Why? 171 00:07:35,310 --> 00:07:36,150 - Well, Salene's worried about him. 172 00:07:36,150 --> 00:07:38,990 They had a big rowel and he went off. 173 00:07:38,990 --> 00:07:40,520 - Went off? 174 00:07:40,520 --> 00:07:41,530 Where? 175 00:07:41,530 --> 00:07:43,120 - I think you should go and find him 176 00:07:43,120 --> 00:07:45,550 before he gets himself into trouble. 177 00:07:45,550 --> 00:07:47,400 - Look, Ryan'll come back when he's ready. 178 00:07:47,400 --> 00:07:48,770 - Come on! 179 00:07:48,770 --> 00:07:52,070 Remember who went and dragged you home? 180 00:07:52,070 --> 00:07:53,430 - Okay. 181 00:07:53,430 --> 00:07:54,890 I'm gonna see if I can find him. 182 00:07:57,870 --> 00:08:02,140 Oh, you wouldn't mind finishing those off for me, would you? 183 00:08:07,240 --> 00:08:08,160 - Hi, Bray. 184 00:08:08,160 --> 00:08:09,740 - Oh, hi. 185 00:08:09,740 --> 00:08:10,580 - Look, I need to talk to you. 186 00:08:11,670 --> 00:08:12,500 - You okay? 187 00:08:12,500 --> 00:08:13,670 - Yeah. 188 00:08:13,670 --> 00:08:14,670 Yeah, I'm fine. 189 00:08:14,670 --> 00:08:15,680 This isn't about me. 190 00:08:15,680 --> 00:08:16,680 We've got a problem. 191 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 - Problem? 192 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 What kind of problem? 193 00:08:18,680 --> 00:08:20,590 - Remember the guy who took the microphone last night? 194 00:08:20,590 --> 00:08:23,250 Tried to whoop up the crowd against us? 195 00:08:23,250 --> 00:08:26,560 Well, I got a message from one of my informers this morning. 196 00:08:26,560 --> 00:08:29,410 There's some serious plans for rebellion out there, Bray. 197 00:08:30,470 --> 00:08:32,050 This informer wants to meet me, 198 00:08:32,930 --> 00:08:34,390 us, later today. 199 00:08:34,390 --> 00:08:36,150 We can get all the details then. 200 00:08:36,150 --> 00:08:37,880 - Okay, when you have all the details we can-- 201 00:08:37,880 --> 00:08:39,040 - No, Bray. 202 00:08:39,040 --> 00:08:41,570 He insisted on seeing both of us. 203 00:08:41,570 --> 00:08:42,400 - When? 204 00:08:42,400 --> 00:08:43,650 - This afternoon. 205 00:08:43,650 --> 00:08:45,240 He wants us to meet him somewhere quiet 206 00:08:45,240 --> 00:08:46,590 where he won't get spotted. 207 00:08:48,160 --> 00:08:50,100 - Okay, but there's something I gotta do first 208 00:08:50,100 --> 00:08:51,450 but we'll meet later. 209 00:08:51,450 --> 00:08:52,570 - Great. 210 00:08:52,570 --> 00:08:53,760 Later, then. 211 00:08:53,760 --> 00:08:54,680 - Yeah, later. 212 00:09:00,630 --> 00:09:02,960 - I wish you'd stop sneaking up on me! 213 00:09:02,960 --> 00:09:04,750 - You didn't seem to mind yesterday. 214 00:09:04,750 --> 00:09:05,580 - Yeah? 215 00:09:05,580 --> 00:09:06,750 Well, that was different. 216 00:09:06,750 --> 00:09:07,900 - How? 217 00:09:07,900 --> 00:09:09,800 How was that different? 218 00:09:09,800 --> 00:09:11,380 Why are you avoiding me? 219 00:09:11,380 --> 00:09:12,520 What's going on here, Danni? 220 00:09:12,520 --> 00:09:14,460 - Don't take that tone with me, Bray! 221 00:09:14,460 --> 00:09:15,680 - What do you expect? 222 00:09:15,680 --> 00:09:17,060 - From you? 223 00:09:17,060 --> 00:09:17,890 Nothing. 224 00:09:17,890 --> 00:09:18,720 - I don't get it. 225 00:09:19,670 --> 00:09:22,070 Last night, we had a date. 226 00:09:22,070 --> 00:09:24,110 And now suddenly, you're the ice maiden. 227 00:09:24,110 --> 00:09:25,060 - Oh, you're smart, Bray. 228 00:09:25,060 --> 00:09:26,180 You figure it out. 229 00:09:27,660 --> 00:09:30,130 - [Bray] Why'd you run off last night, Danni? 230 00:09:30,130 --> 00:09:31,860 - Maybe you're not so smart. 231 00:09:33,660 --> 00:09:34,760 - Is this about Ebony? 232 00:09:36,350 --> 00:09:38,430 Because I was dancing with Ebony? 233 00:09:38,430 --> 00:09:40,980 - Well, it looked like more than dancing to me. 234 00:09:40,980 --> 00:09:42,000 - Come on. 235 00:09:42,000 --> 00:09:42,830 You're jealous? 236 00:09:42,830 --> 00:09:44,560 - Oh, don't flatter yourself! 237 00:09:44,560 --> 00:09:45,870 - Danni. 238 00:09:45,870 --> 00:09:48,930 If you remember, I asked you to be my partner. 239 00:09:49,770 --> 00:09:51,050 - So? 240 00:09:51,050 --> 00:09:51,880 - So? 241 00:09:51,880 --> 00:09:53,460 You could've said yes. 242 00:09:53,460 --> 00:09:55,250 In fact, if I remember right, 243 00:09:55,250 --> 00:09:57,430 you suggested I dance with Ebony yourself. 244 00:09:57,430 --> 00:09:58,680 - Oh yeah, and it sure looked like 245 00:09:58,680 --> 00:10:00,970 you hated every minute of it. 246 00:10:00,970 --> 00:10:02,740 - Ebony's a great dancer. 247 00:10:02,740 --> 00:10:03,720 We had fun. 248 00:10:07,870 --> 00:10:10,630 Danni, it's not Ebony I want. 249 00:10:13,870 --> 00:10:14,700 It's you. 250 00:10:30,880 --> 00:10:32,270 - Here comes trouble. 251 00:10:32,270 --> 00:10:33,610 - Can I help you? 252 00:10:33,610 --> 00:10:34,440 - No! 253 00:10:36,060 --> 00:10:37,740 Okay, you two, let's go. 254 00:10:37,740 --> 00:10:38,680 - You can't do that. 255 00:10:38,680 --> 00:10:40,070 - I just did. 256 00:10:40,070 --> 00:10:41,820 - They are on a work party. 257 00:10:41,820 --> 00:10:44,240 - But they're in my tribe 258 00:10:44,240 --> 00:10:47,130 and I just decided that we don't do work parties anymore. 259 00:10:48,100 --> 00:10:52,360 Oh, I'd say you have a strike on your hands. 260 00:10:52,360 --> 00:10:53,870 - Why are you doing this? 261 00:10:53,870 --> 00:10:55,860 - You haven't been paying attention, have you? 262 00:10:55,860 --> 00:10:57,890 Whether you like it or not, 263 00:10:57,890 --> 00:11:00,510 we're gonna make some changes around here. 264 00:11:00,510 --> 00:11:03,100 (piano music) 265 00:11:03,100 --> 00:11:04,930 - Hey, wait! 266 00:11:04,930 --> 00:11:05,760 Wait! 267 00:11:08,620 --> 00:11:11,290 (birds crowing) 268 00:11:12,400 --> 00:11:13,810 - Come on, Bray. 269 00:11:13,810 --> 00:11:14,640 Where are you? 270 00:11:16,840 --> 00:11:17,670 - Ebony. 271 00:11:18,920 --> 00:11:20,430 - Hi. 272 00:11:20,430 --> 00:11:21,630 You gave me a fright. 273 00:11:21,630 --> 00:11:22,890 - Sorry. 274 00:11:22,890 --> 00:11:23,790 Sorry I'm late. 275 00:11:23,790 --> 00:11:24,780 You ready? 276 00:11:24,780 --> 00:11:25,720 - Yeah. 277 00:11:25,720 --> 00:11:27,240 - Well then, let's go. 278 00:11:27,240 --> 00:11:28,070 I don't wanna be out all day. 279 00:11:30,780 --> 00:11:33,530 (chillhop music) 280 00:11:48,200 --> 00:11:49,820 (laughing) 281 00:11:49,820 --> 00:11:52,820 (people chattering) 282 00:12:02,040 --> 00:12:04,870 - I thought I would find you here. 283 00:12:12,930 --> 00:12:14,430 I used to come here a lot. 284 00:12:14,430 --> 00:12:15,560 In the bad, old days. 285 00:12:17,220 --> 00:12:18,770 - So why are you here now, Lex? 286 00:12:22,340 --> 00:12:26,200 - So this guy, he thinks we're in for serious trouble? 287 00:12:26,200 --> 00:12:27,170 - Yeah. 288 00:12:27,170 --> 00:12:28,370 Yeah, it looks that way. 289 00:12:30,240 --> 00:12:31,870 - Anything wrong, Ebony. 290 00:12:31,870 --> 00:12:33,230 - No. 291 00:12:33,230 --> 00:12:35,810 No, I guess I'm just a bit nervous, that's all. 292 00:12:35,810 --> 00:12:36,960 - Nervous? 293 00:12:36,960 --> 00:12:38,050 That's not like you. 294 00:12:38,050 --> 00:12:39,210 - Yeah, well, 295 00:12:39,210 --> 00:12:41,760 maybe I'm not as hard and ruthless as I used to be. 296 00:12:43,070 --> 00:12:44,200 Or hadn't you noticed? 297 00:12:47,060 --> 00:12:47,890 - Barman. 298 00:12:51,440 --> 00:12:53,230 One of my friends, since he's here. 299 00:12:54,130 --> 00:12:54,960 - No. 300 00:12:55,990 --> 00:12:57,030 I told you, Ryan. 301 00:12:57,980 --> 00:12:59,020 Why don't you come back with me now? 302 00:12:59,020 --> 00:13:00,890 Salene's really worried about you. 303 00:13:00,890 --> 00:13:02,720 - Nah, don't think so. 304 00:13:02,720 --> 00:13:03,960 - Come on, Ryan. 305 00:13:03,960 --> 00:13:04,790 Let's go home. 306 00:13:06,490 --> 00:13:08,060 - Just one. 307 00:13:08,060 --> 00:13:10,080 Have one drink with me, then we'll go. 308 00:13:13,340 --> 00:13:14,400 Come on, Lex. 309 00:13:14,400 --> 00:13:15,230 One! 310 00:13:16,180 --> 00:13:17,670 It won't do any harm. 311 00:13:17,670 --> 00:13:19,620 I promise, we'll go. 312 00:13:22,830 --> 00:13:23,660 - Okay. 313 00:13:24,880 --> 00:13:25,720 Just the one. 314 00:13:26,560 --> 00:13:27,650 And not a word to the others. 315 00:13:27,650 --> 00:13:29,450 Especially not Alice. 316 00:13:29,450 --> 00:13:30,530 - Not a word! 317 00:13:30,530 --> 00:13:31,430 Scout's honor. 318 00:13:32,510 --> 00:13:35,010 (piano music) 319 00:13:43,990 --> 00:13:46,640 - So, where is he, this informer? 320 00:13:46,640 --> 00:13:47,470 - I don't know! 321 00:13:47,470 --> 00:13:49,000 He should've been here by now. 322 00:13:49,000 --> 00:13:49,940 - [Bray] Well, who is he, Ebony? 323 00:13:49,940 --> 00:13:51,380 Which tribe? 324 00:13:51,380 --> 00:13:53,280 - [Ebony] I can't remember. 325 00:13:53,280 --> 00:13:55,170 - You can't remember. 326 00:13:55,170 --> 00:13:58,400 - Well, maybe it was the Demon Dogs or maybe-- 327 00:13:58,400 --> 00:13:59,910 - Look, Ebony. 328 00:13:59,910 --> 00:14:02,410 It's time you told me what's really going on here. 329 00:14:04,570 --> 00:14:06,760 - This is very hard for me, Bray. 330 00:14:06,760 --> 00:14:09,110 I had to bring you here to tell you. 331 00:14:09,110 --> 00:14:11,510 I couldn't risk anyone else seeing us like this. 332 00:14:13,030 --> 00:14:14,710 - So there's no informer. 333 00:14:15,790 --> 00:14:16,620 - No. 334 00:14:18,840 --> 00:14:20,320 Bray, Bray, please. 335 00:14:21,180 --> 00:14:22,550 This is important. 336 00:14:22,550 --> 00:14:24,430 More important than anything else. 337 00:14:28,250 --> 00:14:30,990 I've been thinking about what to say when this moment came 338 00:14:30,990 --> 00:14:33,750 and now it's just all gone out of my head. 339 00:14:33,750 --> 00:14:36,000 - So just say whatever it is you have to say. 340 00:14:41,240 --> 00:14:42,310 - I love you, Bray. 341 00:14:44,370 --> 00:14:46,110 There, I've said it. 342 00:14:46,970 --> 00:14:47,800 I can't help it. 343 00:14:47,800 --> 00:14:48,930 It's stronger than I am. 344 00:14:52,840 --> 00:14:53,750 Look at me. 345 00:14:56,000 --> 00:14:57,680 It's true what I said. 346 00:14:58,560 --> 00:15:00,280 I'm not the same person I used to me. 347 00:15:00,280 --> 00:15:01,400 The things I wanted, they don't 348 00:15:01,400 --> 00:15:02,700 even matter to me anymore. 349 00:15:04,880 --> 00:15:06,180 It's you I want, Bray. 350 00:15:07,960 --> 00:15:09,700 I love you. 351 00:15:09,700 --> 00:15:10,640 I'm yours, Bray. 352 00:15:16,510 --> 00:15:18,430 Body, heart, and soul. 353 00:15:21,090 --> 00:15:23,280 My life is in your hands. 354 00:15:25,160 --> 00:15:26,540 - The problem with women 355 00:15:27,640 --> 00:15:29,490 is that they look tough on the outside. 356 00:15:30,590 --> 00:15:32,700 And you think they can handle stuff. 357 00:15:33,830 --> 00:15:35,180 But once you win them over, 358 00:15:36,040 --> 00:15:37,340 they go mushy on you. 359 00:15:38,490 --> 00:15:39,320 Like, 360 00:15:40,830 --> 00:15:43,670 well like one of those soft-centered chocolates. 361 00:15:45,370 --> 00:15:46,650 I mean, take Alice. 362 00:15:48,980 --> 00:15:50,610 I wish someone would take Alice. 363 00:15:52,280 --> 00:15:54,880 She's not as tough as she makes out to be. 364 00:15:57,320 --> 00:15:59,370 - Salene never made out that she's tough. 365 00:16:01,160 --> 00:16:03,780 I tell you what her problem is, though, mate. 366 00:16:03,780 --> 00:16:05,450 - [Lex] Go on, then. 367 00:16:05,450 --> 00:16:06,470 - Her problem is 368 00:16:07,600 --> 00:16:09,200 she doesn't know what she wants. 369 00:16:10,370 --> 00:16:13,460 I mean, doesn't matter what I do, 370 00:16:14,500 --> 00:16:15,740 can't do anything right. 371 00:16:19,990 --> 00:16:23,130 - That's women for you, mate. 372 00:16:23,130 --> 00:16:25,090 - She won't have a baby with me, Lex. 373 00:16:28,250 --> 00:16:29,450 I wanted to have a baby. 374 00:16:30,810 --> 00:16:33,630 Really, really wanted a baby. 375 00:16:36,840 --> 00:16:39,430 - Eh, so did I, mate. 376 00:16:47,490 --> 00:16:48,990 - Time we're heading back, eh? 377 00:16:49,960 --> 00:16:52,140 - Ah yes, that's what I came here for. 378 00:16:54,150 --> 00:16:56,880 - You promised me one more drink and I say we go. 379 00:16:58,090 --> 00:17:03,090 Now, we've had several. 380 00:17:03,200 --> 00:17:04,620 (laughing) 381 00:17:04,620 --> 00:17:05,820 Mission accomplished! 382 00:17:06,870 --> 00:17:08,570 - Nah, don't be ridiculous. 383 00:17:09,430 --> 00:17:10,260 Barman! 384 00:17:12,370 --> 00:17:15,800 We'll have several more. 385 00:17:15,800 --> 00:17:18,050 (laughing) 386 00:17:20,710 --> 00:17:23,480 - Bray, say something, please! 387 00:17:23,480 --> 00:17:24,310 - No, Ebony. 388 00:17:25,230 --> 00:17:27,670 This is just another one of your games. 389 00:17:27,670 --> 00:17:29,020 One of the tricks you play. 390 00:17:30,460 --> 00:17:31,590 What is it this time? 391 00:17:32,740 --> 00:17:34,240 - What? 392 00:17:34,240 --> 00:17:36,400 What do you mean? 393 00:17:36,400 --> 00:17:37,240 - What are you gonna 394 00:17:37,240 --> 00:17:38,580 sell me out like you did with Trudy? 395 00:17:38,580 --> 00:17:41,570 Or have me killed like you wanted with Tai-San? 396 00:17:41,570 --> 00:17:42,650 Who is it? 397 00:17:42,650 --> 00:17:43,550 Are The Chosen coming back? 398 00:17:43,550 --> 00:17:44,980 Tell me! 399 00:17:44,980 --> 00:17:45,810 - No! 400 00:17:45,810 --> 00:17:46,800 It's the truth, Bray, I swear! 401 00:17:49,060 --> 00:17:50,410 - You wouldn't know the truth 402 00:17:50,410 --> 00:17:52,360 if it came up and kicked your teeth in. 403 00:17:54,490 --> 00:17:56,720 This is just another one of your mind games. 404 00:17:57,830 --> 00:17:59,490 - I love you, Bray. 405 00:18:00,470 --> 00:18:02,380 You have to believe me. 406 00:18:02,380 --> 00:18:03,530 - No. 407 00:18:03,530 --> 00:18:04,800 I don't. 408 00:18:04,800 --> 00:18:07,590 You've lied too often and for too long. 409 00:18:07,590 --> 00:18:09,690 - Doesn't the past mean anything to you? 410 00:18:11,460 --> 00:18:12,820 What we once had? 411 00:18:12,820 --> 00:18:15,080 - We never had anything! 412 00:18:15,080 --> 00:18:16,970 - Bray, you can't deny it. 413 00:18:16,970 --> 00:18:18,710 I found it again last night. 414 00:18:18,710 --> 00:18:19,990 You and me. 415 00:18:19,990 --> 00:18:21,450 - Stop it! 416 00:18:21,450 --> 00:18:23,930 - There's only one good thing in my life, Bray. 417 00:18:25,400 --> 00:18:26,370 You. 418 00:18:27,760 --> 00:18:29,310 I need to learn how to love. 419 00:18:30,460 --> 00:18:33,340 I will and I can, I know that. 420 00:18:35,850 --> 00:18:36,680 - Not with me. 421 00:18:39,250 --> 00:18:40,770 - I know I've hurt people. 422 00:18:42,940 --> 00:18:44,020 I've used them. 423 00:18:46,060 --> 00:18:48,820 But that was because I never had anyone. 424 00:18:51,390 --> 00:18:55,280 You have no idea what being honest with you is doing to me. 425 00:18:57,950 --> 00:19:00,810 How hard this is for me. 426 00:19:00,810 --> 00:19:02,950 - No, Ebony, you're right. 427 00:19:02,950 --> 00:19:06,070 I have no idea and I don't care. 428 00:19:07,430 --> 00:19:08,560 - (sobbing) Bray. 429 00:19:10,170 --> 00:19:12,420 I'm begging you. 430 00:19:12,420 --> 00:19:13,250 - To what? 431 00:19:14,330 --> 00:19:17,150 To tell you how scheming, how manipulative, 432 00:19:17,150 --> 00:19:19,780 how totally heartless you are? 433 00:19:21,740 --> 00:19:23,780 Believe me, Ebony, 'cause this, 434 00:19:23,780 --> 00:19:25,390 this comes from the heart. 435 00:19:27,720 --> 00:19:30,460 That's no more than you deserve. 436 00:19:31,710 --> 00:19:34,960 (sad orchestral music) 437 00:19:46,750 --> 00:19:49,500 (giddy laughter) 438 00:19:51,640 --> 00:19:52,470 - Just a sec. 439 00:19:54,680 --> 00:19:56,260 Ryan, man, I just, 440 00:19:57,400 --> 00:19:58,830 listen, mate. 441 00:19:58,830 --> 00:19:59,880 I just wanted to say. 442 00:20:01,990 --> 00:20:02,830 - What? 443 00:20:03,720 --> 00:20:05,290 - You and me have been through 444 00:20:05,290 --> 00:20:06,120 some pretty tough times, yeah? 445 00:20:07,740 --> 00:20:10,000 But we'll always be good friends, right? 446 00:20:10,000 --> 00:20:11,050 There for each other? 447 00:20:14,960 --> 00:20:15,790 - Good. 448 00:20:21,200 --> 00:20:23,950 (giddy laughter) 449 00:20:28,780 --> 00:20:29,610 - Low house? 450 00:20:31,270 --> 00:20:32,920 - You been drinking, haven't you? 451 00:20:41,870 --> 00:20:44,870 So much for the new and improved Lex. 452 00:20:44,870 --> 00:20:47,290 (snickering) 453 00:21:17,190 --> 00:21:19,730 - How could you do that? 454 00:21:19,730 --> 00:21:22,160 And drag Lex back down into the gutter with you? 455 00:21:23,340 --> 00:21:24,170 - I'm sorry. 456 00:21:24,170 --> 00:21:25,000 - Sorry? 457 00:21:26,200 --> 00:21:28,330 You are always sorry, Ryan. 458 00:21:29,200 --> 00:21:31,060 Sorry isn't good enough! 459 00:21:33,710 --> 00:21:35,260 - And it's rebellion. 460 00:21:35,260 --> 00:21:36,300 With Lex and Ryan, we can risk 461 00:21:36,300 --> 00:21:37,590 our lives all by ourselves. 462 00:21:37,590 --> 00:21:38,690 - Shut up, Jack. 463 00:21:40,300 --> 00:21:41,740 What do we do? 464 00:21:41,740 --> 00:21:43,550 We can't let all that hard work go to waste. 465 00:21:43,550 --> 00:21:44,480 - Too right. 466 00:21:45,580 --> 00:21:47,880 - What about a campaign for the new share? 467 00:21:47,880 --> 00:21:51,120 You know, to rally up support for what we're doing? 468 00:21:51,120 --> 00:21:52,670 - If people want to strike, 469 00:21:52,670 --> 00:21:55,610 I don't think a few articles is gonna change their minds, 470 00:21:55,610 --> 00:21:56,930 do you? 471 00:21:56,930 --> 00:21:59,290 - I don't think we can do anything. 472 00:21:59,290 --> 00:22:02,050 - Oh, that's helpful, Tai-San. 473 00:22:03,160 --> 00:22:05,350 - You just don't understand, Jack. 474 00:22:05,350 --> 00:22:07,040 - What's with you, Tai-San? 475 00:22:07,040 --> 00:22:08,240 You've been off all day. 476 00:22:09,460 --> 00:22:11,460 - Is this about that dream you had, Tai-San? 477 00:22:13,140 --> 00:22:14,240 Well? 478 00:22:14,240 --> 00:22:15,810 - I didn't wanna say anything, 479 00:22:15,810 --> 00:22:17,170 but I see now I have to. 480 00:22:18,870 --> 00:22:21,390 - Oh, Zoot, mighty Zoot. 481 00:22:22,360 --> 00:22:26,070 Make us strong, that we may do your work 482 00:22:26,070 --> 00:22:29,870 and lead this Babylon to destruction. 483 00:22:29,870 --> 00:22:32,710 - I've seen the seeds of discord being planted, 484 00:22:32,710 --> 00:22:34,750 and the fruit will soon be harvested. 485 00:22:34,750 --> 00:22:36,570 - Spare us the riddles, Tai-San. 486 00:22:37,480 --> 00:22:40,920 - We have to face this great test. 487 00:22:40,920 --> 00:22:42,720 All of us. 488 00:22:42,720 --> 00:22:44,490 And it may be our greatest yet. 489 00:22:45,540 --> 00:22:50,460 (chillhop music) (sobbing) 490 00:23:31,600 --> 00:23:32,840 ♪ Liberty ♪ 491 00:23:32,840 --> 00:23:35,960 ♪ This is our destiny ♪ 492 00:23:35,960 --> 00:23:37,390 ♪ We will all ♪ 493 00:23:37,390 --> 00:23:40,850 ♪ Build a new history ♪ 494 00:23:40,850 --> 00:23:45,850 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 495 00:23:45,870 --> 00:23:50,870 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 496 00:23:51,390 --> 00:23:55,810 ♪ I believe you and I ♪ 497 00:23:55,810 --> 00:24:00,810 ♪ That together with a guiding light ♪ 498 00:24:02,590 --> 00:24:07,580 ♪ Abe Messiah, ey ya ♪ 499 00:24:07,580 --> 00:24:12,580 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 500 00:24:12,740 --> 00:24:17,460 ♪ Abe Messiah, ey ya ♪ 501 00:24:17,460 --> 00:24:22,200 ♪ Oh, just look this way ♪ 502 00:24:22,200 --> 00:24:25,610 ♪ Oh, just look this way ♪ 503 00:24:28,320 --> 00:24:32,070 ("Abe Messiah" by The Tribe) 32802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.