Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,460
(subdued theme music)
2
00:00:06,380 --> 00:00:11,380
♪ Look into the future, what do you see ♪
3
00:00:11,870 --> 00:00:16,800
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,800 --> 00:00:21,800
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
5
00:00:22,680 --> 00:00:24,850
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,850 --> 00:00:27,680
throughout the evacuation process.
7
00:00:31,530 --> 00:00:34,200
(rooster crows)
8
00:00:35,040 --> 00:00:37,500
- They're lying to us.
9
00:00:37,500 --> 00:00:40,080
Do you know what they're doing?
10
00:00:43,000 --> 00:00:44,360
- [Dal] What do you
guys think you're doing?
11
00:00:44,360 --> 00:00:45,310
- Quitting.
12
00:00:45,310 --> 00:00:47,060
- But we need you, all of you.
13
00:00:47,060 --> 00:00:48,400
Especially now.
14
00:00:48,400 --> 00:00:49,510
- Should've thought of that before you
15
00:00:49,510 --> 00:00:51,360
started telling all those lies.
16
00:00:51,360 --> 00:00:52,680
- What lies?
17
00:00:52,680 --> 00:00:54,040
- About the antidote.
18
00:00:54,040 --> 00:00:56,470
- Yeah, we know it doesn't work anymore.
19
00:00:56,470 --> 00:00:58,180
We know we don't need it.
20
00:00:58,180 --> 00:01:00,910
- What we don't know is
why you decided it was okay
21
00:01:00,910 --> 00:01:02,900
to tell us that we still did.
22
00:01:02,900 --> 00:01:04,840
- Yeah, brave new world.
23
00:01:04,840 --> 00:01:05,670
Huh, Dal?
24
00:01:13,840 --> 00:01:18,170
- What are we supposed to
do now, have a barn dance?
25
00:01:19,040 --> 00:01:20,160
(grunts)
26
00:01:20,160 --> 00:01:21,320
- Grab her!
27
00:01:21,320 --> 00:01:22,400
Get her arms!
28
00:01:23,360 --> 00:01:24,190
- Four against one.
29
00:01:24,190 --> 00:01:26,600
It must make you feel so proud.
30
00:01:26,600 --> 00:01:28,040
- Shut up, Ebony!
31
00:01:28,040 --> 00:01:30,620
For once in your life, shut up!
32
00:01:35,880 --> 00:01:37,760
- Good night, then.
33
00:01:37,760 --> 00:01:38,840
- Good night.
34
00:01:40,160 --> 00:01:41,440
Are you still there?
35
00:01:41,440 --> 00:01:42,600
- Yes.
36
00:01:42,600 --> 00:01:43,710
- You gotta go.
37
00:01:43,710 --> 00:01:46,130
You need your beauty sleep.
38
00:01:46,130 --> 00:01:48,320
No, I didn't mean that you're...
39
00:01:48,320 --> 00:01:49,150
You're beautiful.
40
00:01:49,150 --> 00:01:50,530
You're...
41
00:01:50,530 --> 00:01:52,710
You're very beautiful.
42
00:01:52,710 --> 00:01:54,650
- Well, that's all right then.
43
00:01:54,650 --> 00:01:56,510
So are you, actually.
44
00:01:56,510 --> 00:01:57,600
- You don't mean that.
45
00:01:57,600 --> 00:01:59,100
- Of course, I do.
46
00:02:00,650 --> 00:02:02,930
Look, I've gotta go.
47
00:02:02,930 --> 00:02:05,170
I'm gonna hang up.
48
00:02:05,170 --> 00:02:07,190
I don't want to, you first.
49
00:02:07,190 --> 00:02:10,940
- Okay, I'm going now, it's getting late.
50
00:02:10,940 --> 00:02:12,820
So good night.
51
00:02:12,820 --> 00:02:13,900
- Good night.
52
00:02:15,700 --> 00:02:17,220
Jack, are you still there?
53
00:02:17,220 --> 00:02:18,580
- Yes.
54
00:02:18,580 --> 00:02:19,420
- I gotta go.
55
00:02:19,420 --> 00:02:20,250
I mean it this time.
56
00:02:20,250 --> 00:02:21,900
I'm gonna hang up.
57
00:02:21,900 --> 00:02:23,300
Good night.
58
00:02:23,300 --> 00:02:25,970
(subdued music)
59
00:02:32,710 --> 00:02:34,310
- Are you coming to bed?
60
00:02:34,310 --> 00:02:35,970
- I'm on guard duty.
61
00:02:38,030 --> 00:02:41,390
- So, you ready for the big day?
62
00:02:41,390 --> 00:02:44,380
Ryan, you're teaching tomorrow, remember?
63
00:02:44,380 --> 00:02:46,460
Don't tell me you've forgotten.
64
00:02:46,460 --> 00:02:47,390
- No, no.
65
00:02:47,390 --> 00:02:49,030
I'm looking forward to it.
66
00:02:49,030 --> 00:02:51,210
- You don't know these
kids too well, do you?
67
00:02:51,210 --> 00:02:52,940
- Kids are kids, aren't they?
68
00:02:52,940 --> 00:02:54,900
- Some of them have been
roaming around on the streets.
69
00:02:54,900 --> 00:02:58,680
I mean, we had to persuade them
inside with offers of food.
70
00:02:58,680 --> 00:03:00,920
They haven't even really been to school.
71
00:03:00,920 --> 00:03:03,050
They can be pretty hard to handle.
72
00:03:03,050 --> 00:03:04,810
- What do you tech them anyway?
73
00:03:04,810 --> 00:03:06,050
- Basic three Rs.
74
00:03:06,050 --> 00:03:08,710
Reading, writing, and arithmetic.
75
00:03:08,710 --> 00:03:10,230
Think you can manage that?
76
00:03:10,230 --> 00:03:11,800
- Salene, what do you take me for?
77
00:03:11,800 --> 00:03:12,720
- I'm sure you can handle it.
78
00:03:12,720 --> 00:03:17,640
But if things do get out of
hand, I'll come to your rescue.
79
00:03:18,550 --> 00:03:19,380
Good night.
80
00:03:19,380 --> 00:03:20,470
- Good night.
81
00:03:25,570 --> 00:03:27,370
Jack, you're still up.
82
00:03:27,370 --> 00:03:29,170
- Yeah, I couldn't sleep.
83
00:03:29,170 --> 00:03:32,040
I thought I'd take a walk outside.
84
00:03:32,040 --> 00:03:32,930
- Why?
85
00:03:32,930 --> 00:03:34,200
- I don't know.
86
00:03:34,200 --> 00:03:35,620
I suppose...
87
00:03:35,620 --> 00:03:39,040
I suppose I like the lights, don't you?
88
00:03:39,040 --> 00:03:41,480
I think they're beautiful.
89
00:03:41,480 --> 00:03:44,600
- I hadn't really thought about them.
90
00:03:44,600 --> 00:03:49,600
- Despite everything, it's
a wonderful world, isn't it?
91
00:03:49,800 --> 00:03:51,140
- If you say so.
92
00:03:52,880 --> 00:03:54,640
- What are you doing up anyway?
93
00:03:54,640 --> 00:03:56,200
- I'm on guard duty.
94
00:03:56,200 --> 00:03:58,560
- Well, I'll do that for you.
95
00:03:58,560 --> 00:04:03,560
I mean, you need your sleep
and Salene will be missing ya.
96
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
- Well, if you're sure.
97
00:04:04,560 --> 00:04:06,240
- Positive.
98
00:04:06,240 --> 00:04:07,400
- Thanks, Jack.
99
00:04:07,400 --> 00:04:08,980
- Sleep well, Ryan.
100
00:04:22,840 --> 00:04:24,040
- You gonna come down off the ceiling
101
00:04:24,040 --> 00:04:26,080
long enough to get some sleep?
102
00:04:26,080 --> 00:04:27,000
- I won't.
103
00:04:27,000 --> 00:04:28,200
I just know I won't.
104
00:04:28,200 --> 00:04:29,970
- That bad, eh?
105
00:04:29,970 --> 00:04:31,720
- He's just so yummy.
106
00:04:33,570 --> 00:04:35,890
- Well, you be careful.
107
00:04:35,890 --> 00:04:37,170
- Here it comes.
108
00:04:37,170 --> 00:04:38,970
The older sister lecture.
109
00:04:38,970 --> 00:04:41,370
Will it be the one about
not getting my heart broken
110
00:04:41,370 --> 00:04:42,970
or the one about not getting pregnant?
111
00:04:42,970 --> 00:04:44,410
- Both.
112
00:04:44,410 --> 00:04:46,330
I suppose you're safe with Jack.
113
00:04:46,330 --> 00:04:48,370
- What's that supposed to mean?
114
00:04:48,370 --> 00:04:49,810
- Nothing, I just mean.
115
00:04:49,810 --> 00:04:53,170
- I know he's a bit of a
nerd, but he's a sexy nerd.
116
00:04:53,170 --> 00:04:54,730
At least I think so.
117
00:04:54,730 --> 00:04:56,660
- You don't have to explain it to me.
118
00:04:56,660 --> 00:04:58,580
Not with my track record.
119
00:04:58,580 --> 00:05:01,060
The guys I fancy, who can explain it?
120
00:05:01,060 --> 00:05:02,310
It's a mystery.
121
00:05:03,780 --> 00:05:05,260
- Tell me honestly.
122
00:05:05,260 --> 00:05:07,100
What do you think of him?
123
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
- Who, Jack?
124
00:05:12,900 --> 00:05:14,900
I think he's yummy, too.
125
00:05:17,580 --> 00:05:19,140
- Thanks for your help anyway.
126
00:05:19,140 --> 00:05:20,890
Better luck tomorrow.
127
00:05:27,750 --> 00:05:29,790
- [Danni] Still no sign of her?
128
00:05:29,790 --> 00:05:30,620
- No.
129
00:05:31,590 --> 00:05:33,910
No, they haven't seen her.
130
00:05:33,910 --> 00:05:35,310
- And you believe them?
131
00:05:35,310 --> 00:05:36,970
- Well, why not?
132
00:05:36,970 --> 00:05:38,930
She does as she pleases.
133
00:05:38,930 --> 00:05:40,290
- She's planning something, Bray.
134
00:05:40,290 --> 00:05:41,460
I know she is.
135
00:05:42,770 --> 00:05:43,600
- Maybe.
136
00:05:46,810 --> 00:05:49,330
- You don't sound too concerned.
137
00:05:49,330 --> 00:05:51,370
- I just had a good day, that's all.
138
00:05:51,370 --> 00:05:52,810
I don't want to spoil it by worrying about
139
00:05:52,810 --> 00:05:55,050
what Ebony's up to.
140
00:05:55,050 --> 00:05:57,980
- So, you found your true vocation, eh?
141
00:05:57,980 --> 00:06:00,420
Sweeping the streets.
142
00:06:00,420 --> 00:06:01,580
- Not exactly.
143
00:06:03,800 --> 00:06:06,290
I sensed something out there today.
144
00:06:06,290 --> 00:06:07,960
Something different.
145
00:06:08,820 --> 00:06:09,860
- Go on.
146
00:06:09,860 --> 00:06:12,440
- Optimism, for the first time.
147
00:06:14,540 --> 00:06:17,580
And you could see it in the kids' faces.
148
00:06:17,580 --> 00:06:18,780
You know what they did?
149
00:06:18,780 --> 00:06:21,260
After each street they
cleaned, they walked down it.
150
00:06:21,260 --> 00:06:23,380
Right down the middle of it.
151
00:06:23,380 --> 00:06:25,500
Not running from one doorway to the next
152
00:06:25,500 --> 00:06:27,340
for fear of being seen.
153
00:06:27,340 --> 00:06:29,500
- That's because it's their city now.
154
00:06:29,500 --> 00:06:31,900
- Yeah, and we have you to thank for that.
155
00:06:31,900 --> 00:06:32,730
- Me?
156
00:06:33,860 --> 00:06:34,690
Why me?
157
00:06:36,220 --> 00:06:38,940
- The Mall Rats were demoralized.
158
00:06:38,940 --> 00:06:39,980
Sure, we found the antidote,
159
00:06:39,980 --> 00:06:42,900
but we didn't dare hope for change.
160
00:06:43,950 --> 00:06:46,030
Not until you came along.
161
00:06:47,070 --> 00:06:50,790
- I thought I only made
things worse for everyone.
162
00:06:50,790 --> 00:06:53,370
- When I met you, I was a mess.
163
00:06:56,510 --> 00:06:57,590
The virus could've taken me.
164
00:06:57,590 --> 00:06:59,110
It could've taken everyone.
165
00:06:59,110 --> 00:07:01,030
And I'd stopped caring.
166
00:07:03,430 --> 00:07:05,470
You made me care again.
167
00:07:05,470 --> 00:07:08,140
(subdued music)
168
00:07:10,110 --> 00:07:11,610
Good night, Danni.
169
00:07:14,150 --> 00:07:15,230
- Good night.
170
00:07:30,470 --> 00:07:32,190
- Rise and shine.
171
00:07:32,190 --> 00:07:34,030
It's a lovely morning.
172
00:07:34,870 --> 00:07:35,710
Hey!
173
00:07:38,520 --> 00:07:40,160
- Are you kidding?
174
00:07:40,160 --> 00:07:41,960
It's the middle of the night.
175
00:07:41,960 --> 00:07:45,240
- Well, that's the world of
international commerce for you.
176
00:07:45,240 --> 00:07:46,320
Never sleeps.
177
00:07:47,280 --> 00:07:48,110
Come on, Lex.
178
00:07:48,110 --> 00:07:49,190
You promised.
179
00:07:51,070 --> 00:07:54,320
- All right, just let me wake up first.
180
00:08:01,130 --> 00:08:02,700
- What is this?
181
00:08:02,700 --> 00:08:05,840
- Well, it looks like a bottle
to me, but I don't know.
182
00:08:05,840 --> 00:08:07,760
I've been wrong before.
183
00:08:08,870 --> 00:08:09,910
- Are you back on it?
184
00:08:09,910 --> 00:08:11,350
- No.
185
00:08:11,350 --> 00:08:12,760
- Look at me.
186
00:08:12,760 --> 00:08:14,280
- I said, no.
187
00:08:14,280 --> 00:08:16,760
It's been there for weeks.
188
00:08:16,760 --> 00:08:18,640
- Maybe you should tidy your room up
189
00:08:18,640 --> 00:08:20,520
a little bit more often.
190
00:08:20,520 --> 00:08:21,920
- What, are you my mother?
191
00:08:21,920 --> 00:08:25,290
- Well, someone could come in
here and trip up over that.
192
00:08:25,290 --> 00:08:27,490
Especially if they were drunk at the time.
193
00:08:27,490 --> 00:08:29,810
- Look, I've told you twice already.
194
00:08:29,810 --> 00:08:31,260
I'm not drinking.
195
00:08:31,260 --> 00:08:33,370
And even if I was, it's
none of your damn business.
196
00:08:33,370 --> 00:08:35,090
- I'm just worried about you, Lex.
197
00:08:35,090 --> 00:08:37,520
- Well, don't worry about me, Alice.
198
00:08:37,520 --> 00:08:38,360
I'm fine.
199
00:08:39,850 --> 00:08:40,690
- Good.
200
00:08:41,850 --> 00:08:44,940
Now, do you need some help getting dressed
201
00:08:44,940 --> 00:08:48,920
or do you think you
can manage on your own?
202
00:08:48,920 --> 00:08:49,760
- Out.
203
00:08:55,450 --> 00:08:56,570
- [Cloe] I think he's mad.
204
00:08:56,570 --> 00:08:57,810
- [Patsy] I think you're right.
205
00:08:57,810 --> 00:09:00,260
He's got these mad, staring eyes.
206
00:09:00,260 --> 00:09:03,730
- [Cloe] Yeah, and he laughs
in this really scary way.
207
00:09:03,730 --> 00:09:04,740
- I don't believe you.
208
00:09:04,740 --> 00:09:06,400
You're making it up.
209
00:09:08,920 --> 00:09:10,860
- [Cloe] See, I told you.
210
00:09:10,860 --> 00:09:12,740
- Who's there?
211
00:09:12,740 --> 00:09:15,180
Come out and face me!
212
00:09:15,180 --> 00:09:17,680
(Cloe laughs)
213
00:09:19,060 --> 00:09:22,110
- Come on, we'll be late for school.
214
00:09:22,110 --> 00:09:23,350
- Come on, KC.
215
00:09:23,350 --> 00:09:25,270
You promised you'd come to school today.
216
00:09:25,270 --> 00:09:26,870
Ryan's teaching us.
217
00:09:26,870 --> 00:09:27,990
- [KC] You guys go ahead.
218
00:09:27,990 --> 00:09:30,490
I'll catch you up in a minute.
219
00:09:33,610 --> 00:09:36,440
(kids yelling)
220
00:09:36,440 --> 00:09:39,440
- Look, can everyone just calm down?
221
00:09:41,780 --> 00:09:43,390
- Where's Ryan?
222
00:09:43,390 --> 00:09:44,220
- I don't know.
223
00:09:44,220 --> 00:09:45,430
I mean, he hasn't shown up.
224
00:09:45,430 --> 00:09:46,880
- Lost his nerve.
225
00:09:46,880 --> 00:09:48,830
- Can you just sit down, please?
226
00:09:48,830 --> 00:09:50,960
Everyone, just sit down.
227
00:09:50,960 --> 00:09:53,930
Look, boys, save that
for playtime, please.
228
00:09:53,930 --> 00:09:57,080
Everyone, just listen to me.
229
00:09:57,080 --> 00:09:57,920
Please.
230
00:09:57,920 --> 00:09:58,750
- Quiet!
231
00:10:01,410 --> 00:10:02,580
That's better.
232
00:10:03,990 --> 00:10:07,330
My name's Ryan, but you can call me sir.
233
00:10:08,280 --> 00:10:09,530
These lessons are free.
234
00:10:09,530 --> 00:10:11,210
They've been organized for your benefit
235
00:10:11,210 --> 00:10:14,260
so you can have some kind of future.
236
00:10:14,260 --> 00:10:17,820
So, anyone who doesn't want
a future can leave now.
237
00:10:17,820 --> 00:10:19,230
There's the door.
238
00:10:21,410 --> 00:10:22,930
All right.
239
00:10:22,930 --> 00:10:26,260
Then, would you please sit at the table?
240
00:10:30,010 --> 00:10:34,260
Salene, you look like you
could do with a break.
241
00:10:34,260 --> 00:10:35,090
- Right.
242
00:10:36,060 --> 00:10:36,890
Thanks.
243
00:10:46,380 --> 00:10:48,060
- [Spike] You underestimated me.
244
00:10:48,060 --> 00:10:50,460
- Oh, that's impossible, surely.
245
00:10:50,460 --> 00:10:52,420
- You still don't get it, do you, Ebony?
246
00:10:52,420 --> 00:10:54,260
- What's there to get?
247
00:10:54,260 --> 00:10:55,940
You want me to suffer.
248
00:10:55,940 --> 00:10:59,740
I'd do the same to you,
except you're not worth it.
249
00:10:59,740 --> 00:11:01,580
- No, that's too easy.
250
00:11:03,140 --> 00:11:04,740
- What then?
251
00:11:04,740 --> 00:11:07,080
- Simple, I want you to beg.
252
00:11:08,620 --> 00:11:10,950
I want you to beg for mercy.
253
00:11:10,950 --> 00:11:13,230
Then, I'll let you go.
254
00:11:13,230 --> 00:11:15,390
- Don't waste your time.
255
00:11:15,390 --> 00:11:17,470
- Begging's not that difficult.
256
00:11:17,470 --> 00:11:18,590
Just think back to all those times
257
00:11:18,590 --> 00:11:22,950
you made some poor Loco beg
for mercy just for kicks.
258
00:11:22,950 --> 00:11:25,570
You made some poor slave boy grovel
259
00:11:25,570 --> 00:11:28,250
for some stupid tin of cat food.
260
00:11:28,250 --> 00:11:30,270
Begging's easy.
261
00:11:30,270 --> 00:11:32,600
- I guess you'd know, Spike.
262
00:11:33,670 --> 00:11:35,430
- Think about it.
263
00:11:35,430 --> 00:11:36,350
I can wait.
264
00:11:37,680 --> 00:11:40,210
- You won't have long to wait, Spike.
265
00:11:40,210 --> 00:11:42,210
- Oh, giving in already?
266
00:11:43,410 --> 00:11:46,330
- My friends, they know where I am.
267
00:11:46,330 --> 00:11:48,750
- You don't have any friends.
268
00:11:55,330 --> 00:11:57,280
- You can't charge someone
half a dozen batteries
269
00:11:57,280 --> 00:11:59,650
for a fisty old cabbage.
270
00:11:59,650 --> 00:12:01,450
- Fresh food doesn't come cheap.
271
00:12:01,450 --> 00:12:04,960
And besides, the customer knows best.
272
00:12:04,960 --> 00:12:06,870
- Yeah, well that's not how we operate.
273
00:12:06,870 --> 00:12:08,640
We like to keep things fair and square.
274
00:12:08,640 --> 00:12:11,310
So, you play by the rules, okay?
275
00:12:12,600 --> 00:12:14,360
- Are you gonna make me?
276
00:12:14,360 --> 00:12:15,610
- No, they are.
277
00:12:19,300 --> 00:12:20,640
It's okay, boys.
278
00:12:21,680 --> 00:12:22,840
- Look, give me a break.
279
00:12:22,840 --> 00:12:24,560
I'm trying to make a profit here.
280
00:12:24,560 --> 00:12:26,840
- And so am I, buddy.
281
00:12:26,840 --> 00:12:27,800
- What do you mean?
282
00:12:27,800 --> 00:12:29,330
- What do you think I mean, huh?
283
00:12:29,330 --> 00:12:30,680
It's simple.
284
00:12:30,680 --> 00:12:34,690
I'm in charge, so you play fair with me
285
00:12:34,690 --> 00:12:37,250
and I'll keep those
rottweilers on a short leash.
286
00:12:37,250 --> 00:12:38,730
Otherwise.
287
00:12:38,730 --> 00:12:39,700
- What do you need?
288
00:12:39,700 --> 00:12:41,140
- What do you got?
289
00:12:41,140 --> 00:12:43,580
- Well, I have a few CDs.
290
00:12:43,580 --> 00:12:44,840
- Not here.
291
00:12:44,840 --> 00:12:47,340
Meet me in the car park after.
292
00:12:51,170 --> 00:12:52,810
- I can't believe this, can you?
293
00:12:52,810 --> 00:12:54,550
- It's my amulet.
294
00:12:54,550 --> 00:12:56,530
It's bringing me luck.
295
00:12:56,530 --> 00:12:57,360
- And me.
296
00:12:59,410 --> 00:13:01,530
Think we should tell the others?
297
00:13:01,530 --> 00:13:04,100
- No, let's keep it a secret for a while.
298
00:13:04,100 --> 00:13:04,930
- Okay.
299
00:13:07,470 --> 00:13:09,470
- That one and that one.
300
00:13:11,230 --> 00:13:12,270
I don't have any more.
301
00:13:12,270 --> 00:13:13,770
Stop pestering me.
302
00:13:18,410 --> 00:13:20,900
- Aren't you supposed to be in school, KC?
303
00:13:20,900 --> 00:13:21,730
- Um, no.
304
00:13:22,950 --> 00:13:24,370
I'm helping Bray.
305
00:13:28,420 --> 00:13:31,280
- What was he buying from you?
306
00:13:31,280 --> 00:13:32,690
- Just the rotten stuff.
307
00:13:32,690 --> 00:13:34,590
Rotten tomatoes.
308
00:13:34,590 --> 00:13:38,090
Well, I can't give him much else for this.
309
00:13:40,300 --> 00:13:42,520
- Rotten tomatoes?
310
00:13:42,520 --> 00:13:45,420
What would KC want with rotten tomatoes?
311
00:13:45,420 --> 00:13:46,250
- Hungry?
312
00:13:46,250 --> 00:13:48,500
(growling)
313
00:13:50,840 --> 00:13:53,330
Of course, if I didn't
actually feed you these,
314
00:13:53,330 --> 00:13:54,700
I could always throw them at you.
315
00:13:54,700 --> 00:13:55,680
- What's with you, kid?
316
00:13:55,680 --> 00:13:56,850
What do you want?
317
00:13:56,850 --> 00:13:59,420
- Now that you ask, I may
need a favor in the future.
318
00:13:59,420 --> 00:14:00,800
Then you'd owe me.
319
00:14:00,800 --> 00:14:03,880
- And I'd be really grateful, friend.
320
00:14:04,910 --> 00:14:07,740
(chains rattling)
321
00:14:09,200 --> 00:14:11,120
- Remember, you owe me.
322
00:14:11,950 --> 00:14:14,200
- I'll see you around, kid.
323
00:14:18,050 --> 00:14:20,900
- Dal, what's the problem?
324
00:14:20,900 --> 00:14:22,200
- It's my work party.
325
00:14:22,200 --> 00:14:23,570
They're a bunch of idiots.
326
00:14:23,570 --> 00:14:27,340
They believe anything anyone tells them.
327
00:14:27,340 --> 00:14:30,550
- How come they don't believe us then?
328
00:14:30,550 --> 00:14:32,620
- Maybe because we're lying?
329
00:14:32,620 --> 00:14:35,000
Look, this is getting out of hand, Bray.
330
00:14:35,000 --> 00:14:37,540
- Don't worry, it's only
four, or five, kids.
331
00:14:37,540 --> 00:14:41,720
- No, it's four, or five, more
kids not taking the antidote.
332
00:14:41,720 --> 00:14:43,380
None of them will get the virus,
333
00:14:43,380 --> 00:14:45,670
so they'll know for sure it's a scam.
334
00:14:45,670 --> 00:14:47,000
Then each of those kids goes off
335
00:14:47,000 --> 00:14:49,320
and tells another four, or five, kids.
336
00:14:49,320 --> 00:14:51,660
- Well, have you got a plan?
337
00:14:53,030 --> 00:14:55,030
- You might not like it.
338
00:14:58,240 --> 00:14:59,410
- Try me.
339
00:14:59,410 --> 00:15:01,760
- We go on the attack
using the news sheet.
340
00:15:01,760 --> 00:15:05,410
A front-page editorial denying the rumors.
341
00:15:05,410 --> 00:15:09,230
We just say we came up
with some new evidence.
342
00:15:09,230 --> 00:15:12,030
- I don't know about this, Danni.
343
00:15:12,030 --> 00:15:16,780
- Look, Bray, I know it's
rough, but we've got no choice.
344
00:15:18,540 --> 00:15:21,960
- Birds something as they fly in the sky.
345
00:15:24,750 --> 00:15:28,580
Who can think of another
word like fly or sky?
346
00:15:30,600 --> 00:15:31,430
Okay.
347
00:15:34,120 --> 00:15:36,950
Suppose the birds were really sad.
348
00:15:38,320 --> 00:15:41,360
What do we do when we're sad?
349
00:15:41,360 --> 00:15:43,080
- [Kids] Cry.
350
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
- That's it.
351
00:15:45,870 --> 00:15:49,600
Okay, you guys try saying
this right now, okay?
352
00:15:49,600 --> 00:15:50,580
All together.
353
00:15:50,580 --> 00:15:52,040
One, two, three.
354
00:15:52,040 --> 00:15:54,630
- [Kids] Birds cry as they fly.
355
00:15:56,350 --> 00:15:58,790
- [Lex] I see it, but I don't believe it.
356
00:15:58,790 --> 00:16:01,530
- He's a dark horse, isn't he?
357
00:16:01,530 --> 00:16:04,760
- It's not quite the word I would've used.
358
00:16:04,760 --> 00:16:05,900
- So, how are you?
359
00:16:05,900 --> 00:16:07,860
How's your new job working out?
360
00:16:07,860 --> 00:16:09,740
- Please, don't use that word.
361
00:16:09,740 --> 00:16:13,160
I'm liable to break out in a rash.
362
00:16:13,160 --> 00:16:14,320
No, it's okay.
363
00:16:16,020 --> 00:16:17,990
I guess somebody had to do it.
364
00:16:17,990 --> 00:16:19,760
- We're all proud of you, you know, Lex.
365
00:16:19,760 --> 00:16:22,290
You know, for making the effort.
366
00:16:22,290 --> 00:16:23,120
- Thanks.
367
00:16:24,920 --> 00:16:26,170
Salene, listen.
368
00:16:29,160 --> 00:16:33,410
Before I left, I did
some pretty bad things.
369
00:16:33,410 --> 00:16:35,930
You and Ryan got the worst of it.
370
00:16:35,930 --> 00:16:38,470
I never had a chance to say I'm sorry.
371
00:16:38,470 --> 00:16:39,640
- Thanks, Lex.
372
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
- So, you and Ryan happy together?
373
00:16:45,460 --> 00:16:48,460
Well, it's just Ryan fell for my girl,
374
00:16:48,460 --> 00:16:51,370
so why shouldn't I fall for his?
375
00:16:51,370 --> 00:16:54,640
(subdued music)
376
00:16:54,640 --> 00:16:56,640
- Jack, are you there?
377
00:16:56,640 --> 00:16:57,480
Ellie?
378
00:17:06,170 --> 00:17:09,170
(keyboard clacking)
379
00:17:25,910 --> 00:17:26,750
- Spike.
380
00:17:28,150 --> 00:17:30,440
Spike, I want to talk.
381
00:17:30,440 --> 00:17:32,190
I want to cut a deal.
382
00:17:33,080 --> 00:17:35,080
You and me, leaders of the Mall Rats.
383
00:17:35,080 --> 00:17:36,420
What do you say?
384
00:17:37,660 --> 00:17:39,410
I can make it happen.
385
00:17:41,200 --> 00:17:42,040
Spike!
386
00:17:44,550 --> 00:17:47,210
- Anyone who doesn't want
a future can leave now.
387
00:17:47,210 --> 00:17:48,680
There's the door.
388
00:17:48,680 --> 00:17:50,440
I mean, he was amazing.
389
00:17:50,440 --> 00:17:53,570
They all just sat down and
got back on with their work.
390
00:17:53,570 --> 00:17:56,130
- Where'd you learn
child psychology, Ryan?
391
00:17:56,130 --> 00:17:57,210
- Child what?
392
00:17:57,210 --> 00:17:59,020
- Well, you were obviously bluffing them.
393
00:17:59,020 --> 00:18:01,030
Made sure they respected you.
394
00:18:01,030 --> 00:18:04,690
- No, I was hoping half
of them would leave.
395
00:18:05,690 --> 00:18:09,840
- Ryan is the teacher, Lex
is a market supervisor.
396
00:18:09,840 --> 00:18:11,680
We've really got something going on here.
397
00:18:11,680 --> 00:18:12,750
- Yeah.
398
00:18:12,750 --> 00:18:14,650
What we need is a pinching scheme
399
00:18:14,650 --> 00:18:16,970
and it'll be like the
virus never happened.
400
00:18:16,970 --> 00:18:18,590
- Where were you anyway, KC?
401
00:18:18,590 --> 00:18:20,110
I expected to see you there.
402
00:18:20,110 --> 00:18:22,110
- Uh, I wasn't anywhere.
403
00:18:25,390 --> 00:18:27,550
- Very dodgy, KC.
404
00:18:27,550 --> 00:18:29,440
And Ebony's gone AWOL, too.
405
00:18:29,440 --> 00:18:31,190
- Yeah, where is she?
406
00:18:32,470 --> 00:18:34,070
- Who knows?
407
00:18:34,070 --> 00:18:35,670
- Who cares?
408
00:18:35,670 --> 00:18:38,080
Just as long as she doesn't come back.
409
00:18:38,080 --> 00:18:40,120
- I think I know what's going on.
410
00:18:40,120 --> 00:18:41,200
- What?
411
00:18:41,200 --> 00:18:42,950
- Put yourself in her shoes.
412
00:18:42,950 --> 00:18:45,440
Your plan to bump off Tai-San fails,
413
00:18:45,440 --> 00:18:47,610
so you put the blame on someone else.
414
00:18:47,610 --> 00:18:49,750
None of us will have a bar of it.
415
00:18:49,750 --> 00:18:51,800
We don't believe a word.
416
00:18:51,800 --> 00:18:53,960
- Your saying she's gone for good?
417
00:18:53,960 --> 00:18:56,340
- Well, we made enough hints, didn't we?
418
00:18:56,340 --> 00:18:58,840
She must've finally heard.
419
00:18:58,840 --> 00:18:59,880
- Wait a minute, KC.
420
00:18:59,880 --> 00:19:02,160
I saw you talking to Ebony yesterday.
421
00:19:02,160 --> 00:19:03,330
What was that about?
422
00:19:03,330 --> 00:19:05,140
- Uh, I don't know.
423
00:19:05,140 --> 00:19:06,520
- Well, you must remember.
424
00:19:06,520 --> 00:19:08,040
- I don't.
425
00:19:08,040 --> 00:19:10,150
She was probably having a go at me
426
00:19:10,150 --> 00:19:12,560
just like the rest of you do.
427
00:19:14,830 --> 00:19:15,910
- Hi.
428
00:19:15,910 --> 00:19:17,440
What's going on?
429
00:19:17,440 --> 00:19:18,320
- Hi, Jack.
430
00:19:18,320 --> 00:19:19,960
How's things?
431
00:19:19,960 --> 00:19:21,360
- Good.
432
00:19:21,360 --> 00:19:24,330
- We haven't seen much of you lately.
433
00:19:24,330 --> 00:19:25,160
- No, no.
434
00:19:25,160 --> 00:19:26,930
I've been busy.
435
00:19:26,930 --> 00:19:28,020
- Doing what?
436
00:19:30,190 --> 00:19:31,070
- The usual, you know.
437
00:19:31,070 --> 00:19:34,190
Just fixing computers and stuff.
438
00:19:34,190 --> 00:19:36,320
- A man should have a hobby.
439
00:19:36,320 --> 00:19:39,520
- Yeah, how many megabytes
were you working with?
440
00:19:39,520 --> 00:19:42,100
(all laughing)
441
00:19:48,360 --> 00:19:52,160
- Here, I got you something
to eat so you don't starve.
442
00:19:52,160 --> 00:19:53,570
At least not yet.
443
00:19:55,760 --> 00:19:57,720
- I called to you.
444
00:19:57,720 --> 00:19:59,440
- What's that?
445
00:19:59,440 --> 00:20:01,400
- Didn't you hear me?
446
00:20:01,400 --> 00:20:03,160
- Oh, yeah, yeah.
447
00:20:03,160 --> 00:20:04,440
About the deal.
448
00:20:04,440 --> 00:20:05,840
Ebony, I've already told you.
449
00:20:05,840 --> 00:20:07,480
I've covered that.
450
00:20:07,480 --> 00:20:09,230
- Look, you're right.
451
00:20:10,320 --> 00:20:12,640
I underestimated you.
452
00:20:12,640 --> 00:20:17,130
But let's forget about the
past and look to the future.
453
00:20:17,130 --> 00:20:18,040
Our future.
454
00:20:20,110 --> 00:20:21,910
- Sounds interesting.
455
00:20:21,910 --> 00:20:24,570
Beg, I might consider.
456
00:20:24,570 --> 00:20:25,550
Now eat.
457
00:20:25,550 --> 00:20:27,800
You need all your strength.
458
00:20:32,610 --> 00:20:34,490
You know what?
459
00:20:34,490 --> 00:20:36,710
I was gonna let you go after you begged.
460
00:20:36,710 --> 00:20:38,470
- Get it through you head, Spike.
461
00:20:38,470 --> 00:20:40,090
I will never beg.
462
00:20:40,090 --> 00:20:41,420
- You'll beg!
463
00:20:41,420 --> 00:20:44,170
I'll break you, that's a promise!
464
00:20:45,460 --> 00:20:48,620
However long it takes, I'll break you.
465
00:20:52,120 --> 00:20:54,450
- Sector Seven, Sector Five.
466
00:20:58,150 --> 00:20:58,980
- Ellie.
467
00:20:58,980 --> 00:21:00,390
- How could you?
468
00:21:00,390 --> 00:21:02,890
- Um, Ellie, not here, please.
469
00:21:02,890 --> 00:21:05,650
- Can you give us a chance to explain?
470
00:21:05,650 --> 00:21:07,190
I would've talked it over with you, okay?
471
00:21:07,190 --> 00:21:08,600
But I couldn't find you.
472
00:21:08,600 --> 00:21:09,760
- Talk it over?
473
00:21:09,760 --> 00:21:11,530
You mean, like ask my permission?
474
00:21:11,530 --> 00:21:13,570
You already know what my answer is.
475
00:21:13,570 --> 00:21:15,090
- Look, we can't sit back and watch
476
00:21:15,090 --> 00:21:17,430
everything we've built up be destroyed.
477
00:21:17,430 --> 00:21:18,550
- Who's we?
478
00:21:18,550 --> 00:21:20,240
You're talking about yourself.
479
00:21:20,240 --> 00:21:22,450
What you want, not what
the rest of us want.
480
00:21:22,450 --> 00:21:23,690
- That's not true, Ellie.
481
00:21:23,690 --> 00:21:25,090
- Yes, it is.
482
00:21:25,090 --> 00:21:28,190
She's always been on this big
crusade to save the world.
483
00:21:28,190 --> 00:21:29,350
She's using you.
484
00:21:29,350 --> 00:21:30,800
She's using all of us.
485
00:21:30,800 --> 00:21:31,760
- You're wrong, okay?
486
00:21:31,760 --> 00:21:33,330
We're all in this.
487
00:21:33,330 --> 00:21:34,900
We're just buying some time.
488
00:21:34,900 --> 00:21:36,320
- That may be what you're doing, Bray,
489
00:21:36,320 --> 00:21:38,320
but I'm not so sure about her.
490
00:21:38,320 --> 00:21:39,690
Always talking about this wonderful
491
00:21:39,690 --> 00:21:41,240
new world we're building.
492
00:21:41,240 --> 00:21:43,720
How is it any different from the old one?
493
00:21:43,720 --> 00:21:45,560
She wants to build it on lies and deceit
494
00:21:45,560 --> 00:21:47,840
just like her old man did.
495
00:21:47,840 --> 00:21:49,080
Must run in the family.
496
00:21:49,080 --> 00:21:50,680
- That's enough.
497
00:21:50,680 --> 00:21:52,350
- Get out of my way!
498
00:22:00,630 --> 00:22:02,190
- Hey.
499
00:22:02,190 --> 00:22:03,020
- Hey.
500
00:22:04,090 --> 00:22:05,890
- What's the music?
501
00:22:05,890 --> 00:22:08,440
- Oh, it's all the latest chart stuff.
502
00:22:08,440 --> 00:22:11,160
At least it was the latest
when there was a chart.
503
00:22:11,160 --> 00:22:12,040
I'm gonna have an early night.
504
00:22:12,040 --> 00:22:13,850
Lie in bed and listen.
505
00:22:13,850 --> 00:22:15,290
You want to join me?
506
00:22:15,290 --> 00:22:16,370
- Don't tell me you don't have a partner
507
00:22:16,370 --> 00:22:18,050
lined up for the evening.
508
00:22:18,050 --> 00:22:19,290
- It's true.
509
00:22:19,290 --> 00:22:20,920
I've given it all up.
510
00:22:20,920 --> 00:22:25,100
I'm waiting for the
right girl to come along.
511
00:22:25,100 --> 00:22:25,930
- Hi, lover.
512
00:22:25,930 --> 00:22:26,850
What's new?
513
00:22:28,790 --> 00:22:29,670
- See?
514
00:22:29,670 --> 00:22:31,510
I just can't help it.
515
00:22:31,510 --> 00:22:34,090
Some kind of animal attraction.
516
00:22:38,570 --> 00:22:41,240
(ominous music)
517
00:22:47,490 --> 00:22:48,410
- In there?
518
00:22:51,230 --> 00:22:52,870
For how long?
519
00:22:52,870 --> 00:22:54,710
- As long as it takes.
520
00:22:56,080 --> 00:22:58,580
What's the matter, you scared?
521
00:23:03,280 --> 00:23:04,280
- [Ebony] When?
522
00:23:04,280 --> 00:23:05,610
- Maybe an hour.
523
00:23:07,200 --> 00:23:08,280
Maybe a week.
524
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
Maybe never.
525
00:23:12,500 --> 00:23:15,080
(door closing)
526
00:23:16,450 --> 00:23:18,610
(gasping)
527
00:23:19,780 --> 00:23:22,440
(subdued music)
528
00:23:28,250 --> 00:23:29,080
- Ebony.
529
00:23:30,890 --> 00:23:35,570
♪ Liberty, this is our destiny ♪
530
00:23:35,570 --> 00:23:40,570
♪ We can all build a new history ♪
531
00:23:40,690 --> 00:23:45,690
♪ Feeling like something has set me free ♪
532
00:23:45,960 --> 00:23:50,960
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
533
00:23:51,160 --> 00:23:55,710
♪ I believe, you and I ♪
534
00:23:55,710 --> 00:24:00,710
♪ That together we're the guiding light ♪
535
00:24:02,360 --> 00:24:07,360
♪ Aba Messiah, eeya ♪
536
00:24:07,600 --> 00:24:12,600
♪ I'll be here for you night and day ♪
537
00:24:12,760 --> 00:24:17,210
♪ Aba Messiah, eeya ♪
538
00:24:17,210 --> 00:24:22,210
♪ Oh, just look this way ♪
539
00:24:22,240 --> 00:24:25,660
♪ Oh, just look this way ♪
540
00:24:49,020 --> 00:24:52,020
♪ Aba Messiah, eeya ♪
35771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.