All language subtitles for The Tribe - S02E26 - Episode 26 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,460 (subdued theme music) 2 00:00:06,380 --> 00:00:11,380 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 3 00:00:11,870 --> 00:00:16,800 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 4 00:00:16,800 --> 00:00:21,800 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,680 --> 00:00:24,850 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,850 --> 00:00:27,680 throughout the evacuation process. 7 00:00:31,530 --> 00:00:34,200 (rooster crows) 8 00:00:35,040 --> 00:00:37,500 - They're lying to us. 9 00:00:37,500 --> 00:00:40,080 Do you know what they're doing? 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,360 - [Dal] What do you guys think you're doing? 11 00:00:44,360 --> 00:00:45,310 - Quitting. 12 00:00:45,310 --> 00:00:47,060 - But we need you, all of you. 13 00:00:47,060 --> 00:00:48,400 Especially now. 14 00:00:48,400 --> 00:00:49,510 - Should've thought of that before you 15 00:00:49,510 --> 00:00:51,360 started telling all those lies. 16 00:00:51,360 --> 00:00:52,680 - What lies? 17 00:00:52,680 --> 00:00:54,040 - About the antidote. 18 00:00:54,040 --> 00:00:56,470 - Yeah, we know it doesn't work anymore. 19 00:00:56,470 --> 00:00:58,180 We know we don't need it. 20 00:00:58,180 --> 00:01:00,910 - What we don't know is why you decided it was okay 21 00:01:00,910 --> 00:01:02,900 to tell us that we still did. 22 00:01:02,900 --> 00:01:04,840 - Yeah, brave new world. 23 00:01:04,840 --> 00:01:05,670 Huh, Dal? 24 00:01:13,840 --> 00:01:18,170 - What are we supposed to do now, have a barn dance? 25 00:01:19,040 --> 00:01:20,160 (grunts) 26 00:01:20,160 --> 00:01:21,320 - Grab her! 27 00:01:21,320 --> 00:01:22,400 Get her arms! 28 00:01:23,360 --> 00:01:24,190 - Four against one. 29 00:01:24,190 --> 00:01:26,600 It must make you feel so proud. 30 00:01:26,600 --> 00:01:28,040 - Shut up, Ebony! 31 00:01:28,040 --> 00:01:30,620 For once in your life, shut up! 32 00:01:35,880 --> 00:01:37,760 - Good night, then. 33 00:01:37,760 --> 00:01:38,840 - Good night. 34 00:01:40,160 --> 00:01:41,440 Are you still there? 35 00:01:41,440 --> 00:01:42,600 - Yes. 36 00:01:42,600 --> 00:01:43,710 - You gotta go. 37 00:01:43,710 --> 00:01:46,130 You need your beauty sleep. 38 00:01:46,130 --> 00:01:48,320 No, I didn't mean that you're... 39 00:01:48,320 --> 00:01:49,150 You're beautiful. 40 00:01:49,150 --> 00:01:50,530 You're... 41 00:01:50,530 --> 00:01:52,710 You're very beautiful. 42 00:01:52,710 --> 00:01:54,650 - Well, that's all right then. 43 00:01:54,650 --> 00:01:56,510 So are you, actually. 44 00:01:56,510 --> 00:01:57,600 - You don't mean that. 45 00:01:57,600 --> 00:01:59,100 - Of course, I do. 46 00:02:00,650 --> 00:02:02,930 Look, I've gotta go. 47 00:02:02,930 --> 00:02:05,170 I'm gonna hang up. 48 00:02:05,170 --> 00:02:07,190 I don't want to, you first. 49 00:02:07,190 --> 00:02:10,940 - Okay, I'm going now, it's getting late. 50 00:02:10,940 --> 00:02:12,820 So good night. 51 00:02:12,820 --> 00:02:13,900 - Good night. 52 00:02:15,700 --> 00:02:17,220 Jack, are you still there? 53 00:02:17,220 --> 00:02:18,580 - Yes. 54 00:02:18,580 --> 00:02:19,420 - I gotta go. 55 00:02:19,420 --> 00:02:20,250 I mean it this time. 56 00:02:20,250 --> 00:02:21,900 I'm gonna hang up. 57 00:02:21,900 --> 00:02:23,300 Good night. 58 00:02:23,300 --> 00:02:25,970 (subdued music) 59 00:02:32,710 --> 00:02:34,310 - Are you coming to bed? 60 00:02:34,310 --> 00:02:35,970 - I'm on guard duty. 61 00:02:38,030 --> 00:02:41,390 - So, you ready for the big day? 62 00:02:41,390 --> 00:02:44,380 Ryan, you're teaching tomorrow, remember? 63 00:02:44,380 --> 00:02:46,460 Don't tell me you've forgotten. 64 00:02:46,460 --> 00:02:47,390 - No, no. 65 00:02:47,390 --> 00:02:49,030 I'm looking forward to it. 66 00:02:49,030 --> 00:02:51,210 - You don't know these kids too well, do you? 67 00:02:51,210 --> 00:02:52,940 - Kids are kids, aren't they? 68 00:02:52,940 --> 00:02:54,900 - Some of them have been roaming around on the streets. 69 00:02:54,900 --> 00:02:58,680 I mean, we had to persuade them inside with offers of food. 70 00:02:58,680 --> 00:03:00,920 They haven't even really been to school. 71 00:03:00,920 --> 00:03:03,050 They can be pretty hard to handle. 72 00:03:03,050 --> 00:03:04,810 - What do you tech them anyway? 73 00:03:04,810 --> 00:03:06,050 - Basic three Rs. 74 00:03:06,050 --> 00:03:08,710 Reading, writing, and arithmetic. 75 00:03:08,710 --> 00:03:10,230 Think you can manage that? 76 00:03:10,230 --> 00:03:11,800 - Salene, what do you take me for? 77 00:03:11,800 --> 00:03:12,720 - I'm sure you can handle it. 78 00:03:12,720 --> 00:03:17,640 But if things do get out of hand, I'll come to your rescue. 79 00:03:18,550 --> 00:03:19,380 Good night. 80 00:03:19,380 --> 00:03:20,470 - Good night. 81 00:03:25,570 --> 00:03:27,370 Jack, you're still up. 82 00:03:27,370 --> 00:03:29,170 - Yeah, I couldn't sleep. 83 00:03:29,170 --> 00:03:32,040 I thought I'd take a walk outside. 84 00:03:32,040 --> 00:03:32,930 - Why? 85 00:03:32,930 --> 00:03:34,200 - I don't know. 86 00:03:34,200 --> 00:03:35,620 I suppose... 87 00:03:35,620 --> 00:03:39,040 I suppose I like the lights, don't you? 88 00:03:39,040 --> 00:03:41,480 I think they're beautiful. 89 00:03:41,480 --> 00:03:44,600 - I hadn't really thought about them. 90 00:03:44,600 --> 00:03:49,600 - Despite everything, it's a wonderful world, isn't it? 91 00:03:49,800 --> 00:03:51,140 - If you say so. 92 00:03:52,880 --> 00:03:54,640 - What are you doing up anyway? 93 00:03:54,640 --> 00:03:56,200 - I'm on guard duty. 94 00:03:56,200 --> 00:03:58,560 - Well, I'll do that for you. 95 00:03:58,560 --> 00:04:03,560 I mean, you need your sleep and Salene will be missing ya. 96 00:04:03,560 --> 00:04:04,560 - Well, if you're sure. 97 00:04:04,560 --> 00:04:06,240 - Positive. 98 00:04:06,240 --> 00:04:07,400 - Thanks, Jack. 99 00:04:07,400 --> 00:04:08,980 - Sleep well, Ryan. 100 00:04:22,840 --> 00:04:24,040 - You gonna come down off the ceiling 101 00:04:24,040 --> 00:04:26,080 long enough to get some sleep? 102 00:04:26,080 --> 00:04:27,000 - I won't. 103 00:04:27,000 --> 00:04:28,200 I just know I won't. 104 00:04:28,200 --> 00:04:29,970 - That bad, eh? 105 00:04:29,970 --> 00:04:31,720 - He's just so yummy. 106 00:04:33,570 --> 00:04:35,890 - Well, you be careful. 107 00:04:35,890 --> 00:04:37,170 - Here it comes. 108 00:04:37,170 --> 00:04:38,970 The older sister lecture. 109 00:04:38,970 --> 00:04:41,370 Will it be the one about not getting my heart broken 110 00:04:41,370 --> 00:04:42,970 or the one about not getting pregnant? 111 00:04:42,970 --> 00:04:44,410 - Both. 112 00:04:44,410 --> 00:04:46,330 I suppose you're safe with Jack. 113 00:04:46,330 --> 00:04:48,370 - What's that supposed to mean? 114 00:04:48,370 --> 00:04:49,810 - Nothing, I just mean. 115 00:04:49,810 --> 00:04:53,170 - I know he's a bit of a nerd, but he's a sexy nerd. 116 00:04:53,170 --> 00:04:54,730 At least I think so. 117 00:04:54,730 --> 00:04:56,660 - You don't have to explain it to me. 118 00:04:56,660 --> 00:04:58,580 Not with my track record. 119 00:04:58,580 --> 00:05:01,060 The guys I fancy, who can explain it? 120 00:05:01,060 --> 00:05:02,310 It's a mystery. 121 00:05:03,780 --> 00:05:05,260 - Tell me honestly. 122 00:05:05,260 --> 00:05:07,100 What do you think of him? 123 00:05:07,100 --> 00:05:08,100 - Who, Jack? 124 00:05:12,900 --> 00:05:14,900 I think he's yummy, too. 125 00:05:17,580 --> 00:05:19,140 - Thanks for your help anyway. 126 00:05:19,140 --> 00:05:20,890 Better luck tomorrow. 127 00:05:27,750 --> 00:05:29,790 - [Danni] Still no sign of her? 128 00:05:29,790 --> 00:05:30,620 - No. 129 00:05:31,590 --> 00:05:33,910 No, they haven't seen her. 130 00:05:33,910 --> 00:05:35,310 - And you believe them? 131 00:05:35,310 --> 00:05:36,970 - Well, why not? 132 00:05:36,970 --> 00:05:38,930 She does as she pleases. 133 00:05:38,930 --> 00:05:40,290 - She's planning something, Bray. 134 00:05:40,290 --> 00:05:41,460 I know she is. 135 00:05:42,770 --> 00:05:43,600 - Maybe. 136 00:05:46,810 --> 00:05:49,330 - You don't sound too concerned. 137 00:05:49,330 --> 00:05:51,370 - I just had a good day, that's all. 138 00:05:51,370 --> 00:05:52,810 I don't want to spoil it by worrying about 139 00:05:52,810 --> 00:05:55,050 what Ebony's up to. 140 00:05:55,050 --> 00:05:57,980 - So, you found your true vocation, eh? 141 00:05:57,980 --> 00:06:00,420 Sweeping the streets. 142 00:06:00,420 --> 00:06:01,580 - Not exactly. 143 00:06:03,800 --> 00:06:06,290 I sensed something out there today. 144 00:06:06,290 --> 00:06:07,960 Something different. 145 00:06:08,820 --> 00:06:09,860 - Go on. 146 00:06:09,860 --> 00:06:12,440 - Optimism, for the first time. 147 00:06:14,540 --> 00:06:17,580 And you could see it in the kids' faces. 148 00:06:17,580 --> 00:06:18,780 You know what they did? 149 00:06:18,780 --> 00:06:21,260 After each street they cleaned, they walked down it. 150 00:06:21,260 --> 00:06:23,380 Right down the middle of it. 151 00:06:23,380 --> 00:06:25,500 Not running from one doorway to the next 152 00:06:25,500 --> 00:06:27,340 for fear of being seen. 153 00:06:27,340 --> 00:06:29,500 - That's because it's their city now. 154 00:06:29,500 --> 00:06:31,900 - Yeah, and we have you to thank for that. 155 00:06:31,900 --> 00:06:32,730 - Me? 156 00:06:33,860 --> 00:06:34,690 Why me? 157 00:06:36,220 --> 00:06:38,940 - The Mall Rats were demoralized. 158 00:06:38,940 --> 00:06:39,980 Sure, we found the antidote, 159 00:06:39,980 --> 00:06:42,900 but we didn't dare hope for change. 160 00:06:43,950 --> 00:06:46,030 Not until you came along. 161 00:06:47,070 --> 00:06:50,790 - I thought I only made things worse for everyone. 162 00:06:50,790 --> 00:06:53,370 - When I met you, I was a mess. 163 00:06:56,510 --> 00:06:57,590 The virus could've taken me. 164 00:06:57,590 --> 00:06:59,110 It could've taken everyone. 165 00:06:59,110 --> 00:07:01,030 And I'd stopped caring. 166 00:07:03,430 --> 00:07:05,470 You made me care again. 167 00:07:05,470 --> 00:07:08,140 (subdued music) 168 00:07:10,110 --> 00:07:11,610 Good night, Danni. 169 00:07:14,150 --> 00:07:15,230 - Good night. 170 00:07:30,470 --> 00:07:32,190 - Rise and shine. 171 00:07:32,190 --> 00:07:34,030 It's a lovely morning. 172 00:07:34,870 --> 00:07:35,710 Hey! 173 00:07:38,520 --> 00:07:40,160 - Are you kidding? 174 00:07:40,160 --> 00:07:41,960 It's the middle of the night. 175 00:07:41,960 --> 00:07:45,240 - Well, that's the world of international commerce for you. 176 00:07:45,240 --> 00:07:46,320 Never sleeps. 177 00:07:47,280 --> 00:07:48,110 Come on, Lex. 178 00:07:48,110 --> 00:07:49,190 You promised. 179 00:07:51,070 --> 00:07:54,320 - All right, just let me wake up first. 180 00:08:01,130 --> 00:08:02,700 - What is this? 181 00:08:02,700 --> 00:08:05,840 - Well, it looks like a bottle to me, but I don't know. 182 00:08:05,840 --> 00:08:07,760 I've been wrong before. 183 00:08:08,870 --> 00:08:09,910 - Are you back on it? 184 00:08:09,910 --> 00:08:11,350 - No. 185 00:08:11,350 --> 00:08:12,760 - Look at me. 186 00:08:12,760 --> 00:08:14,280 - I said, no. 187 00:08:14,280 --> 00:08:16,760 It's been there for weeks. 188 00:08:16,760 --> 00:08:18,640 - Maybe you should tidy your room up 189 00:08:18,640 --> 00:08:20,520 a little bit more often. 190 00:08:20,520 --> 00:08:21,920 - What, are you my mother? 191 00:08:21,920 --> 00:08:25,290 - Well, someone could come in here and trip up over that. 192 00:08:25,290 --> 00:08:27,490 Especially if they were drunk at the time. 193 00:08:27,490 --> 00:08:29,810 - Look, I've told you twice already. 194 00:08:29,810 --> 00:08:31,260 I'm not drinking. 195 00:08:31,260 --> 00:08:33,370 And even if I was, it's none of your damn business. 196 00:08:33,370 --> 00:08:35,090 - I'm just worried about you, Lex. 197 00:08:35,090 --> 00:08:37,520 - Well, don't worry about me, Alice. 198 00:08:37,520 --> 00:08:38,360 I'm fine. 199 00:08:39,850 --> 00:08:40,690 - Good. 200 00:08:41,850 --> 00:08:44,940 Now, do you need some help getting dressed 201 00:08:44,940 --> 00:08:48,920 or do you think you can manage on your own? 202 00:08:48,920 --> 00:08:49,760 - Out. 203 00:08:55,450 --> 00:08:56,570 - [Cloe] I think he's mad. 204 00:08:56,570 --> 00:08:57,810 - [Patsy] I think you're right. 205 00:08:57,810 --> 00:09:00,260 He's got these mad, staring eyes. 206 00:09:00,260 --> 00:09:03,730 - [Cloe] Yeah, and he laughs in this really scary way. 207 00:09:03,730 --> 00:09:04,740 - I don't believe you. 208 00:09:04,740 --> 00:09:06,400 You're making it up. 209 00:09:08,920 --> 00:09:10,860 - [Cloe] See, I told you. 210 00:09:10,860 --> 00:09:12,740 - Who's there? 211 00:09:12,740 --> 00:09:15,180 Come out and face me! 212 00:09:15,180 --> 00:09:17,680 (Cloe laughs) 213 00:09:19,060 --> 00:09:22,110 - Come on, we'll be late for school. 214 00:09:22,110 --> 00:09:23,350 - Come on, KC. 215 00:09:23,350 --> 00:09:25,270 You promised you'd come to school today. 216 00:09:25,270 --> 00:09:26,870 Ryan's teaching us. 217 00:09:26,870 --> 00:09:27,990 - [KC] You guys go ahead. 218 00:09:27,990 --> 00:09:30,490 I'll catch you up in a minute. 219 00:09:33,610 --> 00:09:36,440 (kids yelling) 220 00:09:36,440 --> 00:09:39,440 - Look, can everyone just calm down? 221 00:09:41,780 --> 00:09:43,390 - Where's Ryan? 222 00:09:43,390 --> 00:09:44,220 - I don't know. 223 00:09:44,220 --> 00:09:45,430 I mean, he hasn't shown up. 224 00:09:45,430 --> 00:09:46,880 - Lost his nerve. 225 00:09:46,880 --> 00:09:48,830 - Can you just sit down, please? 226 00:09:48,830 --> 00:09:50,960 Everyone, just sit down. 227 00:09:50,960 --> 00:09:53,930 Look, boys, save that for playtime, please. 228 00:09:53,930 --> 00:09:57,080 Everyone, just listen to me. 229 00:09:57,080 --> 00:09:57,920 Please. 230 00:09:57,920 --> 00:09:58,750 - Quiet! 231 00:10:01,410 --> 00:10:02,580 That's better. 232 00:10:03,990 --> 00:10:07,330 My name's Ryan, but you can call me sir. 233 00:10:08,280 --> 00:10:09,530 These lessons are free. 234 00:10:09,530 --> 00:10:11,210 They've been organized for your benefit 235 00:10:11,210 --> 00:10:14,260 so you can have some kind of future. 236 00:10:14,260 --> 00:10:17,820 So, anyone who doesn't want a future can leave now. 237 00:10:17,820 --> 00:10:19,230 There's the door. 238 00:10:21,410 --> 00:10:22,930 All right. 239 00:10:22,930 --> 00:10:26,260 Then, would you please sit at the table? 240 00:10:30,010 --> 00:10:34,260 Salene, you look like you could do with a break. 241 00:10:34,260 --> 00:10:35,090 - Right. 242 00:10:36,060 --> 00:10:36,890 Thanks. 243 00:10:46,380 --> 00:10:48,060 - [Spike] You underestimated me. 244 00:10:48,060 --> 00:10:50,460 - Oh, that's impossible, surely. 245 00:10:50,460 --> 00:10:52,420 - You still don't get it, do you, Ebony? 246 00:10:52,420 --> 00:10:54,260 - What's there to get? 247 00:10:54,260 --> 00:10:55,940 You want me to suffer. 248 00:10:55,940 --> 00:10:59,740 I'd do the same to you, except you're not worth it. 249 00:10:59,740 --> 00:11:01,580 - No, that's too easy. 250 00:11:03,140 --> 00:11:04,740 - What then? 251 00:11:04,740 --> 00:11:07,080 - Simple, I want you to beg. 252 00:11:08,620 --> 00:11:10,950 I want you to beg for mercy. 253 00:11:10,950 --> 00:11:13,230 Then, I'll let you go. 254 00:11:13,230 --> 00:11:15,390 - Don't waste your time. 255 00:11:15,390 --> 00:11:17,470 - Begging's not that difficult. 256 00:11:17,470 --> 00:11:18,590 Just think back to all those times 257 00:11:18,590 --> 00:11:22,950 you made some poor Loco beg for mercy just for kicks. 258 00:11:22,950 --> 00:11:25,570 You made some poor slave boy grovel 259 00:11:25,570 --> 00:11:28,250 for some stupid tin of cat food. 260 00:11:28,250 --> 00:11:30,270 Begging's easy. 261 00:11:30,270 --> 00:11:32,600 - I guess you'd know, Spike. 262 00:11:33,670 --> 00:11:35,430 - Think about it. 263 00:11:35,430 --> 00:11:36,350 I can wait. 264 00:11:37,680 --> 00:11:40,210 - You won't have long to wait, Spike. 265 00:11:40,210 --> 00:11:42,210 - Oh, giving in already? 266 00:11:43,410 --> 00:11:46,330 - My friends, they know where I am. 267 00:11:46,330 --> 00:11:48,750 - You don't have any friends. 268 00:11:55,330 --> 00:11:57,280 - You can't charge someone half a dozen batteries 269 00:11:57,280 --> 00:11:59,650 for a fisty old cabbage. 270 00:11:59,650 --> 00:12:01,450 - Fresh food doesn't come cheap. 271 00:12:01,450 --> 00:12:04,960 And besides, the customer knows best. 272 00:12:04,960 --> 00:12:06,870 - Yeah, well that's not how we operate. 273 00:12:06,870 --> 00:12:08,640 We like to keep things fair and square. 274 00:12:08,640 --> 00:12:11,310 So, you play by the rules, okay? 275 00:12:12,600 --> 00:12:14,360 - Are you gonna make me? 276 00:12:14,360 --> 00:12:15,610 - No, they are. 277 00:12:19,300 --> 00:12:20,640 It's okay, boys. 278 00:12:21,680 --> 00:12:22,840 - Look, give me a break. 279 00:12:22,840 --> 00:12:24,560 I'm trying to make a profit here. 280 00:12:24,560 --> 00:12:26,840 - And so am I, buddy. 281 00:12:26,840 --> 00:12:27,800 - What do you mean? 282 00:12:27,800 --> 00:12:29,330 - What do you think I mean, huh? 283 00:12:29,330 --> 00:12:30,680 It's simple. 284 00:12:30,680 --> 00:12:34,690 I'm in charge, so you play fair with me 285 00:12:34,690 --> 00:12:37,250 and I'll keep those rottweilers on a short leash. 286 00:12:37,250 --> 00:12:38,730 Otherwise. 287 00:12:38,730 --> 00:12:39,700 - What do you need? 288 00:12:39,700 --> 00:12:41,140 - What do you got? 289 00:12:41,140 --> 00:12:43,580 - Well, I have a few CDs. 290 00:12:43,580 --> 00:12:44,840 - Not here. 291 00:12:44,840 --> 00:12:47,340 Meet me in the car park after. 292 00:12:51,170 --> 00:12:52,810 - I can't believe this, can you? 293 00:12:52,810 --> 00:12:54,550 - It's my amulet. 294 00:12:54,550 --> 00:12:56,530 It's bringing me luck. 295 00:12:56,530 --> 00:12:57,360 - And me. 296 00:12:59,410 --> 00:13:01,530 Think we should tell the others? 297 00:13:01,530 --> 00:13:04,100 - No, let's keep it a secret for a while. 298 00:13:04,100 --> 00:13:04,930 - Okay. 299 00:13:07,470 --> 00:13:09,470 - That one and that one. 300 00:13:11,230 --> 00:13:12,270 I don't have any more. 301 00:13:12,270 --> 00:13:13,770 Stop pestering me. 302 00:13:18,410 --> 00:13:20,900 - Aren't you supposed to be in school, KC? 303 00:13:20,900 --> 00:13:21,730 - Um, no. 304 00:13:22,950 --> 00:13:24,370 I'm helping Bray. 305 00:13:28,420 --> 00:13:31,280 - What was he buying from you? 306 00:13:31,280 --> 00:13:32,690 - Just the rotten stuff. 307 00:13:32,690 --> 00:13:34,590 Rotten tomatoes. 308 00:13:34,590 --> 00:13:38,090 Well, I can't give him much else for this. 309 00:13:40,300 --> 00:13:42,520 - Rotten tomatoes? 310 00:13:42,520 --> 00:13:45,420 What would KC want with rotten tomatoes? 311 00:13:45,420 --> 00:13:46,250 - Hungry? 312 00:13:46,250 --> 00:13:48,500 (growling) 313 00:13:50,840 --> 00:13:53,330 Of course, if I didn't actually feed you these, 314 00:13:53,330 --> 00:13:54,700 I could always throw them at you. 315 00:13:54,700 --> 00:13:55,680 - What's with you, kid? 316 00:13:55,680 --> 00:13:56,850 What do you want? 317 00:13:56,850 --> 00:13:59,420 - Now that you ask, I may need a favor in the future. 318 00:13:59,420 --> 00:14:00,800 Then you'd owe me. 319 00:14:00,800 --> 00:14:03,880 - And I'd be really grateful, friend. 320 00:14:04,910 --> 00:14:07,740 (chains rattling) 321 00:14:09,200 --> 00:14:11,120 - Remember, you owe me. 322 00:14:11,950 --> 00:14:14,200 - I'll see you around, kid. 323 00:14:18,050 --> 00:14:20,900 - Dal, what's the problem? 324 00:14:20,900 --> 00:14:22,200 - It's my work party. 325 00:14:22,200 --> 00:14:23,570 They're a bunch of idiots. 326 00:14:23,570 --> 00:14:27,340 They believe anything anyone tells them. 327 00:14:27,340 --> 00:14:30,550 - How come they don't believe us then? 328 00:14:30,550 --> 00:14:32,620 - Maybe because we're lying? 329 00:14:32,620 --> 00:14:35,000 Look, this is getting out of hand, Bray. 330 00:14:35,000 --> 00:14:37,540 - Don't worry, it's only four, or five, kids. 331 00:14:37,540 --> 00:14:41,720 - No, it's four, or five, more kids not taking the antidote. 332 00:14:41,720 --> 00:14:43,380 None of them will get the virus, 333 00:14:43,380 --> 00:14:45,670 so they'll know for sure it's a scam. 334 00:14:45,670 --> 00:14:47,000 Then each of those kids goes off 335 00:14:47,000 --> 00:14:49,320 and tells another four, or five, kids. 336 00:14:49,320 --> 00:14:51,660 - Well, have you got a plan? 337 00:14:53,030 --> 00:14:55,030 - You might not like it. 338 00:14:58,240 --> 00:14:59,410 - Try me. 339 00:14:59,410 --> 00:15:01,760 - We go on the attack using the news sheet. 340 00:15:01,760 --> 00:15:05,410 A front-page editorial denying the rumors. 341 00:15:05,410 --> 00:15:09,230 We just say we came up with some new evidence. 342 00:15:09,230 --> 00:15:12,030 - I don't know about this, Danni. 343 00:15:12,030 --> 00:15:16,780 - Look, Bray, I know it's rough, but we've got no choice. 344 00:15:18,540 --> 00:15:21,960 - Birds something as they fly in the sky. 345 00:15:24,750 --> 00:15:28,580 Who can think of another word like fly or sky? 346 00:15:30,600 --> 00:15:31,430 Okay. 347 00:15:34,120 --> 00:15:36,950 Suppose the birds were really sad. 348 00:15:38,320 --> 00:15:41,360 What do we do when we're sad? 349 00:15:41,360 --> 00:15:43,080 - [Kids] Cry. 350 00:15:43,080 --> 00:15:44,080 - That's it. 351 00:15:45,870 --> 00:15:49,600 Okay, you guys try saying this right now, okay? 352 00:15:49,600 --> 00:15:50,580 All together. 353 00:15:50,580 --> 00:15:52,040 One, two, three. 354 00:15:52,040 --> 00:15:54,630 - [Kids] Birds cry as they fly. 355 00:15:56,350 --> 00:15:58,790 - [Lex] I see it, but I don't believe it. 356 00:15:58,790 --> 00:16:01,530 - He's a dark horse, isn't he? 357 00:16:01,530 --> 00:16:04,760 - It's not quite the word I would've used. 358 00:16:04,760 --> 00:16:05,900 - So, how are you? 359 00:16:05,900 --> 00:16:07,860 How's your new job working out? 360 00:16:07,860 --> 00:16:09,740 - Please, don't use that word. 361 00:16:09,740 --> 00:16:13,160 I'm liable to break out in a rash. 362 00:16:13,160 --> 00:16:14,320 No, it's okay. 363 00:16:16,020 --> 00:16:17,990 I guess somebody had to do it. 364 00:16:17,990 --> 00:16:19,760 - We're all proud of you, you know, Lex. 365 00:16:19,760 --> 00:16:22,290 You know, for making the effort. 366 00:16:22,290 --> 00:16:23,120 - Thanks. 367 00:16:24,920 --> 00:16:26,170 Salene, listen. 368 00:16:29,160 --> 00:16:33,410 Before I left, I did some pretty bad things. 369 00:16:33,410 --> 00:16:35,930 You and Ryan got the worst of it. 370 00:16:35,930 --> 00:16:38,470 I never had a chance to say I'm sorry. 371 00:16:38,470 --> 00:16:39,640 - Thanks, Lex. 372 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 - So, you and Ryan happy together? 373 00:16:45,460 --> 00:16:48,460 Well, it's just Ryan fell for my girl, 374 00:16:48,460 --> 00:16:51,370 so why shouldn't I fall for his? 375 00:16:51,370 --> 00:16:54,640 (subdued music) 376 00:16:54,640 --> 00:16:56,640 - Jack, are you there? 377 00:16:56,640 --> 00:16:57,480 Ellie? 378 00:17:06,170 --> 00:17:09,170 (keyboard clacking) 379 00:17:25,910 --> 00:17:26,750 - Spike. 380 00:17:28,150 --> 00:17:30,440 Spike, I want to talk. 381 00:17:30,440 --> 00:17:32,190 I want to cut a deal. 382 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 You and me, leaders of the Mall Rats. 383 00:17:35,080 --> 00:17:36,420 What do you say? 384 00:17:37,660 --> 00:17:39,410 I can make it happen. 385 00:17:41,200 --> 00:17:42,040 Spike! 386 00:17:44,550 --> 00:17:47,210 - Anyone who doesn't want a future can leave now. 387 00:17:47,210 --> 00:17:48,680 There's the door. 388 00:17:48,680 --> 00:17:50,440 I mean, he was amazing. 389 00:17:50,440 --> 00:17:53,570 They all just sat down and got back on with their work. 390 00:17:53,570 --> 00:17:56,130 - Where'd you learn child psychology, Ryan? 391 00:17:56,130 --> 00:17:57,210 - Child what? 392 00:17:57,210 --> 00:17:59,020 - Well, you were obviously bluffing them. 393 00:17:59,020 --> 00:18:01,030 Made sure they respected you. 394 00:18:01,030 --> 00:18:04,690 - No, I was hoping half of them would leave. 395 00:18:05,690 --> 00:18:09,840 - Ryan is the teacher, Lex is a market supervisor. 396 00:18:09,840 --> 00:18:11,680 We've really got something going on here. 397 00:18:11,680 --> 00:18:12,750 - Yeah. 398 00:18:12,750 --> 00:18:14,650 What we need is a pinching scheme 399 00:18:14,650 --> 00:18:16,970 and it'll be like the virus never happened. 400 00:18:16,970 --> 00:18:18,590 - Where were you anyway, KC? 401 00:18:18,590 --> 00:18:20,110 I expected to see you there. 402 00:18:20,110 --> 00:18:22,110 - Uh, I wasn't anywhere. 403 00:18:25,390 --> 00:18:27,550 - Very dodgy, KC. 404 00:18:27,550 --> 00:18:29,440 And Ebony's gone AWOL, too. 405 00:18:29,440 --> 00:18:31,190 - Yeah, where is she? 406 00:18:32,470 --> 00:18:34,070 - Who knows? 407 00:18:34,070 --> 00:18:35,670 - Who cares? 408 00:18:35,670 --> 00:18:38,080 Just as long as she doesn't come back. 409 00:18:38,080 --> 00:18:40,120 - I think I know what's going on. 410 00:18:40,120 --> 00:18:41,200 - What? 411 00:18:41,200 --> 00:18:42,950 - Put yourself in her shoes. 412 00:18:42,950 --> 00:18:45,440 Your plan to bump off Tai-San fails, 413 00:18:45,440 --> 00:18:47,610 so you put the blame on someone else. 414 00:18:47,610 --> 00:18:49,750 None of us will have a bar of it. 415 00:18:49,750 --> 00:18:51,800 We don't believe a word. 416 00:18:51,800 --> 00:18:53,960 - Your saying she's gone for good? 417 00:18:53,960 --> 00:18:56,340 - Well, we made enough hints, didn't we? 418 00:18:56,340 --> 00:18:58,840 She must've finally heard. 419 00:18:58,840 --> 00:18:59,880 - Wait a minute, KC. 420 00:18:59,880 --> 00:19:02,160 I saw you talking to Ebony yesterday. 421 00:19:02,160 --> 00:19:03,330 What was that about? 422 00:19:03,330 --> 00:19:05,140 - Uh, I don't know. 423 00:19:05,140 --> 00:19:06,520 - Well, you must remember. 424 00:19:06,520 --> 00:19:08,040 - I don't. 425 00:19:08,040 --> 00:19:10,150 She was probably having a go at me 426 00:19:10,150 --> 00:19:12,560 just like the rest of you do. 427 00:19:14,830 --> 00:19:15,910 - Hi. 428 00:19:15,910 --> 00:19:17,440 What's going on? 429 00:19:17,440 --> 00:19:18,320 - Hi, Jack. 430 00:19:18,320 --> 00:19:19,960 How's things? 431 00:19:19,960 --> 00:19:21,360 - Good. 432 00:19:21,360 --> 00:19:24,330 - We haven't seen much of you lately. 433 00:19:24,330 --> 00:19:25,160 - No, no. 434 00:19:25,160 --> 00:19:26,930 I've been busy. 435 00:19:26,930 --> 00:19:28,020 - Doing what? 436 00:19:30,190 --> 00:19:31,070 - The usual, you know. 437 00:19:31,070 --> 00:19:34,190 Just fixing computers and stuff. 438 00:19:34,190 --> 00:19:36,320 - A man should have a hobby. 439 00:19:36,320 --> 00:19:39,520 - Yeah, how many megabytes were you working with? 440 00:19:39,520 --> 00:19:42,100 (all laughing) 441 00:19:48,360 --> 00:19:52,160 - Here, I got you something to eat so you don't starve. 442 00:19:52,160 --> 00:19:53,570 At least not yet. 443 00:19:55,760 --> 00:19:57,720 - I called to you. 444 00:19:57,720 --> 00:19:59,440 - What's that? 445 00:19:59,440 --> 00:20:01,400 - Didn't you hear me? 446 00:20:01,400 --> 00:20:03,160 - Oh, yeah, yeah. 447 00:20:03,160 --> 00:20:04,440 About the deal. 448 00:20:04,440 --> 00:20:05,840 Ebony, I've already told you. 449 00:20:05,840 --> 00:20:07,480 I've covered that. 450 00:20:07,480 --> 00:20:09,230 - Look, you're right. 451 00:20:10,320 --> 00:20:12,640 I underestimated you. 452 00:20:12,640 --> 00:20:17,130 But let's forget about the past and look to the future. 453 00:20:17,130 --> 00:20:18,040 Our future. 454 00:20:20,110 --> 00:20:21,910 - Sounds interesting. 455 00:20:21,910 --> 00:20:24,570 Beg, I might consider. 456 00:20:24,570 --> 00:20:25,550 Now eat. 457 00:20:25,550 --> 00:20:27,800 You need all your strength. 458 00:20:32,610 --> 00:20:34,490 You know what? 459 00:20:34,490 --> 00:20:36,710 I was gonna let you go after you begged. 460 00:20:36,710 --> 00:20:38,470 - Get it through you head, Spike. 461 00:20:38,470 --> 00:20:40,090 I will never beg. 462 00:20:40,090 --> 00:20:41,420 - You'll beg! 463 00:20:41,420 --> 00:20:44,170 I'll break you, that's a promise! 464 00:20:45,460 --> 00:20:48,620 However long it takes, I'll break you. 465 00:20:52,120 --> 00:20:54,450 - Sector Seven, Sector Five. 466 00:20:58,150 --> 00:20:58,980 - Ellie. 467 00:20:58,980 --> 00:21:00,390 - How could you? 468 00:21:00,390 --> 00:21:02,890 - Um, Ellie, not here, please. 469 00:21:02,890 --> 00:21:05,650 - Can you give us a chance to explain? 470 00:21:05,650 --> 00:21:07,190 I would've talked it over with you, okay? 471 00:21:07,190 --> 00:21:08,600 But I couldn't find you. 472 00:21:08,600 --> 00:21:09,760 - Talk it over? 473 00:21:09,760 --> 00:21:11,530 You mean, like ask my permission? 474 00:21:11,530 --> 00:21:13,570 You already know what my answer is. 475 00:21:13,570 --> 00:21:15,090 - Look, we can't sit back and watch 476 00:21:15,090 --> 00:21:17,430 everything we've built up be destroyed. 477 00:21:17,430 --> 00:21:18,550 - Who's we? 478 00:21:18,550 --> 00:21:20,240 You're talking about yourself. 479 00:21:20,240 --> 00:21:22,450 What you want, not what the rest of us want. 480 00:21:22,450 --> 00:21:23,690 - That's not true, Ellie. 481 00:21:23,690 --> 00:21:25,090 - Yes, it is. 482 00:21:25,090 --> 00:21:28,190 She's always been on this big crusade to save the world. 483 00:21:28,190 --> 00:21:29,350 She's using you. 484 00:21:29,350 --> 00:21:30,800 She's using all of us. 485 00:21:30,800 --> 00:21:31,760 - You're wrong, okay? 486 00:21:31,760 --> 00:21:33,330 We're all in this. 487 00:21:33,330 --> 00:21:34,900 We're just buying some time. 488 00:21:34,900 --> 00:21:36,320 - That may be what you're doing, Bray, 489 00:21:36,320 --> 00:21:38,320 but I'm not so sure about her. 490 00:21:38,320 --> 00:21:39,690 Always talking about this wonderful 491 00:21:39,690 --> 00:21:41,240 new world we're building. 492 00:21:41,240 --> 00:21:43,720 How is it any different from the old one? 493 00:21:43,720 --> 00:21:45,560 She wants to build it on lies and deceit 494 00:21:45,560 --> 00:21:47,840 just like her old man did. 495 00:21:47,840 --> 00:21:49,080 Must run in the family. 496 00:21:49,080 --> 00:21:50,680 - That's enough. 497 00:21:50,680 --> 00:21:52,350 - Get out of my way! 498 00:22:00,630 --> 00:22:02,190 - Hey. 499 00:22:02,190 --> 00:22:03,020 - Hey. 500 00:22:04,090 --> 00:22:05,890 - What's the music? 501 00:22:05,890 --> 00:22:08,440 - Oh, it's all the latest chart stuff. 502 00:22:08,440 --> 00:22:11,160 At least it was the latest when there was a chart. 503 00:22:11,160 --> 00:22:12,040 I'm gonna have an early night. 504 00:22:12,040 --> 00:22:13,850 Lie in bed and listen. 505 00:22:13,850 --> 00:22:15,290 You want to join me? 506 00:22:15,290 --> 00:22:16,370 - Don't tell me you don't have a partner 507 00:22:16,370 --> 00:22:18,050 lined up for the evening. 508 00:22:18,050 --> 00:22:19,290 - It's true. 509 00:22:19,290 --> 00:22:20,920 I've given it all up. 510 00:22:20,920 --> 00:22:25,100 I'm waiting for the right girl to come along. 511 00:22:25,100 --> 00:22:25,930 - Hi, lover. 512 00:22:25,930 --> 00:22:26,850 What's new? 513 00:22:28,790 --> 00:22:29,670 - See? 514 00:22:29,670 --> 00:22:31,510 I just can't help it. 515 00:22:31,510 --> 00:22:34,090 Some kind of animal attraction. 516 00:22:38,570 --> 00:22:41,240 (ominous music) 517 00:22:47,490 --> 00:22:48,410 - In there? 518 00:22:51,230 --> 00:22:52,870 For how long? 519 00:22:52,870 --> 00:22:54,710 - As long as it takes. 520 00:22:56,080 --> 00:22:58,580 What's the matter, you scared? 521 00:23:03,280 --> 00:23:04,280 - [Ebony] When? 522 00:23:04,280 --> 00:23:05,610 - Maybe an hour. 523 00:23:07,200 --> 00:23:08,280 Maybe a week. 524 00:23:10,600 --> 00:23:11,600 Maybe never. 525 00:23:12,500 --> 00:23:15,080 (door closing) 526 00:23:16,450 --> 00:23:18,610 (gasping) 527 00:23:19,780 --> 00:23:22,440 (subdued music) 528 00:23:28,250 --> 00:23:29,080 - Ebony. 529 00:23:30,890 --> 00:23:35,570 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 530 00:23:35,570 --> 00:23:40,570 ♪ We can all build a new history ♪ 531 00:23:40,690 --> 00:23:45,690 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 532 00:23:45,960 --> 00:23:50,960 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 533 00:23:51,160 --> 00:23:55,710 ♪ I believe, you and I ♪ 534 00:23:55,710 --> 00:24:00,710 ♪ That together we're the guiding light ♪ 535 00:24:02,360 --> 00:24:07,360 ♪ Aba Messiah, eeya ♪ 536 00:24:07,600 --> 00:24:12,600 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 537 00:24:12,760 --> 00:24:17,210 ♪ Aba Messiah, eeya ♪ 538 00:24:17,210 --> 00:24:22,210 ♪ Oh, just look this way ♪ 539 00:24:22,240 --> 00:24:25,660 ♪ Oh, just look this way ♪ 540 00:24:49,020 --> 00:24:52,020 ♪ Aba Messiah, eeya ♪ 35771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.